Ça tombe pas du ciel

Julien Mari

Lyrics Translation

J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Y a des gens, ils pèsent lourd
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
En bandit sur 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Ça parle de business
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
J'bois la p'tite boisson après la prestation
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
Après obligé d'évacuer sous potion
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Faut toujours faire les choses avec précaution
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Marqué par la rue, par la vida loca
Audi, claquettes, pétard, Coca
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sevran, Bondy, talent, bandit
Aulnay, Boboche, braquage
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Le secteur est miné, les charbons sont fermés

J'rappe la rue, j'suis connu de partout
I rap the street, I'm known everywhere
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
People who recognize me salute my journey
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
At the studio, it's betting on Fifa, it's become Partouche
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
The buddy wants to leave since he ended up on the ground
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
I belong to no one, I manage, I'm independent
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
If it's the numbers that talk, you talk in Hindu
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
I'm making noise, I cut a piece, I can't get up early anymore
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
This year, I'm going to make Marseillais smile like Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
You rented a Ferrari, you're acting crazy
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
Ferrari, see how he's showing off
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
I'm not on Vevo, I'm in real life
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Hold my hand, I'm taking a poop
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
For life it's D&P, they turn their coat
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
For life they're whores, even if they were friends
Y a des gens, ils pèsent lourd
There are people, they weigh heavy
Donc fais pas celui qui donne des ordres
So don't be the one giving orders
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Even I don't do it even though I could
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
I protect the team, a bit like Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
I won't hesitate to remove a rotten fruit
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
It raises the cross, leaves the neighborhood without a helmet
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
The cop stops you, you say "Put the fine, I prefer my cap"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Be careful who you mess with, now they kill you
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Because people, they don't know what they're doing when they ski
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Unarmed, cold look, huh, like in Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
It waits for you in front of your house and it's masked
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
I don't smoke blondes, I don't even have a blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
We know that I attract blondes, like James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
I'm from the gang, you're a bandit
En bandit sur 1200 Bandit
As a bandit on a 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
You didn't make it, it's due to bad luck
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Stop crying and put the gear in the room
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Make money, go get it in the block or in delivery
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
Or I don't know, take gold from houses
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
It doesn't fall from the sky, or it doesn't come out of the ground
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
I tease the software, I don't know what a G clef is
Ça parle de business
It talks about business
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
The vice, we saw it with the life of tess, the people who screw you
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
I love speed, sometimes I drown in drunkenness
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul he's showing off, yeah Jul he screws you
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
I'm writing, it writes hard in the sector
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
I want people to remember me like CR7 in Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Like Messi at Barça or Mahrez at Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
We want to talk but we don't know if your buddy can keep quiet
J'bois la p'tite boisson après la prestation
I drink the little drink after the performance
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
I avoid having a knife and weed on me
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
Or a charged buddy because arrests happen fast
Après obligé d'évacuer sous potion
Then you have to evacuate under potion
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
I want to catch up with time but I lost the notion
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Then your buddy makes you hate but you love him too
Faut toujours faire les choses avec précaution
Always do things with caution
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
And always aim higher when you negotiate
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
I'm made of gold and platinum, because there's nothing for nothing
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
We're going to make you a Salvatrucha like the Salvadorians
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
I'm with the team here and it doesn't speak Korean
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
There are Corsicans, DZ, Moroccans, Comorians
Marqué par la rue, par la vida loca
Marked by the street, by the crazy life
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, flip-flops, joint, Coke
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, it's the street, my brother
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, talent, bandit
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, robbery
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
Sometimes I'm in Vitry, there are only screwed up people like Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, weed, hash and the decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
The Oliviers, Val Plan, it shoots, it plants you
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, the Lauriers, the Renaude, the Basket
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
We don't know how to lose, you know that we only know how to win
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
It bursts, we're not in the movies, the thuggery smokes
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
For troubles or for what we smoke, it's hot
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
The sector is mined, the coals are closed.
J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Eu canto a rua, sou conhecido em todo lugar
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
As pessoas que me reconhecem saúdam minha jornada
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
No estúdio, apostando no Fifa, virou Partouche
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
O mano quer sair porque acabou no chão
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
Não pertenço a ninguém, me viro, sou independente
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
Se são os números que falam, você fala em hindu
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
Estou na confusão, corto um pedaço, não consigo mais acordar cedo
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
Este ano, vou fazer os marselheses sorrirem como Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Você alugou um Ferrari, está se exibindo
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
Ferrari, veja como ele se exibe
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
Não estou no Vevo, estou na vida real
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Aperte minha mão, vou fazer um popó
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
Para a vida é D&P, eles mudam de lado
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Para a vida são putas, mesmo que fossem amigos
Y a des gens, ils pèsent lourd
Há pessoas, elas pesam muito
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Então não seja aquele que dá ordens
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Mesmo eu não faço isso, embora eu pudesse
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
Protejo a equipe, um pouco como Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
Não hesitaria em levantar uma fruta podre
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Levanta a arma, sai do bairro sem capacete
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
O policial te para, você diz "Coloque a multa, prefiro meu boné"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Cuidado com quem você enfrenta, agora eles te matam
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Porque as pessoas, elas não sabem mais o que fazem quando esquiam
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Sem armas, olhar frio, hein, como no Alasca
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
Estão te esperando na frente da sua casa e estão mascarados
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
Não fumo loiras, nem tenho blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
Sabemos que atraio loiras, como James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
Sou da gangue, você é bandido
En bandit sur 1200 Bandit
Bandido em 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
Você não estourou, é azar
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Pare de chorar e coloque o equipamento no quarto
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Faça dinheiro, vá pegar no bloco ou na entrega
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
Ou eu não sei, pegue ouro em casas
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
Não cai do céu, ou não sai do chão
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Brinco com o software, não sei o que é uma clave de sol
Ça parle de business
Estão falando de negócios
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
O vício, vimos com a vida do gueto, as pessoas que te fodem
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Gosto de velocidade, às vezes me afogo na embriaguez
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul está se exibindo, sim Jul te fode
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
Estou escrevendo, escrevem duro no setor
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Quero que se lembrem de mim como CR7 em Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Como Messi no Barça ou Mahrez em Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
Queremos falar mas não sabemos se seu amigo sabe ficar quieto
J'bois la p'tite boisson après la prestation
Bebo a pequena bebida depois da apresentação
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Evito ter uma faca e maconha comigo
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
Ou um amigo carregado porque as prisões acontecem rápido
Après obligé d'évacuer sous potion
Depois obrigado a evacuar sob poção
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Quero recuperar o tempo mas perdi a noção
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Então seu amigo te enche de ódio mas você também o ama
Faut toujours faire les choses avec précaution
Sempre faça as coisas com precaução
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
E sempre mire mais alto quando você negocia
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
Sou feito de ouro e platina, porque nada vem de graça
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
Vamos te fazer uma Salvatrucha como os salvadorenhos
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
Estou com a equipe aqui e não falamos coreano
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Há corsos, DZ, marroquinos, comorianos
Marqué par la rue, par la vida loca
Marcado pela rua, pela vida louca
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, chinelos, baseado, Coca
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, é a rua, meu irmão
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, talento, bandido
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, assalto
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
Às vezes estou em Vitry, só tem fodidos como Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, maconha, erva e os decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Os Oliviers, Val Plan, atiram, te esfaqueiam
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, os Lauriers, a Renaude, o Panier
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
Não sabemos perder, você sabe que só sabemos ganhar
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Disparam, não estamos nos filmes, a criminalidade se fuma
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Por brigas ou pelo que fumamos, é quente
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
O setor está minado, as minas estão fechadas.
J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Rapeo la calle, soy conocido en todas partes
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
La gente que me reconoce me saluda por mi trayectoria
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
En el estudio, apostamos en Fifa, se ha convertido en Partouche
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
El amigo quiere irse porque terminó en el suelo
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
No pertenezco a nadie, me las arreglo, soy independiente
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
Si son los números los que hablan, tú hablas en hindú
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
Hago ruido, corto un trozo, ya no puedo levantarme temprano
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
Este año, haré sonreír a los marselleses como Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Has alquilado un Ferrari, te estás volviendo loco
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
Ferrari, mira cómo se hace el gran jefe
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
No estoy en Vevo, estoy en la vida real
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Apriétame la mano, voy a hacer popó
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
Para siempre es D&P, ellos cambian de chaqueta
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Para siempre son putas, incluso si eran amigos
Y a des gens, ils pèsent lourd
Hay gente, pesan mucho
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Así que no te hagas el que da órdenes
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Incluso yo no lo hago aunque podría
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
Protejo al equipo, un poco como Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
No me importaría levantar una fruta podrida
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Levanta la cruz, sale del barrio sin casco
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
El policía te detiene, dices "Pon la multa, prefiero mi gorra"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Ten cuidado a quién te enfrentas, ahora te matan
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Porque la gente ya no sabe lo que hace cuando esquía
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Sin armas, mirada fría, eh, como en Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
Te esperan frente a tu casa y están enmascarados
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
No fumo rubias, ni siquiera tengo un blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
Sabemos que atraigo a las rubias, como James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
Soy de la banda, eres bandido
En bandit sur 1200 Bandit
En bandido sobre 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
No has triunfado, es culpa de la mala suerte
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Deja de llorar y mete el equipo en la habitación
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Haz dinero, ve a buscar en el bloque o en la entrega
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
O no sé, yo, toma oro de las casas
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
No cae del cielo, o no sale del suelo
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Estoy jugando con el software, no sé qué es una clave de sol
Ça parle de business
Hablan de negocios
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
El vicio, lo vimos con la vida de tess, la gente que te jode
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Me gusta la velocidad, a veces me ahogo en la embriaguez
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul se hace el grande, sí Jul te jode
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
Estoy escribiendo, se escribe duro en el sector
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Quiero que me recuerden como CR7 en Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Como Messi en el Barça o Mahrez en Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
Queremos hablar pero no sabemos si tu amigo sabe callarse
J'bois la p'tite boisson après la prestation
Bebo la pequeña bebida después de la actuación
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Evito tener un cuchillo y mierda encima
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
O un amigo cargado porque las detenciones van rápido
Après obligé d'évacuer sous potion
Después obligado a evacuar bajo poción
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Quiero recuperar el tiempo pero ya no tengo la noción
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Luego tu amigo te mete odio pero también lo amas
Faut toujours faire les choses avec précaution
Siempre hay que hacer las cosas con precaución
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
Y siempre apunta más alto cuando negocias
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
Estoy hecho de oro y platino, porque no hay nada sin nada
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
Vamos a hacerte una Salvatrucha como los salvadoreños
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
Estoy con el equipo y no hablan coreano
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Hay corsos, DZ, marroquíes, comorianos
Marqué par la rue, par la vida loca
Marcado por la calle, por la vida loca
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, chanclas, petardo, Coca
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, es la calle, hermano
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, talento, bandido
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, robo
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
A veces estoy en Vitry, solo hay jodidos como Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, mierda, hierba y los decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Los Olivos, Val Plan, disparan, te apuñalan
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, los Laureles, la Renaude, la Cesta
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
No sabemos perder, sabes que solo sabemos ganar
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Dispara ráfagas, no estamos en las películas, la delincuencia se fuma
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Por peleas o por lo que fumamos, hace calor
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
El sector está minado, los carbones están cerrados
J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Ich rappe die Straße, ich bin überall bekannt
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
Die Leute, die mich erkennen, begrüßen meinen Werdegang
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
Im Studio, es geht um Fifa, es ist wie Partouche geworden
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
Der Kumpel will gehen, weil er am Boden gelandet ist
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
Ich gehöre niemandem, ich komme klar, ich bin unabhängig
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
Wenn es um Zahlen geht, sprichst du Hindi
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
Ich mache Lärm, ich schneide ein Stück ab, ich kann nicht mehr früh aufstehen
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
Dieses Jahr werde ich die Leute in Marseille zum Lächeln bringen, wie Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Du hast einen Ferrari gemietet, du spielst die Verrückte
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
Ferrari, sieh, wie er den großen V macht
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
Ich bin nicht auf Vevo, ich bin im echten Leben
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Drück mir die Hand, ich mache einen Haufen
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
Für immer ist es D&P, sie wechseln ihre Jacken
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Für immer sind sie Schlampen, auch wenn sie mal Freunde waren
Y a des gens, ils pèsent lourd
Es gibt Leute, die wiegen schwer
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Also spiel nicht den, der Befehle gibt
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Selbst ich mache das nicht, obwohl ich könnte
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
Ich beschütze das Team, ein bisschen wie Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
Ich werde nicht zögern, eine faule Frucht zu heben
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Sie ziehen die Waffe, verlassen das Viertel ohne Helm
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
Der Polizist hält dich an, du sagst "Gib mir das Bußgeld, ich bevorzuge meine Mütze"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Pass auf, wen du angreifst, jetzt töten sie dich
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Weil die Leute nicht mehr wissen, was sie tun, wenn sie Ski fahren
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Ohne Waffe, kalter Blick, huh, wie in Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
Sie warten vor deinem Haus und sind maskiert
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
Ich rauche keine Blondinen, ich habe nicht mal einen Blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
Wir wissen, dass ich Blondinen anziehe, wie James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
Ich bin von der Bande, du bist ein Bandit
En bandit sur 1200 Bandit
Als Bandit auf einem 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
Du hast es nicht geschafft, es ist Pech
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Hör auf zu weinen und bring das Zeug ins Zimmer
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Verdiene Geld, geh im Block oder in der Lieferung shoppen
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
Oder ich weiß nicht, nimm Gold aus Häusern
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
Es fällt nicht vom Himmel, oder es kommt nicht aus dem Boden
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Ich ärgere die Software, ich weiß nicht, was ein G-Schlüssel ist
Ça parle de business
Es geht um Geschäfte
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
Das Laster, wir haben es mit dem Leben in der Stadt gesehen, die Leute, die dich ficken
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Ich liebe Geschwindigkeit, manchmal ertrinke ich im Rausch
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul, er spielt den Großen, ja Jul, er fickt dich
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
Ich schreibe, es wird hart im Sektor geschrieben
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Ich will, dass man sich an mich erinnert wie CR7 in Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Wie Messi in Barcelona oder Mahrez in Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
Wir wollen reden, aber wir wissen nicht, ob dein Freund den Mund halten kann
J'bois la p'tite boisson après la prestation
Ich trinke das kleine Getränk nach der Vorstellung
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Ich vermeide es, ein Messer und Scheiße bei mir zu haben
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
Oder einen beladenen Kumpel, weil die Verhaftungen schnell gehen
Après obligé d'évacuer sous potion
Danach muss man unter Trank evakuieren
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Ich will die Zeit einholen, aber ich habe kein Gefühl mehr dafür
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Dann macht dein Freund dich wütend, aber du liebst ihn auch
Faut toujours faire les choses avec précaution
Man sollte immer vorsichtig sein
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
Und immer höher zielen, wenn man verhandelt
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
Ich bin aus Gold und Platin, denn ohne Fleiß kein Preis
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
Wir werden dir eine Salvatrucha machen wie die Salvadorianer
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
Ich bin mit dem Team hier und wir sprechen kein Koreanisch
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Es gibt Korsen, DZ, Marokkaner, Komorer
Marqué par la rue, par la vida loca
Geprägt von der Straße, vom verrückten Leben
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, Flip-Flops, Joint, Coca
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, das ist die Straße, mein Bruder
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, Talent, Bandit
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, Raub
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
Manchmal bin ich in Vitry, da sind nur Gefickte wie Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, Scheiße, Gras und die Decks
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Die Olivenbäume, Val Plan, es schießt, es sticht dich
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, die Lorbeeren, die Renaude, der Korb
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
Wir wissen nicht, wie man verliert, du weißt, dass wir nur gewinnen können
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Es stürmt, wir sind nicht im Film, die Kriminalität wird geraucht
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Wegen Streitereien oder wegen dem, was wir rauchen, ist es heiß
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
Der Sektor ist vermint, die Kohlen sind geschlossen
J'rappe la rue, j'suis connu de partout
Rappo la strada, sono conosciuto ovunque
Les gens qui m'reconnaissent me saluent mon parcours
Le persone che mi riconoscono salutano il mio percorso
Au stud', ça mise à Fifa, c'est devenu Partouche
In studio, si scommette su Fifa, è diventato Partouche
Le poto il veut partir puisqu'il a fini par terre
Il mio amico vuole andarsene perché è finito a terra
J'appartiens à personne, j'me débrouille, j'suis en indé
Non appartengo a nessuno, mi arrangio, sono indipendente
Si c'est les chiffres qui parlent, toi tu parles en hindou
Se sono i numeri a parlare, tu parli in hindi
J'ai l'boucan j'coupe un bout, j'arrive plus à me lever tôt
Ho il rumore, taglio un pezzo, non riesco più a svegliarmi presto
C't'année, j'vais faire sourire des Marseillais comme Benedetto
Quest'anno, farò sorridere i marsigliesi come Benedetto
T'as loué un Féfé, tu fais ta fofolle
Hai affittato una Ferrari, stai facendo la pazza
Féfé, vé comme il fait le gros vévé
Ferrari, vedi come fa il grosso
J'suis pas sur Vevo, j'suis dans la vraie vie
Non sono su Vevo, sono nella vita reale
Serre-moi la vovo, j'me fais un popo
Stringimi la mano, mi faccio un popo
À vie c'est D&P, eux ils tournent leur veste
Per sempre è D&P, loro cambiano giacca
À vie c'est des putes, même si c'était des potes
Per sempre sono puttane, anche se erano amici
Y a des gens, ils pèsent lourd
Ci sono persone, pesano molto
Donc fais pas celui qui donne des ordres
Quindi non fare quello che dà ordini
Même moi j'le fais pas alors que je pourrais
Anche io non lo faccio anche se potrei
J'protège l'équipe, un peu comme Touré
Proteggo la squadra, un po' come Touré
J'me gênerais pas d'lever un fruit pourri
Non esiterei a sollevare un frutto marcio
Ça lève le cross, sort du quartier sans casque
Si alza il cross, si esce dal quartiere senza casco
Le flic t'arrête, tu dis "Mets l'amende, j'préfère ma casquette"
Il poliziotto ti ferma, dici "Metti la multa, preferisco il mio cappello"
Fais gaffe à qui tu t'en prends, maintenant ils t'quillent
Fai attenzione a chi ti prendi, ora ti tranquillizzano
Parce que les gens, ils savent plus c'qu'ils font quand ils skient
Perché le persone, non sanno più cosa fanno quando scianno
Sans arme, regard froid, hein, comme en Alaska
Senza armi, sguardo freddo, eh, come in Alaska
Ça t'attend devant chez toi et c'est masqué
Ti aspettano davanti a casa e sono mascherati
J'fume pas d'blondes, j'ai même pas d'blunt
Non fumo bionde, non ho nemmeno un blunt
On sait bien que j'attire les blondes, comme James Bond
Sappiamo bene che attiro le bionde, come James Bond
J'suis d'la bande, t'es bandit
Sono della banda, sei un bandito
En bandit sur 1200 Bandit
In bandito su 1200 Bandit
T'as pas percé, c'est d'la faute à pas d'chance
Non hai sfondato, è colpa della sfortuna
Arrête de pleurer et mets l'matos dans la chambre
Smetti di piangere e metti l'attrezzatura nella stanza
Fais des sous, va chopper dans le bloc ou dans la livraison
Fai dei soldi, vai a prendere nel blocco o nella consegna
Ou j'sais pas, moi, prends de l'or dans des maisons
O non so, prendi dell'oro nelle case
Ça tombe pas du ciel, ou ça sort pas du sol
Non cade dal cielo, o non esce dal terreno
J'taquine le logiciel, j'sais pas c'que c'est une clé de sol
Stuzzico il software, non so cosa sia una chiave di sol
Ça parle de business
Si parla di affari
Le vice, on l'a vu avec la vie d'tess, les gens qui t'baisent
Il vizio, lo abbiamo visto con la vita di tess, le persone che ti fottono
J'aime la vitesse, des fois j'me noie dans l'ivresse
Amo la velocità, a volte mi annego nell'ebbrezza
Oh Jul il fait le gros, ouais Jul il t'baise
Oh Jul fa il grosso, sì Jul ti frega
J'fais d'l'écriture, ça écrit dur dans le secteur
Faccio scrittura, si scrive duro nel settore
J'veux qu'on s'rappelle de moi comme CR7 à Manchester
Voglio che si ricordino di me come CR7 a Manchester
Comme Messi au Barça ou Mahrez à Leicester
Come Messi al Barça o Mahrez a Leicester
On veut parler mais on sait pas si ton pote, il sait s'taire
Vogliamo parlare ma non sappiamo se il tuo amico sa stare zitto
J'bois la p'tite boisson après la prestation
Bevo la piccola bevanda dopo la prestazione
J'évite d'avoir un couteau et du shit sur moi
Evito di avere un coltello e dello shit su di me
Ou un poto chargé parce que ça va vite, les arrestations
O un amico carico perché le arrestazioni vanno veloci
Après obligé d'évacuer sous potion
Dopo essere obbligato a evacuare sotto pozione
J'veux rattraper le temps mais j'ai plus la notion
Voglio recuperare il tempo ma non ho più la nozione
Puis ton pote il t'met la haine mais tu l'aimes aussi
Poi il tuo amico ti mette l'odio ma tu lo ami anche
Faut toujours faire les choses avec précaution
Bisogna sempre fare le cose con precauzione
Et vise toujours plus haut quand tu négocies
E mira sempre più in alto quando negozi
J'suis fait d'or et d'platine, parce que y a rien sans rien
Sono fatto d'oro e platino, perché non c'è niente senza niente
On va t'faire une Salvatrucha comme les Salvadoriens
Ti faremo una Salvatrucha come i salvadoregni
J'suis avec l'équipe là et ça parle pas coréen
Sono con la squadra qui e non parlano coreano
Y a des Corses, des DZ, des Marocains, des Comoriens
Ci sono Corsi, DZ, Marocchini, Comoriani
Marqué par la rue, par la vida loca
Segnato dalla strada, dalla vida loca
Audi, claquettes, pétard, Coca
Audi, ciabatte, petardo, Coca
Sarcelles, Nanterre, c'est la rue, mon frère
Sarcelles, Nanterre, è la strada, fratello
Sevran, Bondy, talent, bandit
Sevran, Bondy, talento, bandito
Aulnay, Boboche, braquage
Aulnay, Boboche, rapina
Des fois j'suis à Vitry, y a que des niqués comme Aniki
A volte sono a Vitry, ci sono solo scopati come Aniki
Frais-Vallon, Lévêque, shit, beuh et les decks
Frais-Vallon, Lévêque, shit, erba e i mazzi
Les Oliviers, Val Plan, ça tire, ça t'plante
Gli Oliviers, Val Plan, sparano, ti piantano
Bourrely, les Lauriers, la Renaude, le Panier
Bourrely, i Lauriers, la Renaude, il Panier
On sait pas perdre, tu le sais qu'nous on sait que gagner
Non sappiamo perdere, sai che noi sappiamo solo vincere
Ça rafale, on n'est pas dans les films, la crapulerie se fume
Spara a raffica, non siamo nei film, la delinquenza si fuma
Pour des embrouilles ou pour ce qu'on fume, c'est chaud
Per delle liti o per quello che fumiamo, è caldo
Le secteur est miné, les charbons sont fermés
Il settore è minato, i carboni sono chiusi

Trivia about the song Ça tombe pas du ciel by JUL

When was the song “Ça tombe pas du ciel” released by JUL?
The song Ça tombe pas du ciel was released in 2019, on the album “C'est Pas des LOL”.
Who composed the song “Ça tombe pas du ciel” by JUL?
The song “Ça tombe pas du ciel” by JUL was composed by Julien Mari.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap