Frangin, reste à l'affût, ça va péter
J'vais casser des nuques, ça va péter
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
J'vais casser des nuques, ça va péter
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Toi mets-toi bruncia
Si tu as pris bon d'années
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Et dis-moi qui va m'empêcher?
Moi je me suis fait tout seul
Mais merci ceux qui m'ont aidé
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
J'vais t'évité, bouffeur de minous
Tu t'mets en I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
J'vais casser des nuques, ça va péter
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
J'vais casser des nuques, ça va péter
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
J'vais casser des nuques, ça va péter
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay on the lookout, it's going to blow up
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm going to break necks, it's going to blow up
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay on the lookout, it's going to blow up
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm going to break necks, it's going to blow up
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
And thanks to the hood, I enter the scene with a stunt
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
I don't check my phone anymore, the jealous ones and girls harass me
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
I want to stay away from problems but they always come back
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Even alone I walk, no CZ in the abdomen
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
No matter the friends, all at your feet, you're too good, you're too beautiful
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
He loves you, he wants news, but you don't answer
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
Don't complain that afterwards he will see chicks at the hotel with his bottle
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
He's stocked up on weed, Rosé in the glass
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up the convicts
Toi mets-toi bruncia
You get yourself a tan
Si tu as pris bon d'années
If you've taken a good few years
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Beard, the bush and the Quechua, I always make my own choices
Et dis-moi qui va m'empêcher?
And tell me who's going to stop me?
Moi je me suis fait tout seul
I made myself all alone
Mais merci ceux qui m'ont aidé
But thanks to those who helped me
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Yeah bro, I don't forget sober or even drunk
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
It goes around town in a Smart with three hooded we laugh
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
I finish the album we leave for Escobar's country
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
And be careful late at night, it can come out of nowhere
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Hood, motorcycle, black outfit, gloves and guitar
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
I'm losing it, can't wait for summer
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
You have a stupid face, don't act drunk
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
So how was it? She had big boobs
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
She called you "baby", while we were looking for you
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
She cuddled you, she gave you kisses
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
She made you dream, since then you're all soft
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
I wake up under a boubou, I have one butt left and I roll one
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
It's dough, I have some left on my fingers
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
I don't know who you are, I think you forget everything
J'vais t'évité, bouffeur de minous
I'll avoid you, pussy eater
Tu t'mets en I, Valentino
You put yourself in I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
You make movies, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay on the lookout, it's going to blow up
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm going to break necks, it's going to blow up
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay on the lookout, it's going to blow up
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm going to break necks, it's going to blow up
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay on the lookout, it's going to blow up
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm going to break necks, it's going to blow up
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Mano, fique atento, vai estourar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Vou quebrar pescoços, vai estourar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Mano, fique atento, vai estourar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Vou quebrar pescoços, vai estourar
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
E muito obrigado à zona, entro em Stunt no palco
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
Não dou mais atenção ao meu telefone, os invejosos e gadjis me assediam
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
Quero me afastar dos problemas, mas eles sempre voltam
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Mesmo sozinho eu passeio, sem CZ no abdômen
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
Não importa os amigos, todos aos seus pés, você é muito boa, você é muito linda
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
Ele te ama, quer notícias, mas você não responde
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
Não reclame depois que ele vai ver outras garotas no hotel com sua garrafa
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
Ele está cheio de merda, Rosé na taça
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up para os condenados
Toi mets-toi bruncia
Você se coloca bruncia
Si tu as pris bon d'années
Se você pegou muitos anos
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Barba, o tufo e o Quechua, sempre faço minhas escolhas sozinho
Et dis-moi qui va m'empêcher?
E me diga quem vai me impedir?
Moi je me suis fait tout seul
Eu me fiz sozinho
Mais merci ceux qui m'ont aidé
Mas obrigado àqueles que me ajudaram
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Sim, cara, eu não esqueço, sóbrio ou mesmo bêbado
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
Passa pela cidade em um Smart com três capuzes, nós rimos
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
Termino o álbum e vamos para o país de Escobar
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
E cuidado tarde da noite, pode aparecer do nada
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Capuz, moto, roupa preta, as luvas e a guitarra
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
Eu estou perdendo a cabeça, mal posso esperar pelo verão
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
Você tem uma cara de idiota, não se faça de bêbado
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
Então, como foi? Ela tinha seios grandes
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
Ela te chamava de "bebê", enquanto procurávamos onde você estava
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
Ela te deu abraços, ela te deu beijinhos
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
Ela te fez sonhar, desde então você está todo doce
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
Eu acordo sob boubou, sobra uma bunda e eu enrolo um
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
É dinheiro, ainda tenho um pouco nos dedos
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
Não sei mais quem você é, acho que você esquece tudo
J'vais t'évité, bouffeur de minous
Vou te evitar, comedor de gatos
Tu t'mets en I, Valentino
Você se coloca em I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
Você faz filmes, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Mano, fique atento, vai estourar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Vou quebrar pescoços, vai estourar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Mano, fique atento, vai estourar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Vou quebrar pescoços, vai estourar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Mano, fique atento, vai estourar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Vou quebrar pescoços, vai estourar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Hermano, mantente alerta, va a estallar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Voy a romper cuellos, va a estallar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Hermano, mantente alerta, va a estallar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Voy a romper cuellos, va a estallar
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
Y gracias a la zona, entro en Stunt en el escenario
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
Ya no calculo mi teléfono, los celosos y gadjis me acosan
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
Quiero alejarme de los problemas pero siempre vuelven
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Incluso solo me paseo, sin CZ en el abdomen
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
No importa los amigos, todos a tus pies, eres demasiado buena, eres demasiado bella
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
Te ama, quiere noticias, pero no respondes
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
No te quejes de que después va a ver a las choupettes en el hotel con su botella
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
Ha llenado de mierda, Rosé en la copa
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up a los condenados
Toi mets-toi bruncia
Tú ponte bruncia
Si tu as pris bon d'années
Si has tomado buenos años
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Barba, el mechón y el Quechua, siempre hago mis propias elecciones
Et dis-moi qui va m'empêcher?
Y dime, ¿quién me va a detener?
Moi je me suis fait tout seul
Yo me hice solo
Mais merci ceux qui m'ont aidé
Pero gracias a los que me ayudaron
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Sí, tío, no olvido ni sobrio ni borracho
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
Pasa por la ciudad en Smart con tres encapuchados nos reímos
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
Termino el álbum y nos vamos al país de Escobar
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
Y ten cuidado tarde en la noche, puede surgir de la nada
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Pasamontañas, moto, ropa negra, los guantes y la guitarra
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
Yo pierdo los estribos, vivamente el verano
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
Tienes una cara de tonto, no te hagas el borracho
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
Entonces, ¿cómo fue? Tenía grandes tetas
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
Te llamaba "bebé", mientras buscábamos dónde estabas
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
Te hizo caricias, te hizo besitos
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
Te hizo soñar, desde entonces eres todo dulce
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
Me levanto bajo boubou, me queda un culo y me enrollo uno
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
Es de la moula, me queda en los dedos
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
Ya no sé quién eres, creo que olvidas todo
J'vais t'évité, bouffeur de minous
Voy a evitarte, comedor de coños
Tu t'mets en I, Valentino
Te pones en I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
Te haces películas, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Hermano, mantente alerta, va a estallar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Voy a romper cuellos, va a estallar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Hermano, mantente alerta, va a estallar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Voy a romper cuellos, va a estallar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Hermano, mantente alerta, va a estallar
J'vais casser des nuques, ça va péter
Voy a romper cuellos, va a estallar
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bruder, bleib auf der Hut, es wird knallen
J'vais casser des nuques, ça va péter
Ich werde Nacken brechen, es wird knallen
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bruder, bleib auf der Hut, es wird knallen
J'vais casser des nuques, ça va péter
Ich werde Nacken brechen, es wird knallen
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
Und danke sehr, die Zone, ich komme mit Stunt auf die Bühne
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
Ich beachte mein Telefon nicht mehr, die Neidischen und Mädchen belästigen mich
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
Ich will mich von Problemen fernhalten, aber sie kommen immer wieder
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Auch alleine gehe ich spazieren, kein CZ im Bauch
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
Egal die Freunde, alle zu deinen Füßen, du bist zu gut, du bist zu schön
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
Er liebt dich, er will Neuigkeiten, aber du antwortest nicht
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
Beschwere dich nicht, dass er danach zu den Puppen ins Hotel geht mit seiner Flasche
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
Er hat genug Scheiße gemacht, Rosé im Glas
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up die Verurteilten
Toi mets-toi bruncia
Du, mach dich bereit
Si tu as pris bon d'années
Wenn du viele Jahre genommen hast
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Bart, die Büschel und der Quechua, ich treffe immer meine eigenen Entscheidungen
Et dis-moi qui va m'empêcher?
Und sag mir, wer wird mich aufhalten?
Moi je me suis fait tout seul
Ich habe es alleine gemacht
Mais merci ceux qui m'ont aidé
Aber danke an diejenigen, die mir geholfen haben
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Ja, Bruder, ich vergesse nicht nüchtern oder sogar betrunken
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
Es geht in der Stadt in Smart mit drei Kapuzen, wir lachen
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
Ich beende das Album, wir gehen ins Land von Escobar
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
Und pass auf spät in der Nacht auf, es kann von nirgendwo auftauchen
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Kapuze, Motorrad, schwarze Kleidung, die Handschuhe und die Gitarre
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
Ich verliere die Nerven, lebhaft der Sommer
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
Du hast ein dummes Gesicht, spiel nicht den betrunkenen Kerl
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
Also, wie war es? Sie hatte große Titten
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
Sie nannte dich "Baby", während wir nach dir suchten
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
Sie hat dich umarmt, sie hat dir Küsse gegeben
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
Sie hat dich träumen lassen, seitdem bist du ganz weich
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
Ich wache unter Boubou auf, ich habe noch einen Hintern und rolle einen
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
Es ist Geld, ich habe noch etwas an den Fingern
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
Ich weiß nicht mehr, wer du bist, ich glaube, du vergisst alles
J'vais t'évité, bouffeur de minous
Ich werde dich meiden, Muschifresser
Tu t'mets en I, Valentino
Du stellst dich auf I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
Du machst dir Filme, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bruder, bleib auf der Hut, es wird knallen
J'vais casser des nuques, ça va péter
Ich werde Nacken brechen, es wird knallen
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bruder, bleib auf der Hut, es wird knallen
J'vais casser des nuques, ça va péter
Ich werde Nacken brechen, es wird knallen
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bruder, bleib auf der Hut, es wird knallen
J'vais casser des nuques, ça va péter
Ich werde Nacken brechen, es wird knallen
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Fratello, stai all'erta, sta per scoppiare
J'vais casser des nuques, ça va péter
Sto per rompere dei colli, sta per scoppiare
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Fratello, stai all'erta, sta per scoppiare
J'vais casser des nuques, ça va péter
Sto per rompere dei colli, sta per scoppiare
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
E grazie mille alla zona, entro in Stunt sulla scena
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
Non calcolo più il mio telefono, i gelosi e le ragazze mi tormentano
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
Voglio allontanarmi dai problemi ma continuano a tornare
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Anche da solo mi sposto, niente CZ all'addome
Peu importe les potes, tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
Non importa gli amici, tutti ai tuoi piedi, sei troppo buona, sei troppo bella
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
Ti ama, vuole notizie, ma tu non rispondi
T'plains pas qu'après il va voir des choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
Non lamentarti se poi va a vedere delle belle ragazze in hotel con la sua bottiglia
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
Ha fatto il pieno di shit, Rosé nel bicchiere
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up ai condannati
Toi mets-toi bruncia
Tu mettiti bruncia
Si tu as pris bon d'années
Se hai preso un sacco di anni
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Barba, ciuffo e Quechua, faccio sempre da solo le mie scelte
Et dis-moi qui va m'empêcher?
E dimmi chi mi impedirà?
Moi je me suis fait tout seul
Io mi sono fatto da solo
Mais merci ceux qui m'ont aidé
Ma grazie a quelli che mi hanno aiutato
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Sì grosso, non dimentico a stomaco vuoto o anche ubriaco
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
Si passa in città in Smart a tre incappucciati ci si diverte
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
Finisco l'album e ci si sposta nel paese di Escobar
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
E fai attenzione la sera tardi, può arrivare da qualsiasi parte
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Passamontagna, moto, abito nero, i guanti e la chitarra
Moi j'pète les plombs, viv'ment l'été
Io perdo la testa, vivamente l'estate
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
Hai una faccia da idiota, non fare il tipo ubriaco
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
Allora com'era? Aveva delle grosse tette
Elle t'app'lait "bébé", pendant qu'on cherche où t'étais
Ti chiamava "bambino", mentre cercavamo dove eri
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
Ti ha fatto delle coccole, ti ha fatto dei baci
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
Ti ha fatto sognare, da allora sei tutto dolce
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
Mi alzo sotto boubou, mi resta un culo e ne arrotolo uno
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
È della moula, ne ho ancora sulle dita
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
Non so più chi sei, credo che tu dimentichi tutto
J'vais t'évité, bouffeur de minous
Ti eviterò, mangiatore di minous
Tu t'mets en I, Valentino
Ti metti in I, Valentino
Tu t'fais des films, Tarantino
Ti fai dei film, Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Fratello, stai all'erta, sta per scoppiare
J'vais casser des nuques, ça va péter
Sto per rompere dei colli, sta per scoppiare
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Fratello, stai all'erta, sta per scoppiare
J'vais casser des nuques, ça va péter
Sto per rompere dei colli, sta per scoppiare
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Fratello, stai all'erta, sta per scoppiare
J'vais casser des nuques, ça va péter
Sto per rompere dei colli, sta per scoppiare