Au pire

Julien Mari

Lyrics Translation

Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse

Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
135 tubes dans le mitrailleur
J'écoute du "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
J'ai tout fumé, il me reste un cul
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
Les malheureux te maudissent
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
Mais quand tu rentres, personne cotise
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure

On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse

Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Je sors du tieks, je me taille en balade
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade

Alors le sang?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Ça me sonne, je descends
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Alors le sang?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Ça me sonne, je descends
J'ai pas changé, toujours le même garçon

On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse

J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
Et je bois de l'alcool de temps en temps

Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Souvent c'est celui qui ment qui nie
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
C'est vrai que t'es mimi
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes

On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse

Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Au pire, tu connais mon adresse

Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
I'm the UFO from elsewhere
135 tubes dans le mitrailleur
135 tubes in the machine gun
J'écoute du "She's On Fire"
I listen to "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
Gold and Platinum is my empire
J'ai tout fumé, il me reste un cul
I smoked everything, I have a butt left
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
I'm still in crisis but I stay calm
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Why we argued, I don't even know anymore
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
I don't calculate anymore, I pile up problems
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
When you succeed, when they see you too well
Les malheureux te maudissent
The unfortunate ones curse you
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
They are full of "tie my brother, tie my blood"
Mais quand tu rentres, personne cotise
But when you come in, no one contributes
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
He wanted to take the handlebars, he ended up on the ground
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
He dressed in Louis Vuitton, but in the account he is on the ground
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
They took the speed bump in three, they fucked up the sump
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure
The cops are circling in the area, it's been more than a quarter of an hour
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
We hang out, we represent those we love
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
They call me J, in the streets I think I'm Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
People know me, they know I carry my balls
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Criticize, belittle, at worst you know my address
Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Big brother of darkness, there are even civilians behind the windows
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
You turn your back on me, bwo we saw each other born
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
Which side are you on? You think you're neutral
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
This style of music, it's me I gave birth to it
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Let the three-letter rapper pass
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
You little shit, what did you go do in the toilet?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Wait I decompress, now I take three drags
Je sors du tieks, je me taille en balade
I come out of the hood, I go for a walk
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade
Enjoy my silence, soon the return yes for you, sick
Alors le sang?
So blood?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
You hurt me, it served as a lesson
Ça me sonne, je descends
It rings me, I go down
J'ai pas changé, toujours le même garçon
I haven't changed, still the same boy
Alors le sang?
So blood?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
You hurt me, it served as a lesson
Ça me sonne, je descends
It rings me, I go down
J'ai pas changé, toujours le même garçon
I haven't changed, still the same boy
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
We hang out, we represent those we love
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
They call me J, in the streets I think I'm Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
People know me, they know I carry my balls
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Criticize, belittle, at worst you know my address
J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
I have too much teeth, teeth, teeth, teeth, teeth
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
I even want to make your uncle move, ton, ton
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
I say nothing, I see everything, I hear tends, tends
Et je bois de l'alcool de temps en temps
And I drink alcohol from time to time
Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Big Lamborghini, for the clip no crazy in bikini
Souvent c'est celui qui ment qui nie
Often it's the one who lies who denies
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
Often it's the one who doesn't talk who fucks
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
I teased you when I saw you on Sakakini
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
The fringe, the varnish, you were showing off in the Mini
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
Almost midnight, there the drug I have to reduce
C'est vrai que t'es mimi
It's true that you're cute
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes
You want to talk to me, now I have ten minutes
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
We hang out, we represent those we love
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
They call me J, in the streets I think I'm Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
People know me, they know I carry my balls
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Criticize, belittle, at worst you know my address
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
We hang out, we represent those we love
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
They call me J, in the streets I think I'm Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
People know me, they know I carry my balls
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Criticize, belittle, at worst you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
At worst, you know my address
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
Eu sou o OVNI vindo de outro lugar
135 tubes dans le mitrailleur
135 tubos na metralhadora
J'écoute du "She's On Fire"
Eu escuto "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
De ouro e platina é o meu império
J'ai tout fumé, il me reste un cul
Eu fumei tudo, só me resta um traseiro
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
Ainda estou em crise, mas continuo tranquilo
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Por que brigamos, eu nem me lembro mais
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
Eu não calculo mais, só acumulo problemas
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
Quando você tem sucesso, quando te veem muito bem
Les malheureux te maudissent
Os infelizes te amaldiçoam
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
Eles estão cheios de "tié meu irmão, tié meu sangue"
Mais quand tu rentres, personne cotise
Mas quando você volta, ninguém contribui
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
Ele quis pegar o guidão, acabou no chão
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
Ele se vestia de Louis Vuitton, mas na conta ele está no chão
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
Eles pegaram o atalho a três, estragaram o cárter
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure
Os policiais estão rondando o setor, já faz mais de um quarto de hora
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Nós vagamos, nós andamos, representamos aqueles que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
O J me chama, nas ruas eu me sinto como Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
As pessoas me conhecem, sabem que eu tenho coragem
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Crítica, rebaixa, na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Grande irmão das trevas, até tem civis atrás das janelas
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
Você me vira as costas, cara, nós nascemos juntos
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
De que lado você está? Você acha que é neutro
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
Esse estilo de música, fui eu que criei
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Deixe passar o rapper de três letras
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
Espécie de idiota, o que você foi fazer no banheiro?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Espere, estou descomprimindo, estou dando três tragadas
Je sors du tieks, je me taille en balade
Eu saio do gueto, vou dar uma volta
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade
Aproveite meu silêncio, em breve estarei de volta para vocês, doentes
Alors le sang?
Então, o sangue?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Você me machucou, isso me serviu de lição
Ça me sonne, je descends
Isso me chama, eu desço
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Eu não mudei, ainda sou o mesmo garoto
Alors le sang?
Então, o sangue?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Você me machucou, isso me serviu de lição
Ça me sonne, je descends
Isso me chama, eu desço
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Eu não mudei, ainda sou o mesmo garoto
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Nós vagamos, nós andamos, representamos aqueles que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
O J me chama, nas ruas eu me sinto como Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
As pessoas me conhecem, sabem que eu tenho coragem
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Crítica, rebaixa, na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
Eu estou com muita fome, fome, fome, fome, fome
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
Eu quero até fazer seu tio se mexer, tio, tio
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
Eu não digo nada, vejo tudo, ouço tendências, tendências
Et je bois de l'alcool de temps en temps
E eu bebo álcool de vez em quando
Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Grande Lamborghini, para o clipe não há loucas de biquíni
Souvent c'est celui qui ment qui nie
Geralmente é quem mente que nega
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
Geralmente é quem não fala que fode
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
Eu te provoquei quando te vi em Sakakini
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
A franja, o esmalte, você estava se exibindo no Mini
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
Quase meia-noite, preciso diminuir a droga
C'est vrai que t'es mimi
É verdade que você é bonitinha
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes
Você quer falar comigo, tenho dez minutos
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Nós vagamos, nós andamos, representamos aqueles que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
O J me chama, nas ruas eu me sinto como Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
As pessoas me conhecem, sabem que eu tenho coragem
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Crítica, rebaixa, na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Nós vagamos, nós andamos, representamos aqueles que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
O J me chama, nas ruas eu me sinto como Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
As pessoas me conhecem, sabem que eu tenho coragem
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Crítica, rebaixa, na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
Na pior das hipóteses, você conhece meu endereço
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
Yo soy el ovni venido de otro lugar
135 tubes dans le mitrailleur
135 tubos en la ametralladora
J'écoute du "She's On Fire"
Escucho "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
De oro y platino es mi imperio
J'ai tout fumé, il me reste un cul
Lo he fumado todo, solo me queda un culo
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
Todavía estoy en crisis pero me mantengo tranquilo
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Por qué nos peleamos, ya ni lo recuerdo
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
Ya no hago cálculos, solo acumulo problemas
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
Cuando tienes éxito, cuando te ven demasiado bien
Les malheureux te maudissent
Los desafortunados te maldicen
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
Están llenos de "hermano mío, mi sangre"
Mais quand tu rentres, personne cotise
Pero cuando vuelves, nadie contribuye
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
Quiso tomar el manillar, acabó en el suelo
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
Se vestía de Louis Vuitton, pero en la cuenta está en el suelo
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
Tomaron el lomo de burro de a tres, jodieron el cárter
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure
Los gorras patrullan en el sector, hace más de un cuarto de hora
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Vagamos, nos arrastramos, representamos a los que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Me llaman J, en las calles me creo Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente me conoce, saben que tengo cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, rebaja, en el peor de los casos conoces mi dirección
Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Gran hermano de las tinieblas, incluso hay civiles detrás de las ventanas
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
Me das la espalda, hermano, nacimos juntos
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
¿En qué bando estás tú? Crees que eres neutral
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
Este estilo de música, yo lo hice nacer
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Dejen pasar al rapero de tres letras
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
Pequeño idiota, ¿qué fuiste a hacer al baño?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Espera, me relajo, ahora doy tres caladas
Je sors du tieks, je me taille en balade
Salgo del barrio, me voy de paseo
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade
Disfruten de mi silencio, pronto volveré para ustedes, enfermos
Alors le sang?
¿Y bien, hermano?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Me has herido, me ha servido de lección
Ça me sonne, je descends
Me suena, bajo
J'ai pas changé, toujours le même garçon
No he cambiado, sigo siendo el mismo chico
Alors le sang?
¿Y bien, hermano?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Me has herido, me ha servido de lección
Ça me sonne, je descends
Me suena, bajo
J'ai pas changé, toujours le même garçon
No he cambiado, sigo siendo el mismo chico
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Vagamos, nos arrastramos, representamos a los que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Me llaman J, en las calles me creo Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente me conoce, saben que tengo cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, rebaja, en el peor de los casos conoces mi dirección
J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
Tengo demasiada hambre, hambre, hambre, hambre, hambre
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
Incluso quiero hacer mover a tu tío, tío, tío
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
No digo nada, veo todo, oigo tiende, tiende
Et je bois de l'alcool de temps en temps
Y bebo alcohol de vez en cuando
Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Gran Lamborghini, para el video no hay chicas locas en bikini
Souvent c'est celui qui ment qui nie
A menudo es el que miente el que niega
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
A menudo es el que no habla el que jode
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
Te molesté cuando te vi en Sakakini
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
El flequillo, el esmalte, te hacías la guapa en el Mini
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
Casi medianoche, tengo que reducir la droga
C'est vrai que t'es mimi
Es cierto que eres linda
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes
Quieres hablar conmigo, tengo diez minutos
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Vagamos, nos arrastramos, representamos a los que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Me llaman J, en las calles me creo Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente me conoce, saben que tengo cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, rebaja, en el peor de los casos conoces mi dirección
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Vagamos, nos arrastramos, representamos a los que amamos
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Me llaman J, en las calles me creo Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente me conoce, saben que tengo cojones
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, rebaja, en el peor de los casos conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
En el peor de los casos, conoces mi dirección
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
Ich bin das UFO von woanders
135 tubes dans le mitrailleur
135 Röhren im Maschinengewehr
J'écoute du "She's On Fire"
Ich höre "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
Gold und Platin ist mein Reich
J'ai tout fumé, il me reste un cul
Ich habe alles geraucht, mir bleibt nur ein Hintern
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
Ich bin immer noch in der Krise, aber ich bleibe ruhig
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Warum wir uns gestritten haben, weiß ich nicht mehr
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
Ich rechne nicht mehr, ich häufe Probleme an
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
Wenn du Erfolg hast, wenn sie dich zu gut sehen
Les malheureux te maudissent
Die Unglücklichen verfluchen dich
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
Sie sind voll von "tié mein Bruder, tié mein Blut"
Mais quand tu rentres, personne cotise
Aber wenn du zurückkommst, beteiligt sich niemand
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
Er wollte das Steuer übernehmen, er ist auf dem Boden gelandet
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
Er kleidete sich in Louis Vuitton, aber auf dem Konto ist er am Boden
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
Sie haben den Eselsrücken zu dritt genommen, sie haben das Gehäuse ruiniert
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure
Die Kepis drehen sich im Sektor, es ist schon mehr als eine Viertelstunde
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Wir hängen rum, wir vertreten die, die wir lieben
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Der J nennt mich, auf den Straßen halte ich mich für Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Die Leute kennen mich, sie wissen, dass ich meine Eier trage
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Kritisiere, erniedrige, im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Großer Bruder der Dunkelheit, es gibt sogar Zivilisten hinter den Fenstern
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
Du drehst mir den Rücken zu, bwo wir haben uns geboren gesehen
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
Auf welcher Seite stehst du? Du glaubst, du bist neutral
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
Diesen Musikstil habe ich erfunden
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Lasst den Rapper mit drei Buchstaben durch
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
Du kleiner Trottel, was hast du auf der Toilette gemacht?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Warte, ich entspanne mich, ich ziehe drei Züge
Je sors du tieks, je me taille en balade
Ich komme aus dem Ghetto, ich gehe spazieren
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade
Genießt meine Stille, bald die Rückkehr ja für euch, krank
Alors le sang?
Also das Blut?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Du hast mich verletzt, es hat mir eine Lektion erteilt
Ça me sonne, je descends
Es klingelt bei mir, ich steige aus
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Ich habe mich nicht verändert, immer noch der gleiche Junge
Alors le sang?
Also das Blut?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Du hast mich verletzt, es hat mir eine Lektion erteilt
Ça me sonne, je descends
Es klingelt bei mir, ich steige aus
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Ich habe mich nicht verändert, immer noch der gleiche Junge
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Wir hängen rum, wir vertreten die, die wir lieben
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Der J nennt mich, auf den Straßen halte ich mich für Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Die Leute kennen mich, sie wissen, dass ich meine Eier trage
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Kritisiere, erniedrige, im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
Ich habe zu viele Zähne, Zähne, Zähne, Zähne, Zähne
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
Ich will sogar deinen Onkel bewegen, Onkel, Onkel
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
Ich sage nichts, ich sehe alles, ich höre gespannt zu, gespannt
Et je bois de l'alcool de temps en temps
Und ich trinke ab und zu Alkohol
Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Große Lamborghini, für das Video keine verrückten Frauen im Bikini
Souvent c'est celui qui ment qui nie
Oft ist es derjenige, der lügt, der leugnet
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
Oft ist es derjenige, der nicht spricht, der fickt
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
Ich habe dich geärgert, als ich dich auf Sakakini gesehen habe
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
Der Pony, der Lack, du hast dich in der Mini hübsch gemacht
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
Bald Mitternacht, da muss ich die Drogen reduzieren
C'est vrai que t'es mimi
Es ist wahr, dass du süß bist
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes
Du willst mit mir reden, ich habe zehn Minuten
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Wir hängen rum, wir vertreten die, die wir lieben
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Der J nennt mich, auf den Straßen halte ich mich für Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Die Leute kennen mich, sie wissen, dass ich meine Eier trage
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Kritisiere, erniedrige, im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Wir hängen rum, wir vertreten die, die wir lieben
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Der J nennt mich, auf den Straßen halte ich mich für Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
Die Leute kennen mich, sie wissen, dass ich meine Eier trage
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Kritisiere, erniedrige, im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Im schlimmsten Fall kennst du meine Adresse
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Moi c'est l'ovni venu d'ailleurs
Io sono l'alieno venuto da altrove
135 tubes dans le mitrailleur
135 tubi nella mitragliatrice
J'écoute du "She's On Fire"
Ascolto "She's On Fire"
D'Or et de Platine c'est mon empire
D'oro e di platino è il mio impero
J'ai tout fumé, il me reste un cul
Ho fumato tutto, mi resta un culo
Je suis encore en crise mais je reste tranquille
Sono ancora in crisi ma rimango tranquillo
Pourquoi on s'est embrouillé, je ne sais même plus
Perché ci siamo arrabbiati, non lo so nemmeno più
Je ne calcule plus, les problèmes j'empile
Non calcolo più, accumulo problemi
Quand tu réussis, qu'ils te voient trop bien
Quando hai successo, quando ti vedono troppo bene
Les malheureux te maudissent
Gli infelici ti maledicono
Ils sont plein de "tié mon frère, tié mon sang"
Sono pieni di "tié mio fratello, tié mio sangue"
Mais quand tu rentres, personne cotise
Ma quando torni, nessuno contribuisce
Il a voulu prendre le guidon, il a fini par terre
Ha voluto prendere il manubrio, è finito a terra
Il s'habillait en Louis Vuitton, mais dans le compte il est à terre
Si vestiva in Louis Vuitton, ma nel conto è a terra
Ils ont pris le dos d'âne à trois, ils ont niqué le carter
Hanno preso il dosso d'asino a tre, hanno rovinato il carter
Les képis tournent dans le secteur, ça fait plus d'un quart d'heure
I poliziotti girano nel settore, è più di un quarto d'ora
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Ci aggiriamo, trasciniamo, rappresentiamo quelli che amiamo
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Mi chiamano J, per le strade mi prendo per Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente mi conosce, sanno che porto le mie palle
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, svaluta, nel peggiore dei casi conosci il mio indirizzo
Gros akha des ténèbres, y a même des civ' derrière les fenêtres
Grande fratello delle tenebre, ci sono anche civili dietro le finestre
Tu me tournes le dos, bwo on s'est vus naître
Mi volti le spalle, bwo ci siamo visti nascere
T'es dans quel camp toi? Tu crois que t 'es neutre
In quale campo sei tu? Pensi di essere neutrale
Ce style de musique, c'est moi je l'ai fait naître
Questo stile di musica, l'ho fatto nascere io
Laissez passer le rappeur à trois lettres
Lasciate passare il rapper a tre lettere
Espèce de p'tit con, qu'est-ce tu es parti faire là dans les toilettes?
Specie di piccolo stronzo, cosa sei andato a fare in bagno?
Attends je décompresse, là je tire trois lattes
Aspetta che mi rilasso, ora tiro tre boccate
Je sors du tieks, je me taille en balade
Esco dal ghetto, vado a fare un giro
Profitez de mon silence, bientôt le retour ouais pour vous, malade
Approfitta del mio silenzio, presto il ritorno sì per voi, malati
Alors le sang?
Allora il sangue?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Mi hai ferito, mi ha servito da lezione
Ça me sonne, je descends
Mi suona, scendo
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Non sono cambiato, sempre lo stesso ragazzo
Alors le sang?
Allora il sangue?
Tu m'as blessé, ça m'a servi de leçon
Mi hai ferito, mi ha servito da lezione
Ça me sonne, je descends
Mi suona, scendo
J'ai pas changé, toujours le même garçon
Non sono cambiato, sempre lo stesso ragazzo
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Ci aggiriamo, trasciniamo, rappresentiamo quelli che amiamo
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Mi chiamano J, per le strade mi prendo per Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente mi conosce, sanno che porto le mie palle
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, svaluta, nel peggiore dei casi conosci il mio indirizzo
J'ai trop les dents, dents, dents, dents, dents
Ho troppo i denti, denti, denti, denti, denti
Je veux même faire bouger ton tonton, ton, ton
Voglio anche far muovere tuo zio, tuo, tuo
Je dis rien, je vois tout, j'entends tends, tends
Non dico nulla, vedo tutto, sento tende, tende
Et je bois de l'alcool de temps en temps
E bevo alcol di tanto in tanto
Grosse Lamborghini, pour le clip pas de folles en bikini
Grossa Lamborghini, per il video niente ragazze in bikini
Souvent c'est celui qui ment qui nie
Spesso è colui che mente che nega
Souvent c'est celui qui parle pas qui nique
Spesso è colui che non parla che scopa
Je t'ai taquiné quand je t'ai vu sur Sakakini
Ti ho preso in giro quando ti ho visto su Sakakini
La frange, le vernis, tu faisais ta belle dans la Mini
La frangia, lo smalto, facevi la bella nella Mini
Bientôt minuit, là la drogue faut que je diminue
È quasi mezzanotte, ora la droga devo diminuire
C'est vrai que t'es mimi
È vero che sei carina
Tu veux me parler, là j'ai dix minutes
Vuoi parlarmi, ora ho dieci minuti
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Ci aggiriamo, trasciniamo, rappresentiamo quelli che amiamo
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Mi chiamano J, per le strade mi prendo per Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente mi conosce, sanno che porto le mie palle
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, svaluta, nel peggiore dei casi conosci il mio indirizzo
On zone, on traîne, on représente ceux qu'on aime
Ci aggiriamo, trasciniamo, rappresentiamo quelli che amiamo
Le J on me nomme, dans les rues je me prends pour Räikkönen
Mi chiamano J, per le strade mi prendo per Räikkönen
Les gens me connaissent, ils savent que je porte mes cojones
La gente mi conosce, sanno che porto le mie palle
Critique, rabaisse, au pire tu connais mon adresse
Critica, svaluta, nel peggiore dei casi conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo
Au pire, tu connais mon adresse
Nel peggiore dei casi, conosci il mio indirizzo

Trivia about the song Au pire by JUL

When was the song “Au pire” released by JUL?
The song Au pire was released in 2018, on the album “Inspi d'Ailleurs”.
Who composed the song “Au pire” by JUL?
The song “Au pire” by JUL was composed by Julien Mari.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap