Arrête de parler

JULIEN MARIE

Lyrics Translation

J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Des fois j'finis dans des sales états
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
J'ai toujours une dent contre l'État
Tu parles viens voir où j'vis gros
Les petits veulent tous refaire Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent

Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Allez allez oh, allez allez oh
Allez allez oh, allez allez oh

Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Allez allez oh, allez allez oh
Allez allez oh, allez allez oh

Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
T'as des problèmes avec la loi
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
J'me languis encore, de quitter c'décor
J'ai même rêvé que je m'envolais
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Il est parti au quartier il s'est fait rasé

Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero

Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero

Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Allez allez oh, allez allez oh
Allez allez oh, allez allez oh

Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Allez allez oh, allez allez oh
Allez allez oh, allez allez oh

Oh

Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon

J'vis en décalé gros j'me laisse aller
I live offset, bro, I let myself go
Des fois j'finis dans des sales états
Sometimes I end up in bad states
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
I've suffered, I can't stop talking about it
J'ai toujours une dent contre l'État
I still have a grudge against the state
Tu parles viens voir où j'vis gros
You talk, come see where I live, bro
Les petits veulent tous refaire Carlito
The kids all want to redo Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
They dress up for the girls
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
They're in town when their moms have nothing in the fridge
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
They saw me all white, they said "Who's that?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
A rapper who dances, they said "That's weird"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
It might be people close to me who are jealous
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
On my sound, even their girlfriends let loose
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
Don't be like the others, don't follow the trend too much, go slowly, slowly
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
I have work to do, mind your own business, I rap all the time, all the time
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
I think I'm going to leave, they're all faded, I do everything inside, everything inside
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
Don't say you're my friend, you're not in my opinion, we only see each other in passing, in passing
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Stop talking, mind your own business
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Stop getting carried away, you're doing too much, I feel you're getting lost
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Stop talking, mind your own business
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Stop getting carried away, you're doing too much, I feel you're getting lost
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
They leave me bastard comments, they want me to linger
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
Your miss, what is she looking for, your heart or your black card?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
The cops lock you up, the judge puts in the closet
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
Enemy is jealous so buddy beware
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
I'm not them, they're not me
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
They will live their life, with or without me
T'as des problèmes avec la loi
You have problems with the law
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Because you think the world is yours
J'me languis encore, de quitter c'décor
I'm still longing, to leave this scenery
J'ai même rêvé que je m'envolais
I even dreamed that I was flying
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Taking care of my people so I don't see them jailed anymore
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
He wanted money, you passed it to him
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
He went to the neighborhood, he got shaved
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
There's no bekho, there's no heroes here
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Here, after the aperitif, the young ones chase in Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
There's no bekho, there's no heroes here
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Here, after the aperitif, the young ones chase in Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Stop talking, mind your own business
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Stop getting carried away, you're doing too much, I feel you're getting lost
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Stop talking, mind your own business
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Stop getting carried away, you're doing too much, I feel you're getting lost
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Come on, come on, oh, come on, come on, oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Yeah, that's good
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Vivo fora de sintonia, cara, me deixo levar
Des fois j'finis dans des sales états
Às vezes acabo em estados lamentáveis
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
Eu sofri muito, não paro de falar sobre isso
J'ai toujours une dent contre l'État
Eu sempre tenho um problema com o Estado
Tu parles viens voir où j'vis gros
Você fala, venha ver onde eu moro, cara
Les petits veulent tous refaire Carlito
Os pequenos todos querem ser como Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Eles se arrumam para as garotas
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Eles estão na cidade quando suas mães não têm nada na geladeira
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Eles me viram todo branco, eles disseram "Quem é esse?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
Um rapper que dança, eles disseram "Isso é estranho"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Talvez sejam pessoas próximas que estão com inveja de mim
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
No meu som até as suas garotas se soltam
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
Não seja como os outros, não siga muito a onda, vá devagar, devagar
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
Eu tenho trabalho a fazer, cuide dos seus negócios, eu faço rap o tempo todo, o tempo todo
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Acho que vou embora, eles estão todos desbotados, eu faço tudo por dentro, tudo por dentro
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
Não diga que você é meu amigo, você não é na minha opinião, só nos vemos de vez em quando, de vez em quando
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Pare de falar, cuide um pouco do que te diz respeito
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Pare de se empolgar, você está fazendo demais, sinto que você está se perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Pare de falar, cuide um pouco do que te diz respeito
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Pare de se empolgar, você está fazendo demais, sinto que você está se perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Eles me deixam comentários maldosos, eles querem que eu me demore
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
Sua garota está procurando o quê, seu coração ou seu cartão preto?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
Os policiais te prendem, a juíza te coloca na cadeia
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
O inimigo está com ciúmes, então amigo, tome cuidado
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
Eu não sou eles, eles não são eu
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
Eles vão viver suas vidas, com ou sem mim
T'as des problèmes avec la loi
Você tem problemas com a lei
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Porque você acha que o mundo é seu
J'me languis encore, de quitter c'décor
Eu ainda anseio, para deixar este cenário
J'ai même rêvé que je m'envolais
Eu até sonhei que estava voando
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Cuidando bem dos meus para não vê-los mais presos
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Ele queria dinheiro, você deu a ele
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
Ele foi para o bairro e foi raspado
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Não há heróis, não há heróis por aqui
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Por aqui, depois do aperitivo, os jovens fazem perseguições em Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Não há heróis, não há heróis por aqui
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Por aqui, depois do aperitivo, os jovens fazem perseguições em Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Pare de falar, cuide um pouco do que te diz respeito
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Pare de se empolgar, você está fazendo demais, sinto que você está se perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Pare de falar, cuide um pouco do que te diz respeito
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Pare de se empolgar, você está fazendo demais, sinto que você está se perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos, vamos, oh, vamos, vamos, oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Sim, está bom
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Vivo desfasado, me dejo llevar
Des fois j'finis dans des sales états
A veces acabo en mal estado
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
Yo he sufrido, no dejo de hablar de ello
J'ai toujours une dent contre l'État
Siempre tengo algo contra el Estado
Tu parles viens voir où j'vis gros
Ven a ver dónde vivo
Les petits veulent tous refaire Carlito
Los jóvenes quieren ser como Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Se arreglan para las chicas
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Están en la ciudad cuando sus madres no tienen nada en la nevera
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Me vieron todo blanco, dijeron "¿Quién es ese?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
Un rapero que baila, dijeron "Es raro"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Quizás son personas cercanas las que me envidian
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
En mi música incluso sus chicas se sueltan
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
No seas como los demás, no sigas demasiado la corriente, ve despacio
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
Tengo trabajo que hacer, ocúpate de tus asuntos, rapeo todo el tiempo
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Creo que me voy a ir, todos están marchitos, lo hago todo
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
No digas que eres mi amigo, en mi opinión no lo eres, solo nos vemos de vez en cuando
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Deja de hablar, ocúpate de lo que te concierne
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Deja de emocionarte, estás haciendo demasiado, siento que te estás perdiendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Deja de hablar, ocúpate de lo que te concierne
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Deja de emocionarte, estás haciendo demasiado, siento que te estás perdiendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Me dejan comentarios desagradables, quieren que me detenga
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
¿Qué busca tu chica, tu corazón o tu tarjeta negra?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
Los policías te detienen, el juez te encierra
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
El enemigo está celoso, así que ten cuidado
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
No soy ellos, ellos no son yo
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
Harán su vida, con o sin mí
T'as des problèmes avec la loi
Tienes problemas con la ley
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Porque crees que el mundo es tuyo
J'me languis encore, de quitter c'décor
Todavía anhelo, dejar este escenario
J'ai même rêvé que je m'envolais
Incluso soñé que volaba
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Cuidando a los míos para no verlos más en la cárcel
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Quería dinero, se lo diste
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
Se fue al barrio y se afeitó
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
No hay héroes, en nuestro lugar no hay héroes
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
En nuestro lugar, después del aperitivo, los jóvenes hacen carreras en Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
En nuestro lugar no hay héroes, en nuestro lugar no hay héroes
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
En nuestro lugar, después del aperitivo, los jóvenes hacen carreras en Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Deja de hablar, ocúpate de lo que te concierne
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Deja de emocionarte, estás haciendo demasiado, siento que te estás perdiendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Deja de hablar, ocúpate de lo que te concierne
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Deja de emocionarte, estás haciendo demasiado, siento que te estás perdiendo
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Allez allez oh, allez allez oh
Vamos vamos oh, vamos vamos oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Sí, está bien
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Ich lebe versetzt, ich lasse mich gehen
Des fois j'finis dans des sales états
Manchmal endet es in einem schlechten Zustand
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
Ich habe gelitten, ich höre nicht auf, darüber zu reden
J'ai toujours une dent contre l'État
Ich habe immer noch einen Groll gegen den Staat
Tu parles viens voir où j'vis gros
Komm und sieh, wo ich lebe
Les petits veulent tous refaire Carlito
Die Kleinen wollen alle Carlito nachmachen
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Sie machen sich hübsch für die Mädchen
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Sie sind in der Stadt, wenn ihre Mütter nichts im Kühlschrank haben
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Sie haben mich ganz weiß gesehen, sie haben gesagt "Wer ist das?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
Ein Rapper, der tanzt, sie haben gesagt "Das ist seltsam"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Vielleicht sind es nahe Leute, die mich hassen
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
Auf meinem Song lassen sogar ihre Mädchen los
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
Mach nicht wie die anderen, folge nicht zu sehr dem Trend, geh langsam, langsam
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
Ich habe Arbeit zu tun, kümmere dich um deine Angelegenheiten, ich rappe die ganze Zeit, die ganze Zeit
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Ich glaube, ich werde gehen, sie sind alle verwelkt, ich mache alles darin, alles darin
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
Sag nicht, dass du mein Freund bist, meiner Meinung nach bist du es nicht, wir sehen uns nur im Wind, im Wind
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Hör auf zu reden, kümmere dich ein bisschen um das, was dich betrifft
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Hör auf, dich aufzuregen, du machst zu viel, ich spüre, dass du dich verirrst
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Hör auf zu reden, kümmere dich ein bisschen um das, was dich betrifft
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Hör auf, dich aufzuregen, du machst zu viel, ich spüre, dass du dich verirrst
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Sie hinterlassen mir gemeine Kommentare, sie wollen, dass ich mich aufhalte
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
Was sucht deine Freundin, dein Herz oder deine schwarze Karte?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
Die Polizisten stecken dich ein, der Richter sperrt dich ein
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
Feind ist eifersüchtig, also pass auf, Kumpel
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
Ich bin nicht sie, sie sind nicht ich
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
Sie werden ihr Leben führen, mit oder ohne mich
T'as des problèmes avec la loi
Du hast Probleme mit dem Gesetz
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Weil du glaubst, dass die Welt dir gehört
J'me languis encore, de quitter c'décor
Ich sehne mich immer noch danach, diese Szene zu verlassen
J'ai même rêvé que je m'envolais
Ich habe sogar davon geträumt, dass ich fliege
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Ich sorge gut für meine Leute, damit ich sie nicht mehr im Gefängnis sehe
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Er wollte Geld, du hast es ihm gegeben
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
Er ist in die Nachbarschaft gegangen und wurde rasiert
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Es gibt keine Helden bei uns, es gibt keine Helden
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Bei uns, nach dem Aperitif, machen die Jungen Verfolgungsjagden in Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Es gibt keine Helden bei uns, es gibt keine Helden
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Bei uns, nach dem Aperitif, machen die Jungen Verfolgungsjagden in Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Hör auf zu reden, kümmere dich ein bisschen um das, was dich betrifft
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Hör auf, dich aufzuregen, du machst zu viel, ich spüre, dass du dich verirrst
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Hör auf zu reden, kümmere dich ein bisschen um das, was dich betrifft
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Hör auf, dich aufzuregen, du machst zu viel, ich spüre, dass du dich verirrst
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Allez allez oh, allez allez oh
Los los oh, los los oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Ja, das ist gut
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Vivo in disaccordo, mi lascio andare
Des fois j'finis dans des sales états
A volte finisco in brutti stati
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
Ho sofferto, non smetto di parlarne
J'ai toujours une dent contre l'État
Ho sempre un dente contro lo Stato
Tu parles viens voir où j'vis gros
Vieni a vedere dove vivo
Les petits veulent tous refaire Carlito
I ragazzi vogliono tutti rifare Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Si mettono belli per le ragazze
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Sono in città quando le loro madri non hanno nulla nel frigo
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Mi hanno visto tutto bianco, hanno detto "Chi è quello?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
Un rapper che balla, hanno detto "È strano"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Forse sono persone vicine che mi invidiano
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
Sulla mia musica ci sono anche le loro ragazze che si lasciano andare
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
Non fare come gli altri, non seguire troppo il movimento, vai piano piano
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
Ho del lavoro da fare, occupati dei tuoi affari, rappo tutto il tempo, tutto il tempo
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Penso che me ne andrò, sono tutti appassiti, faccio tutto dentro, tutto dentro
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
Non dire che sei mio amico, non lo sei secondo me, ci vediamo solo di passaggio, di passaggio
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Smetti di parlare, occupati un po' di ciò che ti riguarda
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Smetti di entusiasmarti, ne fai troppo, sento che ti stai perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Smetti di parlare, occupati un po' di ciò che ti riguarda
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Smetti di entusiasmarti, ne fai troppo, sento che ti stai perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Mi lasciano commenti bastardi, vogliono che mi soffermi
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
La tua ragazza cosa cerca, il tuo cuore o la tua black card?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
La polizia ti arresta, il giudice ti mette in prigione
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
Il nemico è geloso quindi amico fai attenzione
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
Non sono loro, loro non sono me
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
Faranno la loro vita, con o senza di me
T'as des problèmes avec la loi
Hai problemi con la legge
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Perché pensi che il mondo sia tuo
J'me languis encore, de quitter c'décor
Non vedo l'ora di lasciare questo scenario
J'ai même rêvé que je m'envolais
Ho persino sognato di volare via
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Mettendo i miei cari al sicuro per non vederli più in prigione
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Voleva dei soldi, glieli hai dati
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
È andato nel quartiere ed è stato rasato
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Non c'è bekho, da noi non ci sono eroi
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Da noi, dopo l'aperitivo, i giovani fanno inseguimenti in Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Da noi non c'è bekho, da noi non ci sono eroi
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Da noi, dopo l'aperitivo, i giovani fanno inseguimenti in Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Smetti di parlare, occupati un po' di ciò che ti riguarda
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Smetti di entusiasmarti, ne fai troppo, sento che ti stai perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Smetti di parlare, occupati un po' di ciò che ti riguarda
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Smetti di entusiasmarti, ne fai troppo, sento che ti stai perdendo
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Andiamo andiamo oh, andiamo andiamo oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Sì, va bene
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
Saya hidup tidak sinkron, saya membiarkan diri saya pergi
Des fois j'finis dans des sales états
Kadang saya berakhir dalam keadaan yang buruk
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
Saya sudah menderita, saya tidak berhenti membicarakannya
J'ai toujours une dent contre l'État
Saya masih memiliki dendam terhadap negara
Tu parles viens voir où j'vis gros
Kamu bicara, datang lihat tempat saya tinggal
Les petits veulent tous refaire Carlito
Anak-anak kecil semua ingin menjadi Carlito
Ça s'met beau gosse pour les minettas
Mereka berdandan rapi untuk para gadis
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
Mereka di kota saat ibu mereka tidak memiliki apa-apa di kulkas
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
Mereka melihat saya seluruhnya putih, mereka berkata "Siapa itu?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
Seorang rapper yang menari, mereka berkata "Itu aneh"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
Mungkin orang-orang dekat yang iri pada saya
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
Di lagu saya, bahkan pacar mereka ikut larut
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
Jangan seperti yang lain, jangan terlalu ikuti arus, perlahan-lahan
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
Saya punya pekerjaan yang harus dilakukan, urusi urusanmu sendiri, saya rap sepanjang waktu, sepanjang waktu
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
Saya pikir saya akan pergi, mereka semua layu, saya melakukan semuanya, semuanya
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
Jangan bilang kamu teman saya, menurut saya kamu bukan, kita hanya bertemu saat angin berhembus, saat angin berhembus
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Berhenti bicara, urusi saja hal-hal yang menyangkutmu
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Berhenti terbawa suasana, kamu terlalu berlebihan, saya merasa kamu tersesat
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Berhenti bicara, urusi saja hal-hal yang menyangkutmu
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Berhenti terbawa suasana, kamu terlalu berlebihan, saya merasa kamu tersesat
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
Mereka meninggalkan komentar jahat, mereka ingin saya terhenti
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
Gadis kamu mencari apa, hatimu atau kartu hitammu?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
Polisi menangkapmu, hakim memenjarakanmu
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
Musuh cemburu jadi teman, berhati-hatilah
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
Saya bukan mereka, mereka bukan saya
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
Mereka akan menjalani hidup mereka, dengan atau tanpa saya
T'as des problèmes avec la loi
Kamu punya masalah dengan hukum
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
Karena kamu pikir dunia ini milikmu
J'me languis encore, de quitter c'décor
Saya masih merindukan, untuk meninggalkan dekor ini
J'ai même rêvé que je m'envolais
Saya bahkan bermimpi saya terbang
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
Menjaga orang-orang saya agar tidak melihat mereka dipenjara lagi
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
Dia ingin uang, kamu memberikannya
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
Dia pergi ke daerah itu dan dicukur
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Tidak ada bekho, di tempat kami tidak ada pahlawan
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Di tempat kami, setelah apéro, para pemuda melakukan pengejaran di Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
Di tempat kami tidak ada bekho, di tempat kami tidak ada pahlawan
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
Di tempat kami, setelah apéro, para pemuda melakukan pengejaran di Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Berhenti bicara, urusi saja hal-hal yang menyangkutmu
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Berhenti terbawa suasana, kamu terlalu berlebihan, saya merasa kamu tersesat
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
Berhenti bicara, urusi saja hal-hal yang menyangkutmu
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
Berhenti terbawa suasana, kamu terlalu berlebihan, saya merasa kamu tersesat
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Allez allez oh, allez allez oh
Ayo ayo oh, ayo ayo oh
Oh
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ouais c'est bon
Ya, itu bagus
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
ฉันอยู่ในโลกที่ไม่ตรงกับความเป็นจริง ฉันปล่อยวางตัวเอง
Des fois j'finis dans des sales états
บางครั้งฉันก็จบลงในสภาพที่แย่มาก
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
ฉันเจอมาเยอะ ฉันไม่หยุดพูดถึงมัน
J'ai toujours une dent contre l'État
ฉันยังคงมีปัญหากับรัฐ
Tu parles viens voir où j'vis gros
คุณพูดมาดูที่ฉันอยู่สิ
Les petits veulent tous refaire Carlito
เด็กๆ ทุกคนอยากเป็นคาร์ลิโต้
Ça s'met beau gosse pour les minettas
พวกเขาแต่งตัวหล่อเพื่อสาวๆ
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
พวกเขาอยู่ในเมืองเมื่อแม่ของพวกเขาไม่มีอะไรในตู้เย็น
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
พวกเขาเห็นฉันขาวโพลน พวกเขาถาม "นั่นใคร?"
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
นักร้องแร็พที่เต้น พวกเขาบอก "แปลกแฮะ"
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
อาจจะเป็นคนใกล้ชิดที่ไม่ชอบฉัน
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
ในเพลงของฉัน แม้กระทั่งแฟนของพวกเขาก็ปล่อยวาง
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
อย่าทำเหมือนคนอื่น อย่าตามกระแสมากเกินไป ทำช้าๆ
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
ฉันมีงานต้องทำ ดูแลเรื่องของคุณเอง ฉันแร็พตลอดเวลา ตลอดเวลา
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
ฉันคิดว่าฉันจะไป พวกเขาทั้งหมดดูเหี่ยวเฉา ฉันทำทุกอย่างเอง ทุกอย่างเอง
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
อย่าบอกว่าคุณเป็นเพื่อนฉัน คุณไม่ใช่ตามที่ฉันคิด พวกเราเจอกันแค่เมื่อมีลมพัดผ่าน
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
หยุดพูดได้แล้ว จัดการกับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคุณ
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
หยุดตื่นเต้นเกินไป คุณทำมากเกินไป ฉันรู้สึกว่าคุณหลงทาง
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
หยุดพูดได้แล้ว จัดการกับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคุณ
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
หยุดตื่นเต้นเกินไป คุณทำมากเกินไป ฉันรู้สึกว่าคุณหลงทาง
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
พวกเขาทิ้งคอมเมนต์ที่เลวร้าย พวกเขาอยากให้ฉันใส่ใจ
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
แฟนของคุณกำลังมองหาอะไร หัวใจของคุณหรือบัตรเครดิตสีดำของคุณ?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
ตำรวจจับคุณ ผู้พิพากษาใส่คุณในคุก
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
ศัตรูของคุณอิจฉา ดังนั้นเพื่อนรักของคุณจงระวัง
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
ฉันไม่ใช่พวกเขา พวกเขาไม่ใช่ฉัน
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
พวกเขาจะใช้ชีวิตของพวกเขา มีหรือไม่มีฉัน
T'as des problèmes avec la loi
คุณมีปัญหากับกฎหมาย
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
เพราะคุณคิดว่าโลกนี้เป็นของคุณ
J'me languis encore, de quitter c'décor
ฉันยังคงรอคอยที่จะออกจากที่นี่
J'ai même rêvé que je m'envolais
ฉันฝันว่าฉันบินได้
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
ทำให้คนของฉันดีขึ้นเพื่อไม่ให้พวกเขาต้องติดคุก
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
เขาต้องการเงิน คุณให้เขา
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
เขาไปยังย่านนั้นและถูกโกนหัว
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
ไม่มี bekho ที่บ้านเราไม่มีฮีโร่
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
ที่บ้านเรา หลังจากเลี้ยงเล็ก วัยรุ่นไล่ตามกันใน Varadero
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
ที่บ้านเราไม่มี bekho ที่บ้านเราไม่มีฮีโร่
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
ที่บ้านเรา หลังจากเลี้ยงเล็ก วัยรุ่นไล่ตามกันใน Varadero
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
หยุดพูดได้แล้ว จัดการกับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคุณ
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
หยุดตื่นเต้นเกินไป คุณทำมากเกินไป ฉันรู้สึกว่าคุณหลงทาง
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
หยุดพูดได้แล้ว จัดการกับสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคุณ
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
หยุดตื่นเต้นเกินไป คุณทำมากเกินไป ฉันรู้สึกว่าคุณหลงทาง
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Allez allez oh, allez allez oh
ไปเถอะ ไปเถอะ โอ้
Oh
โอ้
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ooh ooh ooh
โอ้ โอ้ โอ้
Ouais c'est bon
ใช่ มันดีแล้ว
J'vis en décalé gros j'me laisse aller
我生活得不同步,我让自己放纵
Des fois j'finis dans des sales états
有时候我会陷入糟糕的状态
Moi j'en ai bavé je n'cesse d'en parler
我经历了很多苦难,我不停地谈论这些
J'ai toujours une dent contre l'État
我对政府一直怀有怨恨
Tu parles viens voir où j'vis gros
你说话,来看看我住的地方
Les petits veulent tous refaire Carlito
小孩们都想变成卡利托
Ça s'met beau gosse pour les minettas
他们为了女孩们打扮得帅帅的
Ils sont en ville quand leurs daronnes on rien dans l'frigo
当他们的妈妈们冰箱空空时,他们却在城里
Ils m'ont vu tout blanc ils ont dit "C'est qui ça?"
他们看到我全身白色,他们说“那是谁?”
Un rappeur qui danse, ils ont dit "C'est bizarre"
一个跳舞的说唱歌手,他们说“真奇怪”
C'est peut-être des gens proches qui m'ragent
可能是一些熟人在嫉妒我
Sur mon son y a même leurs meufs qui s'lâchent
我的歌曲里甚至有他们的女朋友放纵自己
Fais pas comme les autres ne suis pas trop l'mouv', vas-y doucement doucement
不要像其他人一样,不要太追随潮流,慢慢来
J'ai du taf à faire occupe toi d'tes affaires, j'rappe tout l'temps, tout l'temps
我有工作要做,管好你自己的事,我一直在说唱,一直在说唱
J'crois qu'j'vais m'en aller ils sont tous fanés, j'fais tout dedans, tout dedans
我觉得我要离开了,他们都枯萎了,我全心投入,全心投入
Dis pas qu't'es mon ami tu l'es pas à mon avis, on s'voit qu'en coup d'vent, coup d'vent
别说你是我的朋友,我觉得你不是,我们只是偶尔见面,偶尔见面
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
停止说话,少管闲事
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
别激动,你做得太过,我感觉你迷失了
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
停止说话,少管闲事
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
别激动,你做得太过,我感觉你迷失了
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Ils m'laissent des coms de bâtards ils veulent que j'm'attarde
他们在评论中留下恶毒的话,他们想让我停下来
Ta miss elle cherche quoi, ton cœur ou ta black card?
你的女朋友在找什么,你的心还是你的黑卡?
Les shmits te placardent, la juge met au placard
警察把你关起来,法官把你投入监狱
Ennemi est jaloux donc poto prends garde
敌人嫉妒,所以伙计要小心
Je n'suis pas eux, ils n'sont pas moi
我不是他们,他们不是我
Ils feront leur vie, avec ou sans moi
他们会过他们的生活,有或没有我
T'as des problèmes avec la loi
你和法律有问题
Parc'que tu crois qu'le monde est à toi
因为你认为这个世界属于你
J'me languis encore, de quitter c'décor
我还在期待,离开这个场景
J'ai même rêvé que je m'envolais
我甚至梦到我飞起来
Mettant bien les miens pour n'plus les voir geôlés
确保我的人不再被关起来
Il voulait d'l'argent, tu lui as passé
他想要钱,你给了他
Il est parti au quartier il s'est fait rasé
他去了那个地方,被剃了头
Y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
这里没有bekho,我们这里没有英雄
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
在我们这里,喝完开胃酒后,年轻人在瓦拉德罗追逐
Chez nous y a pas de bekho, chez nous y a pas d'héros
这里没有bekho,我们这里没有英雄
Chez nous, après l'apéro, les jeunes font des poursuites en Varadero
在我们这里,喝完开胃酒后,年轻人在瓦拉德罗追逐
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
停止说话,少管闲事
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
别激动,你做得太过,我感觉你迷失了
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Arrête de parler, mêle-toi un peu de ce qui t'regarde
停止说话,少管闲事
Arrête de t'emballer, t'en fais trop j'sens qu'tu t'égares
别激动,你做得太过,我感觉你迷失了
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Allez allez oh, allez allez oh
来吧来吧哦,来吧来吧哦
Oh
Crizeomicmec
Crizeomicmec
Lacrizeomicmec
Lacrizeomicmec
Dream Team JUL
Dream Team JUL
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ooh ooh ooh
哦 哦 哦
Ouais c'est bon
是的,很好

Trivia about the song Arrête de parler by JUL

When was the song “Arrête de parler” released by JUL?
The song Arrête de parler was released in 2014, on the album “Je Trouve Pas le Sommeil”.
Who composed the song “Arrête de parler” by JUL?
The song “Arrête de parler” by JUL was composed by JULIEN MARIE.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap