Ayo, it's Bixtt, the beats
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
Au bord de la mer (au bord de la mer)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
Faut donner même quand t'as pas
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Peut-être que l'shit m'a trop tué
En tout cas, vous inquiétez pas
Et nique les soucis
Je vis comme si c'était fini demain
Moët dans l'jacuzzi
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
Et nous, on vit la vie
Et j'm'ennuie la nuit
Et nous, on vit la vie
Nous, on vit la vie
Et nous, on vit la vie
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Faire le vaillant, c'est bien
Aider sa mère, c'est mieux
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
Ils veulent te voir au quartier, vieux
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Swimming pool, y a la piscine
Barbecue sur la terrasse
Même ganté, avec le cache-nez
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
Et nous, on vit la vie
Et j'm'ennuie la nuit
Et nous, on vit la vie
Nous, on vit la vie
Et nous, on vit la vie
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Ayo, it's Bixtt, the beats
Hey, it's Bixtt, the beats
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
I'm in a 5-star, sunset
Au bord de la mer (au bord de la mer)
By the sea (by the sea)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
That's it, I've set sail, I'm far from the jealous
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
On my mother's life (on my mother's life)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
And you can act brave, but if you act foolish
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Here, we bury you (here, we bury you)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
There's not much value left, and I hope they know
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
That I'm taking them down (that I'm taking them down)
Faut donner même quand t'as pas
You have to give even when you don't have
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
Don't worry, the good Lord, he sees everything
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
You have to make mama smile, her journey was hard
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Better to displease for who you are
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Than to please for who you are not
Peut-être que l'shit m'a trop tué
Maybe the weed killed me too much
En tout cas, vous inquiétez pas
In any case, don't worry
Et nique les soucis
And fuck the worries
Je vis comme si c'était fini demain
I live as if it was over tomorrow
Moët dans l'jacuzzi
Moët in the jacuzzi
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
I laugh, I'm doing aqua in the Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
And I get bored at night
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
Et j'm'ennuie la nuit
And I get bored at night
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
Nous, on vit la vie
We, we live life
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
I feel liberable, I'm sunbathing
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
I start to grit my teeth during sleep
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Are you going to call daddy if I pull your ears?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Know that even when smoking, we don't make sun
Faire le vaillant, c'est bien
Being brave is good
Aider sa mère, c'est mieux
Helping your mother is better
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
They want to see you on the ground, these dogs
Ils veulent te voir au quartier, vieux
They want to see you in the neighborhood, old
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
It's true that it hurts when someone touches you
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
You only think about it when the moon sets
Swimming pool, y a la piscine
Swimming pool, there's the pool
Barbecue sur la terrasse
Barbecue on the terrace
Même ganté, avec le cache-nez
Even gloved, with the mask
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
They recognize me on the T-Max, the T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
And I get bored at night
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
Et j'm'ennuie la nuit
And I get bored at night
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
Nous, on vit la vie
We, we live life
Et nous, on vit la vie
And we, we live life
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Ayo, it's Bixtt, the beats
Ei, é Bixtt, as batidas
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
Estou num 5 estrelas, pôr do sol
Au bord de la mer (au bord de la mer)
À beira-mar (à beira-mar)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
Pronto, zarpei, estou longe dos invejosos
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
Pela vida da minha mãe (pela vida da minha mãe)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
E por mais que você se faça de valente, se você for um tolo
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Aqui, te enterramos (aqui, te enterramos)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
Não há mais muitos valores, e espero que eles saibam
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
Que eu os coloco no ar (que eu os coloco no ar)
Faut donner même quand t'as pas
Deve-se dar mesmo quando não se tem
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
Não se preocupe, Deus vê tudo
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Deve-se fazer a mãe sorrir, seu caminho foi duro
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Melhor desagradar sendo quem você é
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Do que agradar sendo quem você não é
Peut-être que l'shit m'a trop tué
Talvez a droga me tenha matado demais
En tout cas, vous inquiétez pas
De qualquer forma, não se preocupem
Et nique les soucis
E foda-se os problemas
Je vis comme si c'était fini demain
Eu vivo como se fosse acabar amanhã
Moët dans l'jacuzzi
Moët no jacuzzi
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
Eu rio, faço aqua na Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
E eu me entedio à noite
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
Et j'm'ennuie la nuit
E eu me entedio à noite
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
Nous, on vit la vie
Nós, vivemos a vida
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
Sinto-me livre, tomando sol
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
Começo a ranger os dentes durante o sono
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Você vai chamar o papai se eu puxar suas orelhas?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Saiba que mesmo fumando, não fazemos sol
Faire le vaillant, c'est bien
Ser valente é bom
Aider sa mère, c'est mieux
Ajudar a mãe é melhor
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
Eles querem te ver no chão, esses cães
Ils veulent te voir au quartier, vieux
Eles querem te ver no bairro, velho
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
É verdade que dói quando alguém te toca
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Você só pensa nisso quando a lua se põe
Swimming pool, y a la piscine
Piscina, tem a piscina
Barbecue sur la terrasse
Churrasco no terraço
Même ganté, avec le cache-nez
Mesmo de luvas, com a máscara
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
Eles me reconhecem no T-Max, o T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
E eu me entedio à noite
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
Et j'm'ennuie la nuit
E eu me entedio à noite
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
Nous, on vit la vie
Nós, vivemos a vida
Et nous, on vit la vie
E nós, vivemos a vida
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Ayo, it's Bixtt, the beats
Oye, soy Bixtt, los ritmos
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
Estoy en un 5 estrellas, puesta de sol
Au bord de la mer (au bord de la mer)
Al borde del mar (al borde del mar)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
Ya he zarpado, estoy lejos de los celosos
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
Por la vida de mi madre (por la vida de mi madre)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
Y puedes hacer el valiente, si actúas como un tonto
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Aquí, te enterramos (aquí, te enterramos)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
Ya no hay muchos valores, y espero que sepan
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
Que los elevo al cielo (que los elevo al cielo)
Faut donner même quand t'as pas
Hay que dar incluso cuando no tienes
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
No te preocupes, el buen Dios, él ve todo
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Hay que hacer sonreír a la mamá, su camino fue duro
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Es mejor desagradar por lo que eres
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Que agradar por lo que no eres
Peut-être que l'shit m'a trop tué
Quizás la mierda me mató demasiado
En tout cas, vous inquiétez pas
En cualquier caso, no se preocupen
Et nique les soucis
Y jódanse los problemas
Je vis comme si c'était fini demain
Vivo como si fuera a terminar mañana
Moët dans l'jacuzzi
Moët en el jacuzzi
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
Me río, hago aqua en el Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
Y me aburro por la noche
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
Et j'm'ennuie la nuit
Y me aburro por la noche
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
Nous, on vit la vie
Nosotros, vivimos la vida
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
Me siento liberado, tomo el sol
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
Empiezo a apretar los dientes durante el sueño
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
¿Vas a llamar a papá si te tiro de las orejas?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Sabe que incluso fumando, no hacemos sol
Faire le vaillant, c'est bien
Ser valiente, está bien
Aider sa mère, c'est mieux
Ayudar a su madre, es mejor
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
Quieren verte en el suelo, estos perros
Ils veulent te voir au quartier, vieux
Quieren verte en el barrio, viejo
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
Es cierto que duele cuando alguien te toca
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Sólo piensas en eso cuando la luna se pone
Swimming pool, y a la piscine
Piscina, hay piscina
Barbecue sur la terrasse
Barbacoa en la terraza
Même ganté, avec le cache-nez
Incluso con guantes, con la mascarilla
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
Me reconocen en el T-Max, el T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
Y me aburro por la noche
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
Et j'm'ennuie la nuit
Y me aburro por la noche
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
Nous, on vit la vie
Nosotros, vivimos la vida
Et nous, on vit la vie
Y nosotros, vivimos la vida
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Ayo, it's Bixtt, the beats
Ayo, es ist Bixtt, die Beats
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
Ich bin in einem 5-Sterne-Hotel, Sonnenuntergang
Au bord de la mer (au bord de la mer)
Am Meer (am Meer)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
Das ist es, ich habe die Segel gesetzt, ich bin weit weg von den Neidern
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
Auf das Leben meiner Mutter (auf das Leben meiner Mutter)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
Und du kannst noch so mutig sein, wenn du dich dumm anstellst
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Hier, wir begraben dich (hier, wir begraben dich)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
Es gibt nicht mehr viele Werte, und ich hoffe, sie wissen
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
Dass ich sie in die Luft jage (dass ich sie in die Luft jage)
Faut donner même quand t'as pas
Man muss geben, auch wenn man nichts hat
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
Mach dir keine Sorgen, der gute Gott, er sieht alles
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Man muss die Mama zum Lächeln bringen, ihr Weg war hart
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Es ist besser, für das, was du bist, zu missfallen
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Als für das, was du nicht bist, zu gefallen
Peut-être que l'shit m'a trop tué
Vielleicht hat das Zeug mich zu sehr getötet
En tout cas, vous inquiétez pas
Auf jeden Fall, macht euch keine Sorgen
Et nique les soucis
Und scheiß auf die Sorgen
Je vis comme si c'était fini demain
Ich lebe, als ob es morgen vorbei wäre
Moët dans l'jacuzzi
Moët im Whirlpool
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
Ich lache, ich mache Aqua im Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
Nous, on vit la vie
Wir, wir leben das Leben
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
Ich fühle mich befreit, ich sonne mich in der Sonne
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
Ich fange an, die Zähne im Schlaf zusammenzubeißen
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Wirst du Papa anrufen, wenn ich dir die Ohren ziehe?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Wisse, dass selbst beim Kiffen, wir machen keine Sonne
Faire le vaillant, c'est bien
Mutig zu sein, ist gut
Aider sa mère, c'est mieux
Seiner Mutter zu helfen, ist besser
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
Sie wollen dich am Boden sehen, diese Hunde
Ils veulent te voir au quartier, vieux
Sie wollen dich im Viertel sehen, alt
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
Es tut weh, wenn jemand dich berührt
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Du denkst nur daran, wenn der Mond untergeht
Swimming pool, y a la piscine
Swimmingpool, da ist der Pool
Barbecue sur la terrasse
Barbecue auf der Terrasse
Même ganté, avec le cache-nez
Auch mit Handschuhen und Mundschutz
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
Man erkennt mich auf dem T-Max, dem T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
Nous, on vit la vie
Wir, wir leben das Leben
Et nous, on vit la vie
Und wir, wir leben das Leben
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Ayo, it's Bixtt, the beats
Ehi, sono Bixtt, i ritmi
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5-étoiles, coucher du soleil
Sono in un 5 stelle, tramonto
Au bord de la mer (au bord de la mer)
Sul bordo del mare (sul bordo del mare)
Ça y est, j'ai mis les voiles, je suis loin des jaloux
Ecco, ho messo le vele, sono lontano dai gelosi
Sur la vie de ma mère (sur la vie de ma mère)
Sulla vita di mia madre (sulla vita di mia madre)
Et t'as beau faire le brave, si tu fais le cave
E puoi fare il coraggioso, se fai il cretino
Ici, on t'enterre (ici, on t'enterre)
Qui, ti seppelliamo (qui, ti seppelliamo)
Y a plus trop de valeurs, et j'espère qu'il savent
Non ci sono più molte valori, e spero che sappiano
Que j'les monte en l'air (que j'les monte en l'air)
Che li mando in aria (che li mando in aria)
Faut donner même quand t'as pas
Devi dare anche quando non hai
T'inquiète, le bon Dieu, il voit tout
Non preoccuparti, il buon Dio, vede tutto
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Devi far sorridere la mamma, il suo percorso è stato duro
Vaut mieux déplaire pour c'que tu es
Meglio dispiacere per quello che sei
Que plaire pour c'que tu n'es pas
Che piacere per quello che non sei
Peut-être que l'shit m'a trop tué
Forse lo shit mi ha ucciso troppo
En tout cas, vous inquiétez pas
In ogni caso, non preoccupatevi
Et nique les soucis
E fottiti i problemi
Je vis comme si c'était fini demain
Vivo come se fosse finito domani
Moët dans l'jacuzzi
Moët nella jacuzzi
Je ris, j'fais aqua dans l'Lamborghini, ah
Rido, faccio acqua nella Lamborghini, ah
Et j'm'ennuie la nuit
E mi annoio di notte
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
Et j'm'ennuie la nuit
E mi annoio di notte
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
Nous, on vit la vie
Noi, viviamo la vita
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
Mi sento liberabile, prendo il sole
J'commence à serrer les dents pendant le sommeil
Inizio a stringere i denti durante il sonno
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Chiamerai papà se ti tiro le orecchie?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Sappi che anche fumando, non facciamo il sole
Faire le vaillant, c'est bien
Fare il coraggioso, è bene
Aider sa mère, c'est mieux
Aiutare sua madre, è meglio
Ils veulent te voir à terre, ces chiens
Vogliono vederti a terra, questi cani
Ils veulent te voir au quartier, vieux
Vogliono vederti nel quartiere, vecchio
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
È vero che fa male quando qualcuno ti tocca
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Pensi solo a quello quando la luna tramonta
Swimming pool, y a la piscine
Piscina, c'è la piscina
Barbecue sur la terrasse
Barbecue sulla terrazza
Même ganté, avec le cache-nez
Anche con i guanti, con la mascherina
On m'reconnaît sur l'T-Max, l'T-Max
Mi riconoscono sul T-Max, il T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
E mi annoio di notte
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
Et j'm'ennuie la nuit
E mi annoio di notte
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
Nous, on vit la vie
Noi, viviamo la vita
Et nous, on vit la vie
E noi, viviamo la vita
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa