Booska dans la nuque part.3

Julien Mari

Lyrics Translation

Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
Ouh
Ah les gens
Les gens, les gens, les gens

J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande

J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas

Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là

Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ

Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là

Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ah parler, parler (haha)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Eh mercé la zone
(?)

Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
We're going to break some necks, brother
Ouh
Ouh
Ah les gens
Ah people
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
I'm going to shock all these sons of bitches, I want to be known like a cult film
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
I wasn't shooting much, now I'm in heat, towards space, now I'm on my way
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Now, I don't calculate them, don't take me for what I'm not
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
Look at the rap here I'm fine, I don't tchoup' people
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
I made views, I made buzz, there are a lot of chicks
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
There are things to do and money and I don't take advantage of it
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
I'm in a world, world, nobody commands me
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
And it's not just the cops who give fines
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
She grew up too fast, now she's acting grown up
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande
And the little one, he acts big when he hangs out in a gang
J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
I go out four times a year, they wonder how much I'm going to sell (huh)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
They wonder how much I'm going to sell, sell, need to temper given the temperament
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
I felt your smile was fake and when I feel something, I'm rarely wrong
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
There are too many fakes, it's abused (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, it's not rap it's the rocket (ouh) (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Be careful the force sometimes you shouldn't use it, everything is in the brain, you have to be cunning
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
If you don't leave the bendo, one day you will slip
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
When you make money, they will be jealous of you
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
Present at the back of the jet', I see the cockpit and at each air hole, my heart beats
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
I love when the motorcycle lifts and it's fast, to put it straight on the fast lane
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
I arrived in rap like a car-jacking, I do the dance of the drunk man like Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas
Like Bruce Lee, with nunchaku blows, she tracks you the gadji, as long as you don't have it
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, I'm in your neighborhood, I'm in your villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, even your aunt doesn't want to say who he is
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, I'm in your neighborhood, I'm in your villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, even your aunt doesn't want to say who he is
Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
In my text, I go from one subject to another, I listen to Lalanne, Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Only balls and luck tell me where it is, I want to cut myself Cancun or L.A
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Leave me alone on an island, I'll make a koala sign (haha)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
Here, I leave my house I don't even know where to go
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
I arrived in the game, the cross had a veiled wheel
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
I'm not too interview, I don't like to reveal myself too much
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
Know that I write every day I write, I still have things to reveal
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
You hear the pah-pah, when I start the Audi, from shadow to light like John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Sound for everyone, the scoundrels, the goths
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
No need for big clips if you make big titles
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
I'm going to make one, at the moment, I'm rare, you could see me in R1 or in a Ferrari
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Band of bastards, you're going to eat potatoes
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
If you're going to do what you want, you have to fight
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
I'm more into fights, I'm not into bullets
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
I live my life and that's it, at the bar they drink pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
What a torrid atmosphere (torrid) outside it's pouring rain
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
If in life, you're horrible, my opinion of the bad, you'll have
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
My CDs, they are platinum and gold (gold)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
There are some who zone under bulletproof vests, in the bag a CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
There are some who zone under bulletproof vests, in the bag a CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
There are some who zone under bulletproof vests, in the bag a CZ
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, I'm in your neighborhood, I'm in your villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, even your aunt doesn't want to say who he is
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, I'm in your neighborhood, I'm in your villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, even your aunt doesn't want to say who he is
Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ju-ju-jul bunch of bastards (haha)
Ah parler, parler (haha)
Ah talk, talk (haha)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Ju-ju-jul, you know what they call me
Eh mercé la zone
Eh thanks to the zone
(?)
(?)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
Vamos quebrar pescoços, irmão
Ouh
Ouh
Ah les gens
Ah as pessoas
Les gens, les gens, les gens
As pessoas, as pessoas, as pessoas
J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
Vou chocar todos esses filhos da puta, quero ser conhecido como um filme cult
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
Eu não estava atirando muito, agora estou no cio, indo para o espaço, estou a caminho
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Agora, eu não os calculo, não me tome pelo que não sou
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
Olha para o rap, estou bem, eu não dou bola para as pessoas
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
Eu fiz visualizações, eu fiz barulho, tem muitas garotas
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
Há coisas para fazer e dinheiro e eu não estou aproveitando
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
Estou em um mundo, mundo, ninguém me comanda
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
E não são apenas os policiais que aplicam multas
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
Ela cresceu muito rápido, agora ela age como uma adulta
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande
E o pequeno, ele age como o grande quando anda em grupo
J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
Saio quatro vezes por ano, eles se perguntam quanto vou vender (hein)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
Eles se perguntam quanto vou vender, vender, precisa moderar dado o temperamento
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
Eu senti seu sorriso falso e quando sinto algo, raramente me engano
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Há muitos falsos, é absurdo (sim, sim, sim, sim, sim)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, não é rap, é um foguete (ouh) (sim, sim, sim, sim, sim)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Cuidado, às vezes não se deve gastar toda a força, tudo está na cabeça, você precisa ser astuto
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
Se você não sair do gueto, um dia vai escorregar
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
Quando você ganhar dinheiro, eles vão te invejar
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
Presente na parte de trás do jato, vejo o cockpit e a cada turbulência, meu coração palpita
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
Gosto quando a moto se levanta e é rápida, para colocá-la direita em toda a via rápida
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
Cheguei no rap como um roubo de carro, faço a dança do homem bêbado como Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas
Como Bruce Lee, com golpes de nunchaku, ela te persegue, garota, até que você não tenha mais
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, estou no seu bairro, estou na sua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, até sua tia não quer dizer quem é ele
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, estou no seu bairro, estou na sua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, até sua tia não quer dizer quem é ele
Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
No meu texto, vou do galo ao burro, ouço Lalanne, Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Só coragem e sorte, me diga onde ela está, quero ir para Cancún ou LA
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Deixe-me sozinho em uma ilha, vou fazer um sinal para um coala (haha)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
Aqui, saio de casa sem saber para onde ir
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
Cheguei no jogo, a moto tinha a roda empenada
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
Não sou muito de entrevistas, não gosto de me revelar
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
Saiba que escrevo todos os dias, ainda tenho coisas para revelar
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
Você ouve o pah-pah, quando eu ligo o Audi, da sombra à luz como John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Música para todos, os bandidos, os góticos
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
Não precisa de grandes clipes se você faz grandes títulos
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
Vou fazer um, no momento, estou me fazendo raro, você pode me ver em uma R1 ou em uma Ferrari
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Bando de bastardos, você vai levar umas batatas
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
Se você vai fazer do seu jeito, você tem que lutar
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
Não estou mais nas brigas, não estou nas balas
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
Faço a minha vida e basta, no bar eles bebem pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
Que ambiente quente (quente) lá fora está chovendo a cântaros
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
Se na vida, você é horrível, na minha opinião, você terá o mal
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
Meus CDs, eles são de platina e ouro (ouro)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
Há aqueles que andam com coletes à prova de balas, na bolsa um CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Há aqueles que andam com coletes à prova de balas, na bolsa um CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Há aqueles que andam com coletes à prova de balas, na bolsa um CZ
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, estou no seu bairro, estou na sua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, até sua tia não quer dizer quem é ele
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, estou no seu bairro, estou na sua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, até sua tia não quer dizer quem é ele
Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ju-ju-jul bando de filhos da puta (haha)
Ah parler, parler (haha)
Ah falar, falar (haha)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Ju-ju-jul, você sabe como me chamam
Eh mercé la zone
Eh obrigado pela zona
(?)
(?)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
Vamos a romper cuellos, hermano
Ouh
Ouh
Ah les gens
Ah la gente
Les gens, les gens, les gens
La gente, la gente, la gente
J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
Voy a sorprender a todos estos hijos de puta, quiero ser conocido como una película de culto
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
Ya no disparaba tanto, ahora estoy en celo, hacia el espacio, ahora estoy en camino
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Ahora, no los calculo, no me tomes por lo que no soy
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
Mira el rap, estoy bien, yo no engaño a la gente
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
Hice vistas, hice ruido, hay muchas chicas
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
Hay cosas que hacer y dinero y no me aprovecho
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
Estoy en un mundo, mundo, nadie me manda
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
Y no solo los policías ponen multas
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
Creció demasiado rápido, ahora se hace la grande
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande
Y el pequeño, se hace el grande cuando anda en banda
J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
Salgo cuatro veces al año, se preguntan cuánto voy a vender (eh)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
Se preguntan cuánto voy a vender, vender, hay que moderar dada la temperamento
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
Sentí tu sonrisa falsa y cuando siento algo, rara vez me equivoco
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Hay demasiados falsos, es abusivo (sí, sí, sí, sí, sí)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, no es rap, es un cohete (ouh) (sí, sí, sí, sí, sí)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Ten cuidado, a veces no debes gastar la fuerza, todo está en la cabeza, tienes que ser astuto
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
Si no dejas el gueto, un día vas a resbalar
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
Cuando hagas dinero, te van a tener envidia
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
Presente en la parte trasera del jet, veo la cabina y con cada turbulencia, mi corazón palpita
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
Me gusta cuando la moto se levanta y es rápida, para ponerla recta en toda la autopista
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
Llegué al rap como un robo de coche, te hago el baile del hombre borracho como Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas
Como Bruce Lee, con golpes de nunchaku, ella te sigue la pista, mientras no te tenga
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Jaja, oh, nananana eh, estoy en tu barrio, estoy en tu villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, incluso tu tía no quiere decir quién es él
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, estoy en tu barrio, estoy en tu villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, incluso tu tía no quiere decir quién es él
Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
En mi texto, paso del gallo al burro, me escucho a Lalanne, a Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Solo cojones y suerte dime dónde está, quiero irme a Cancún o L.A
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Déjame solo en una isla, haré el signo a un koala (jaja)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
Aquí, salgo de mi casa sin saber a dónde ir
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
Llegué al juego, la moto tenía la rueda torcida
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
No soy muy de entrevistas, no me gusta revelarme mucho
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
Sepan que escribo todos los días, todavía tengo cosas que revelar
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
Oyes el pah-pah, cuando arranco el Audi, de la sombra a la luz como John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Música para todos, los criminales, los góticos
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
No necesitas grandes clips si haces grandes títulos
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
Voy a hacerme uno, en este momento, me hago raro, podrías verme en una R1 o en un Ferrari
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Banda de bastardos, te vas a comer patatas
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
Si vas a hacer lo que te da la gana, tienes que luchar
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
Ya no estoy en las peleas, no estoy en los disparos
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
Hago mi vida y basta, en el bar se bebe pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
Qué ambiente tan caliente (caliente) fuera llueve a cántaros
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
Si en la vida, eres horrible, mi opinión del mal, tendrás
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
Mis CD, son platino y dorado (dorado)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
Hay algunos que andan con chalecos antibalas, en la bolsa un CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Hay algunos que andan con chalecos antibalas, en la bolsa un CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Hay algunos que andan con chalecos antibalas, en la bolsa un CZ
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Jaja, oh, nananana eh, estoy en tu barrio, estoy en tu villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, incluso tu tía no quiere decir quién es él
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, estoy en tu barrio, estoy en tu villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, incluso tu tía no quiere decir quién es él
Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ju-ju-jul banda de cabrones (jaja)
Ah parler, parler (haha)
Ah hablar, hablar (jaja)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Ju-ju-jul, sabes cómo me llaman
Eh mercé la zone
Eh gracias la zona
(?)
(?)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
Wir werden Nacken brechen, Bruder
Ouh
Ouh
Ah les gens
Ah die Leute
Les gens, les gens, les gens
Die Leute, die Leute, die Leute
J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
Ich werde sie alle schockieren, diese Hurensohne, ich will bekannt sein wie ein Kultfilm
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
Ich habe nicht mehr so viel abgefeuert, jetzt bin ich in der Brunft, auf dem Weg ins All
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Ich beachte sie nicht, halte mich nicht für das, was ich nicht bin
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
Schau dir den Rap an, ich bin gut, ich tchoup' nicht die Leute
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
Ich habe Aufrufe gemacht, ich habe Buzz gemacht, es gibt viele Choupettes
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
Es gibt Dinge zu tun und Geld zu verdienen und ich nutze es nicht
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
Ich bin in einer Welt, Welt, niemand befiehlt mir
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
Und es sind nicht nur die Bullen, die Strafen verhängen
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
Sie ist zu schnell gewachsen, jetzt spielt sie die Große
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande
Und der Kleine spielt den Großen, wenn er in einer Bande rumhängt
J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
Ich gehe viermal im Jahr raus, sie fragen sich, wie viel ich verkaufen werde (hmm)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
Sie fragen sich, wie viel ich verkaufen werde, man muss sich mäßigen angesichts der Temperamente
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
Ich habe dein Lächeln als falsch empfunden und wenn ich etwas spüre, irre ich mich selten
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Es gibt zu viele Fälschungen, es ist übertrieben (ja, ja, ja, ja, ja)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, das ist kein Rap, das ist die Rakete (ouh) (ja, ja, ja, ja, ja)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Pass auf, manchmal sollte man die Kraft nicht verschwenden, alles ist im Kopf, du musst schlau sein
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
Wenn du das Bendo nicht verlässt, wirst du eines Tages ausrutschen
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
Wenn du Geld machst, werden sie dich beneiden
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
Im hinteren Teil des Jets, ich sehe das Cockpit und bei jedem Luftloch schlägt mein Herz schneller
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
Ich liebe es, wenn das Motorrad aufsteigt und schnell ist, um es auf der ganzen Schnellstraße gerade zu halten
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
Ich bin in den Rap eingestiegen wie ein Car-Jacking, ich mache den Tanz des betrunkenen Mannes wie Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas
Wie Bruce Lee, mit Nunchaku-Schlägen, sie verfolgt dich, die Gadji, solange du nicht hast
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, ich bin in deinem Viertel, ich bin in deiner Villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, sogar deine Tante will nicht sagen, wer das ist
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, ich bin in deinem Viertel, ich bin in deiner Villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, sogar deine Tante will nicht sagen, wer das ist
Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
In meinem Text wechsle ich vom Hahn zum Esel, ich höre Lalanne, Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Nur Eier und Glück, sag mir, wo es ist, ich will nach Cancún oder L.A
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Lass mich allein auf einer Insel, ich lasse einen Koala das Zeichen machen (haha)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
Da bin ich, ich gehe aus meinem Haus und weiß nicht, wo ich hingehen soll
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
Ich bin ins Spiel gekommen, das Kreuz hatte ein verbogenes Rad
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
Ich bin nicht sehr interviewfreudig, ich mag es nicht, mich zu offenbaren
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
Wisse, dass ich jeden Tag schreibe, ich habe noch Dinge zu offenbaren
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
Du hörst das Pah-Pah, wenn ich den Audi starte, vom Schatten ins Licht wie John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Musik für alle, die Gauner, die Goten
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
Man braucht keine großen Clips, wenn man große Titel macht
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
Ich werde mir einen machen, im Moment mache ich mich rar, du könntest mich in einem R1 oder in einem Ferrari sehen
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Band von Bastarden, du wirst Kartoffeln essen
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
Wenn du nur deinen Kopf benutzt, musst du kämpfen
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
Ich bin nicht mehr in den Schlägereien, ich bin nicht in den Schüssen
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
Ich lebe mein Leben und basta, an der Bar trinken sie Pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
Was für eine heiße Atmosphäre (heiß), draußen regnet es in Strömen
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
Wenn du im Leben schrecklich bist, wirst du meiner Meinung nach das Schlechte bekommen
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
Meine CDs sind Platin und Gold (Gold)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
Es gibt Leute, die unter kugelsicheren Westen herumhängen, in der Tasche eine CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Es gibt Leute, die unter kugelsicheren Westen herumhängen, in der Tasche eine CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Es gibt Leute, die unter kugelsicheren Westen herumhängen, in der Tasche eine CZ
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, ich bin in deinem Viertel, ich bin in deiner Villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, sogar deine Tante will nicht sagen, wer das ist
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, ich bin in deinem Viertel, ich bin in deiner Villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, sogar deine Tante will nicht sagen, wer das ist
Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ju-ju-jul Bande von Arschlöchern (haha)
Ah parler, parler (haha)
Ah reden, reden (haha)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Ju-ju-jul, du weißt, wie man mich nennt
Eh mercé la zone
Eh mercé die Zone
(?)
(?)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
Ah ah ah, Ju-ju-jul (SMR Beats)
On va casser des nuques frangin
Stiamo per rompere dei colli, fratello
Ouh
Ouh
Ah les gens
Ah le persone
Les gens, les gens, les gens
Le persone, le persone, le persone
J'vais tous les choquer ces fils de putes, j'veux être connu comme un film culte
Sto per scioccare tutti questi figli di puttana, voglio essere conosciuto come un film di culto
J'rafalais plus trop, là j'suis en rut, vers l'espace, là j'suis en route
Non sparavo più tanto, ora sono in calore, verso lo spazio, ora sono in viaggio
Là, j'les calcule pas, me prend pas pour c'que je suis pas
Non li calcolo, non prendermi per quello che non sono
Regarde du rap là j'suis bien, moi les gens je tchoup' pas
Guarda il rap, sto bene, io non scherzo con la gente
J'ai fait des vues, j'ai fait du buzz, ya v'là les choupettes
Ho fatto visualizzazioni, ho fatto buzz, ci sono un sacco di ragazze
Y a des bails à faire et des sous et j'en profite pas
Ci sono cose da fare e soldi e non ne approfitto
J'suis dans un monde, monde, personne me commande-mande
Sono in un mondo, mondo, nessuno mi comanda
Et y a pas que les filcs qui mettent des amendes-mendes
E non sono solo i poliziotti che danno multe
Elle a poussée trop vite, maintenant elle fait la grande, grande
È cresciuta troppo in fretta, ora si comporta da grande
Et le p'tit, il fait le gros quand il traîne en bande, bande
E il piccolo, si comporta da grande quando è in gruppo
J'sors quatre fois dans l'année, ils s'demandent combien j'vais vendre vendre (hein)
Esco quattro volte all'anno, si chiedono quanto venderò (eh)
Ils s'demandent combien j'vais vendre, vendre, faut tempérer vue les tempérament
Si chiedono quanto venderò, bisogna temperare vista la temperamento
Je l'ai senti faux ton sourire et quand j'sens quel'qu'chose, je me trompe très rarement
Ho sentito falso il tuo sorriso e quando sento qualcosa, raramente mi sbaglio
Y a trop de faux, c'est abusé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Ci sono troppi falsi, è eccessivo (sì, sì, sì, sì, sì)
Jul, c'est pas du rap c'est la fusée (ouh) (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Jul, non è rap è un razzo (ouh) (sì, sì, sì, sì, sì)
Fais gaffe la force des fois faut pas l'user, tout est dans le cerveau, faut qu'tu sois rusé
Fai attenzione, la forza a volte non bisogna usarla, tutto è nella testa, devi essere astuto
Si tu quittes pas le bendo, un jour tu va glisser
Se non lasci il ghetto, un giorno scivolerai
Quand tu vas faire des sous, ils vont te jalouser
Quando farai soldi, ti invidieranno
Présent à l'arrière du jet', j'vois le cockpit et à chaque trou d'air, mon cœur palpite
Presente dietro nel jet, vedo il cockpit e ad ogni buca d'aria, il mio cuore palpita
J'aime quand la moto se lève et qu'elle est rapide, pour la mettre droite sur toute la voie rapide
Mi piace quando la moto si alza e va veloce, per metterla dritta su tutta la corsia veloce
J'suis arrivé dans l'rap comme un car-jacking, j'te fais la danse de l'homme saoul comme Jackie
Sono arrivato nel rap come un car-jacking, ti faccio la danza dell'uomo ubriaco come Jackie
Comme Bruce Lee, à coup de nunchaku, elle te piste la gadji, t'en que tia pas
Come Bruce Lee, con colpi di nunchaku, ti segue la ragazza, finché non ne hai
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, sono nel tuo quartiere, sono nella tua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, anche tua zia non vuole dire chi è lui
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, sono nel tuo quartiere, sono nella tua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, anche tua zia non vuole dire chi è lui
Dans mon texte, j'passe du coq à l'âne, j'm'écoute du Lalanne, du Wallen
Nel mio testo, passo dal gallo all'asino, mi ascolto Lalanne, Wallen
Que des couilles et la chance dis-moi où elle est, j'veux m'tailler Cancún ou L.A
Solo palle e fortuna dimmi dove è, voglio andare a Cancún o L.A
Laissez-moi seul sur une île, j'fais faire l'signe à un koala (haha)
Lasciami solo su un'isola, farò fare il segno a un koala (haha)
Voilà, j'sors d'chez moi j'sais même pas où aller
Ecco, esco di casa non so nemmeno dove andare
J'suis arrivé dans le game, le cross avait la roue voilée
Sono arrivato nel gioco, la moto aveva la ruota storta
J'suis pas trop interview, j'aime pas trop me dévoiler
Non sono molto per le interviste, non mi piace rivelarmi troppo
Sachez que j'écris tous les jours j'écris, j'ai encore des trucs à dévoiler
Sappi che scrivo ogni giorno, ho ancora cose da rivelare
T'entend le pah-pah, quand j'démarre la Audi, de l'ombre à lumière comme John Gotti
Senti il pah-pah, quando accendo l'Audi, dall'ombra alla luce come John Gotti
Du son pour tout l'monde, les crapules, les gothiques
Musica per tutti, i delinquenti, i gotici
Pas besoin de gros clips si tu fais des gros titres
Non c'è bisogno di grandi video se fai grandi titoli
J'vais m'en faire un, en c'moment, j'me fais rare, tu pourrais m'voir en R1 ou dans une Ferrari
Ne farò uno, in questo momento, mi faccio raro, potresti vedermi in R1 o in una Ferrari
Bande de bâtards, tu vas te manger des patates
Banda di bastardi, ti mangerai delle patate
Si tu vas en faire qu'à ta tête, faut que tu batailles
Se vuoi fare solo a modo tuo, devi lottare
J'suis plus dans les bastons, j'suis pas dans les bastos
Non sono più nelle risse, non sono nelle pallottole
J'fais ma vie et basta, au bar ça bois du pastis
Faccio la mia vita e basta, al bar si beve pastis
Quelle ambiance torride (torride) dehors il pleut à torrents
Che atmosfera torrida (torrida) fuori piove a dirotto
Si dans la vie, t'es horrible, mon avis du mauvais, t'auras
Se nella vita, sei orribile, il mio parere del male, avrai
Mes CD, ils sont platine et doré (doré)
I miei CD, sono platino e oro (oro)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ (SMR Beats)
Ce ne sono che girano con giubbotti antiproiettile, nella borsa un CZ (SMR Beats)
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Ce ne sono che girano con giubbotti antiproiettile, nella borsa un CZ
Y en a qui zonent sous pare-balles, dans la sacoche un CZ
Ce ne sono che girano con giubbotti antiproiettile, nella borsa un CZ
Haha, oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Haha, oh, nananana eh, sono nel tuo quartiere, sono nella tua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, anche tua zia non vuole dire chi è lui
Oh, nananana eh, j'suis dans ton quartier, j'suis dans ta villa
Oh, nananana eh, sono nel tuo quartiere, sono nella tua villa
Oh, nananana eh, même ta tante elle veut pas dire qui c'est c'lui-là
Oh, nananana eh, anche tua zia non vuole dire chi è lui
Ju-ju-jul bande d'enfoirés (haha)
Ju-ju-jul banda di bastardi (haha)
Ah parler, parler (haha)
Ah parlare, parlare (haha)
Ju-ju-jul, tu sais comment on m'appelle
Ju-ju-jul, sai come mi chiamano
Eh mercé la zone
Eh grazie la zona
(?)
(?)

Trivia about the song Booska dans la nuque part.3 by JUL

Who composed the song “Booska dans la nuque part.3” by JUL?
The song “Booska dans la nuque part.3” by JUL was composed by Julien Mari.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap