Ta copine on la connaît
Laisse-moi faire ma life
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
J'rappe, le cerveau en vrac
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
Poto on dirait que tuas pris du crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
Faut s'tailler si ton pote passe à table
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Ta copine on la connaît
We know your girlfriend
Laisse-moi faire ma life
Let me live my life
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
I don't need her to love me
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
I'm driving around town in a rental, with my friends we don't act tough
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Avoid the whores dodge the cops, work on the girls who are tracking us
J'rappe, le cerveau en vrac
I rap, my brain is a mess
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
What's wrong with you, you're looking weird?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Buddy it looks like you've taken crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
You're a victim you're useless, then you act like you're cracking up
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Don't think I'm showing off, look for me I'll break your rib
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Don't test me I'll break your girlfriend
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
There are photos that change, others that have stayed the same
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Where I hang out, you know, it's "Hey, how's it going" or "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
We know your girlfriend, I don't need her to love me
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
Your buddies, I know them, tell them not to go out too much though
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
I haven't changed, until now, you want to clash I'm not fifteen anymore
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Whether we're in Luynes or Baumettes because dirty money only lasts so long
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Let me live my life, I'm elsewhere who says I've sunk?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Yeah, I live the night, I grew up with water under the bridges
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
I tell you things to your face you look surprised
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
He got you out of shit you gave it to him
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
You're not going to fool me, we know each other
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
It's not you who's the man it's what you have in your nose
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Personally, I'm nobody, I don't drive an R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
I won't name anyone, I don't see why you persist
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
I can rap about the hood, and at the same time make you move
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
It's normal, it's new, it's fresh the game is laid down
Faut s'tailler si ton pote passe à table
You have to leave if your friend snitches
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
The cops are shooting, they don't calculate it rears up
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Four on a scooter, the journalists want a scoop
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
They want to bring me down and yeah I'm burned because of my haircut
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
Apparently you like it, but when you see me you ignore me
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
I was told it's people like you who don't want me to make a million
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Let me live my life, I'm elsewhere who says I've sunk?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Yeah, I live the night, I grew up with water under the bridges
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
I tell you things to your face you look surprised
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
He got you out of shit you gave it to him
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
You're not going to fool me, we know each other
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
It's not you who's the man it's what you have in your nose
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
In the hood all fresh women, big butts and big boobs
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Do a little job for the old man and stay fresh for the whole summer
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
When I was in trouble, where were you?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
When I was ringing with my sons, looking for a villa to blow up
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Don't be stupid kid, as soon as it heats up it bothers you
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
There are some who like to see you at war with the people you love
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Let me live my life, I'm elsewhere who says I've sunk?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Yeah, I live the night, I grew up with water under the bridges
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
I tell you things to your face you look surprised
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
He got you out of shit you gave it to him
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
You're not going to fool me, we know each other
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
It's not you who's the man it's what you have in your nose
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Let me live my life, I'm elsewhere who says I've sunk?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Yeah, I live the night, I grew up with water under the bridges
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
I tell you things to your face you look surprised
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
He got you out of shit you gave it to him
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
You're not going to fool me, we know each other
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
It's not you who's the man it's what you have in your nose
Ta copine on la connaît
Nós conhecemos a sua namorada
Laisse-moi faire ma life
Deixe-me viver minha vida
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
Eu não preciso que ela me ame
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Eu ando pela cidade alugando, com meus amigos não somos cafetões
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Evite as prostitutas, esquive dos golpes, trabalhe nas garotas que nos perseguem
J'rappe, le cerveau en vrac
Eu faço rap, com a mente bagunçada
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
O que está acontecendo, você está olhando estranho?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Cara, parece que você usou crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Você é uma vítima, não serve para nada, depois você age como se estivesse perdendo a cabeça
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Não pense que estou me gabando, me procure, eu quebro suas costelas
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Não me teste, eu quebro sua namorada
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Há fotos que mudam, outras que permanecem as mesmas
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Onde eu ando, você sabe, é "E aí, tudo bem" ou "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
Nós conhecemos a sua namorada, eu não preciso que ela me ame
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
Seus amigos, eu os conheço, diga a eles para não saírem muito mesmo
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
Eu não mudei, até agora, você quer me atacar, eu não tenho mais quinze anos
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Seja em Luynes ou em Baumettes porque o dinheiro sujo só dura um tempo
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Deixe-me viver minha vida, estou em outro lugar, quem disse que eu afundei?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sim, eu vivo a noite, cresci com a água sob os pontos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Eu te digo as coisas na cara, você parece surpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ele te tirou da merda, você a deu a ele
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Você não vai me enganar, nós nos conhecemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Não é mais você quem é o homem, é o que você tem no nariz
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Pessoalmente, eu não sou ninguém, não ando de R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
Não vou dizer o nome de ninguém, não vejo por que você insiste
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
Eu posso fazer rap, e ao mesmo tempo te fazer dançar
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
É normal, é novo, é fresco, o jogo está deitado
Faut s'tailler si ton pote passe à table
É preciso se afastar se seu amigo fala demais
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
Os policiais passam a toda velocidade, eles não calculam, eles se rebelam
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Quatro em uma scooter, os jornalistas querem uma notícia
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
Eles querem me derrubar e sim, estou queimado por causa do meu corte de cabelo
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
Parece que você gosta, mas quando me vê, me ignora
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Me disseram que são pessoas como você que não querem que eu faça um milhão
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Deixe-me viver minha vida, estou em outro lugar, quem disse que eu afundei?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sim, eu vivo a noite, cresci com a água sob os pontos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Eu te digo as coisas na cara, você parece surpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ele te tirou da merda, você a deu a ele
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Você não vai me enganar, nós nos conhecemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Não é mais você quem é o homem, é o que você tem no nariz
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
No gueto todas são mulheres bonitas, bundas grandes e seios grandes
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Fazer um pequeno golpe no velho e ficar fresco para todo o verão
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Quando eu estava em apuros, onde você estava?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Quando eu estava tocando com meus filhos, procurando uma villa para estourar
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Não seja bobo, pequeno, assim que esquenta, te incomoda
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Há aqueles que gostam de te ver em guerra com as pessoas que você ama
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Deixe-me viver minha vida, estou em outro lugar, quem disse que eu afundei?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sim, eu vivo a noite, cresci com a água sob os pontos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Eu te digo as coisas na cara, você parece surpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ele te tirou da merda, você a deu a ele
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Você não vai me enganar, nós nos conhecemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Não é mais você quem é o homem, é o que você tem no nariz
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Deixe-me viver minha vida, estou em outro lugar, quem disse que eu afundei?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sim, eu vivo a noite, cresci com a água sob os pontos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Eu te digo as coisas na cara, você parece surpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ele te tirou da merda, você a deu a ele
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Você não vai me enganar, nós nos conhecemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Não é mais você quem é o homem, é o que você tem no nariz
Ta copine on la connaît
Conocemos a tu novia
Laisse-moi faire ma life
Déjame vivir mi vida
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
No necesito que ella me quiera
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Voy por la ciudad en alquiler, con mis amigos no nos hacemos los chulos
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Evita a las putas, esquiva a los tacs, trabaja con las chicas que nos persiguen
J'rappe, le cerveau en vrac
Rapeo, con la mente en blanco
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
¿Qué te pasa, me miras raro?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Amigo, parece que has tomado crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Eres una víctima, no sirves para nada, luego te haces el que se rompe
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
No creas que me estoy jactando, búscame, te rompo la costilla
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
No me pruebes, te rompo a tu novia
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Hay fotos que cambian, otras que siguen igual
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Donde me muevo, ya sabes, es "Hola, ¿qué tal?" o "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
Conocemos a tu novia, no necesito que ella me quiera
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
Conozco a tus amigos, diles que no salgan demasiado
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
No he cambiado, hasta ahora, quieres enfrentarte a mí, ya no tengo quince años
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Ya sea en Luynes o en Baumettes porque el dinero sucio solo dura un tiempo
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Déjame vivir mi vida, estoy en otro lugar, ¿quién dice que me hundí?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sí, yo vivo la noche, crecí con el agua bajo los puntos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Te digo las cosas a la cara, pareces sorprendido
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Él te sacó de la mierda, tú se la diste
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
No me la vas a hacer a mí, nos conocemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Ya no eres tú quien hace al hombre, es lo que tienes en la nariz
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Personalmente, no soy nadie, no conduzco un R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
No diré el nombre de nadie, no veo por qué insistes
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
Puedo rapear terter, y al mismo tiempo hacerte mover
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
Es normal, es nuevo, es fresco, el juego está tumbado
Faut s'tailler si ton pote passe à table
Hay que irse si tu amigo se sienta a la mesa
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
Los shmits pasan a toda velocidad, no los calculan, se levantan
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Cuatro en una moto, los periodistas quieren una exclusiva
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
Quieren derribarme y sí, estoy quemado por mi corte de pelo
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
Por lo visto te gusta, pero cuando me ves me ignoras
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Me dijeron que son personas como tú las que no quieren que hagas el millón
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Déjame vivir mi vida, estoy en otro lugar, ¿quién dice que me hundí?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sí, yo vivo la noche, crecí con el agua bajo los puntos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Te digo las cosas a la cara, pareces sorprendido
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Él te sacó de la mierda, tú se la diste
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
No me la vas a hacer a mí, nos conocemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Ya no eres tú quien hace al hombre, es lo que tienes en la nariz
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
En el barrio todas son mujeres frescas, culos grandes y tetas grandes
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Hacer un pequeño golpe al abuelo y mantenerse fresco todo el verano
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Cuando estaba en problemas, ¿dónde estabas tú?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Cuando estaba sonando con mis hijos, buscando una villa donde estallar
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
No seas tonto, pequeño, tan pronto como se calienta te molesta
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Hay algunos que te gustan ver en guerra con la gente que amas
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Déjame vivir mi vida, estoy en otro lugar, ¿quién dice que me hundí?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sí, yo vivo la noche, crecí con el agua bajo los puntos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Te digo las cosas a la cara, pareces sorprendido
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Él te sacó de la mierda, tú se la diste
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
No me la vas a hacer a mí, nos conocemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Ya no eres tú quien hace al hombre, es lo que tienes en la nariz
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Déjame vivir mi vida, estoy en otro lugar, ¿quién dice que me hundí?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sí, yo vivo la noche, crecí con el agua bajo los puntos derramados
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Te digo las cosas a la cara, pareces sorprendido
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Él te sacó de la mierda, tú se la diste
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
No me la vas a hacer a mí, nos conocemos
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Ya no eres tú quien hace al hombre, es lo que tienes en la nariz
Ta copine on la connaît
Deine Freundin, wir kennen sie
Laisse-moi faire ma life
Lass mich mein Leben leben
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
Ich brauche nicht, dass sie mich liebt
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Ich fahre in der Stadt mit einem Mietwagen herum, mit meinen Freunden spielen wir nicht die Machos
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Vermeide die Huren, weiche den Tacs aus, arbeite an den Mädchen, die uns verfolgen
J'rappe, le cerveau en vrac
Ich rappe, mein Gehirn ist durcheinander
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
Was ist los mit dir, du schaust komisch?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Kumpel, es sieht so aus, als hättest du Crack genommen
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Du bist ein Opfer, du bist nutzlos, danach spielst du den Kerl, der zusammenbricht
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Glaube nicht, dass ich angebe, suche mich, ich breche dir die Rippe
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Teste mich nicht, ich breche deine Freundin
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Es gibt Fotos, die sich ändern, andere, die gleich geblieben sind
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Wo ich abhänge, du kennst es, es ist "Hey, geht's gut" oder "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
Deine Freundin, wir kennen sie, ich brauche nicht, dass sie mich liebt
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
Deine Freunde, ich kenne sie, sag ihnen, sie sollen nicht zu viel rausgehen
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
Ich habe mich nicht verändert, bis jetzt, du willst mich beleidigen, ich bin nicht mehr fünfzehn
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Ob wir in Luynes oder in den Baumettes sind, weil schmutziges Geld nur eine Zeit lang hält
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lass mich mein Leben leben, wer sagt, dass ich gesunken bin?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ja, ich lebe die Nacht, ich bin mit Wasser unter den Punkten aufgewachsen
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ich sage dir die Dinge ins Gesicht, du siehst überrascht aus
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Er hat dich aus dem Dreck geholt, du hast es ihm gegeben
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Du wirst es mir nicht antun, wir kennen uns
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Es ist nicht mehr du, der den Mann macht, es ist das, was du in deiner Nase hast
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Persönlich bin ich niemand, ich fahre nicht in einem R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
Ich werde niemanden nennen, ich verstehe nicht, warum du beharrst
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
Ich kann rappen und gleichzeitig dich zum Tanzen bringen
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
Es ist normal, es ist neu, es ist frisch, das Spiel ist vorbei
Faut s'tailler si ton pote passe à table
Man muss abhauen, wenn dein Freund auspackt
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
Die Bullen kommen mit Kugeln, sie rechnen nicht damit, dass es aufsteigt
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Vier auf einem Roller, die Journalisten wollen einen Scoop
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
Sie wollen mich runterziehen und ja, ich bin verbrannt wegen meiner Frisur
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
Anscheinend magst du es, aber wenn du mich siehst, ignorierst du mich
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Mir wurde gesagt, dass es Leute wie dich gibt, die nicht wollen, dass du eine Million machst
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lass mich mein Leben leben, wer sagt, dass ich gesunken bin?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ja, ich lebe die Nacht, ich bin mit Wasser unter den Punkten aufgewachsen
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ich sage dir die Dinge ins Gesicht, du siehst überrascht aus
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Er hat dich aus dem Dreck geholt, du hast es ihm gegeben
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Du wirst es mir nicht antun, wir kennen uns
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Es ist nicht mehr du, der den Mann macht, es ist das, was du in deiner Nase hast
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
Im Viertel sind alle Frauen frisch, große Ärsche und große Brüste
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Einen kleinen Schlag beim Alten machen und den ganzen Sommer frisch bleiben
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Als ich in Schwierigkeiten war, wo warst du?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Als ich mit meinen Söhnen klingelte, auf der Suche nach einer Villa zum Knallen
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Sei nicht dumm, Kleiner, sobald es heiß wird, stört es dich
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Es gibt Leute, die es lieben, dich im Krieg mit den Leuten zu sehen, die du liebst
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lass mich mein Leben leben, wer sagt, dass ich gesunken bin?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ja, ich lebe die Nacht, ich bin mit Wasser unter den Punkten aufgewachsen
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ich sage dir die Dinge ins Gesicht, du siehst überrascht aus
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Er hat dich aus dem Dreck geholt, du hast es ihm gegeben
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Du wirst es mir nicht antun, wir kennen uns
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Es ist nicht mehr du, der den Mann macht, es ist das, was du in deiner Nase hast
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lass mich mein Leben leben, wer sagt, dass ich gesunken bin?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ja, ich lebe die Nacht, ich bin mit Wasser unter den Punkten aufgewachsen
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ich sage dir die Dinge ins Gesicht, du siehst überrascht aus
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Er hat dich aus dem Dreck geholt, du hast es ihm gegeben
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Du wirst es mir nicht antun, wir kennen uns
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Es ist nicht mehr du, der den Mann macht, es ist das, was du in deiner Nase hast
Ta copine on la connaît
La tua ragazza, la conosciamo
Laisse-moi faire ma life
Lasciami fare la mia vita
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
Non ho bisogno che lei mi ami
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Giro in città in affitto, con i miei amici non facciamo i fighi
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Evita le puttane, schiva i tacchi, lavora sulle ragazze che ci inseguono
J'rappe, le cerveau en vrac
Rappo, con il cervello in subbuglio
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
Cosa ti succede, mi guardi in modo strano?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Amico, sembra che tu abbia preso del crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Sei una vittima, non servi a nulla, poi ci fai il tipo che si sbriciola
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Non pensare che mi stia vantando, cercami e ti rompo le costole
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Non mettermi alla prova, ti rompo la tua ragazza
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Ci sono foto che cambiano, altre che sono rimaste le stesse
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Dove mi trascino, lo sai, è "Ehi, come stai" o "Selem"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
La tua ragazza, la conosciamo, non ho bisogno che lei mi ami
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
I tuoi amici, li conosco, dì loro di non uscire troppo comunque
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
Non sono cambiato, fino ad ora, vuoi insultarmi non ho più quindici anni
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Che siamo a Luynes o a Baumettes perché il denaro sporco dura solo un po'
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lasciami fare la mia vita, sono altrove chi dice che sono affondato?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sì, io vivo la notte, sono cresciuto con l'acqua che scorre sotto i punti
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ti dico le cose in faccia sembri sorpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ti ha tirato fuori dalla merda tu gliel'hai dato
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Non provare a farla a me, ci conosciamo
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Non sei più tu che fai l'uomo è quello che hai nel naso
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Personalmente non sono nessuno, non guido una R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
Non dirò il nome di nessuno, non capisco perché insisti
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
Posso rappare terter, e allo stesso tempo farti muovere
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
È normale, è nuovo, è fresco il gioco è finito
Faut s'tailler si ton pote passe à table
Bisogna tagliare se il tuo amico parla
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
Gli sbirri passano a pallonate, non li calcolano, si impennano
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
In quattro su uno scooter, i giornalisti vogliono uno scoop
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
Vogliono abbattermi e sì, sono bruciato vista la mia pettinatura
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
A quanto pare ti piace, ma quando mi vedi mi ignori
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Mi hanno detto che sono persone come te che non vogliono che tu faccia il milione
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lasciami fare la mia vita, sono altrove chi dice che sono affondato?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sì, io vivo la notte, sono cresciuto con l'acqua che scorre sotto i punti
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ti dico le cose in faccia sembri sorpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ti ha tirato fuori dalla merda tu gliel'hai dato
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Non provare a farla a me, ci conosciamo
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Non sei più tu che fai l'uomo è quello che hai nel naso
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
Nel quartiere tutte donne fresche, culi grossi e tette grosse
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Fare un piccolo colpo al vecchio e restare freschi per tutta l'estate
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Quando ero in difficoltà, dimmi dove eri?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Quando suonavo con i miei figli, cercando una villa dove scoppiare
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Non fare lo stupido, piccolo, appena si riscalda ti infastidisce
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Ce ne sono che amano vederti in guerra con le persone che ami
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lasciami fare la mia vita, sono altrove chi dice che sono affondato?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sì, io vivo la notte, sono cresciuto con l'acqua che scorre sotto i punti
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ti dico le cose in faccia sembri sorpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ti ha tirato fuori dalla merda tu gliel'hai dato
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Non provare a farla a me, ci conosciamo
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Non sei più tu che fai l'uomo è quello che hai nel naso
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Lasciami fare la mia vita, sono altrove chi dice che sono affondato?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Sì, io vivo la notte, sono cresciuto con l'acqua che scorre sotto i punti
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Ti dico le cose in faccia sembri sorpreso
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Ti ha tirato fuori dalla merda tu gliel'hai dato
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Non provare a farla a me, ci conosciamo
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Non sei più tu che fai l'uomo è quello che hai nel naso
Ta copine on la connaît
Pacarmu itu kita semua tahu
Laisse-moi faire ma life
Biarkan aku menjalani hidupku
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
Aku tidak butuh dia menyukaiku
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
Aku berkeliling kota dengan mobil sewaan, bersama teman-temanku kami tidak berlagak
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
Menghindari pelacur menghindari masalah, mengatasi gadis-gadis yang mengejar kami
J'rappe, le cerveau en vrac
Aku rap, otakku kacau
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
Apa yang terjadi, kamu melihat dengan aneh?
Poto on dirait que tuas pris du crack
Teman, sepertinya kamu telah menggunakan crack
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
Kamu korban, kamu tidak berguna, lalu kamu berlagak patah
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
Jangan pikir aku sombong, cari aku aku akan patahkan tulang rusukmu
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
Jangan coba-coba aku, aku akan hancurkan pacarmu
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
Ada foto yang berubah, ada yang tetap sama
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
Di tempat aku nongkrong, kamu tahu, itu "Hai, apa kabar" atau "Salam"
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
Pacarmu, kita tahu, aku tidak butuh dia menyukaiku
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
Teman-temanmu, aku tahu mereka, katakan pada mereka untuk tidak terlalu sering keluar
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
Aku tidak berubah, sampai sekarang, kamu ingin bertengkar aku tidak lagi berumur lima belas tahun
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
Baik di Luynes atau di Baumettes karena uang kotor hanya bertahan sebentar
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Biarkan aku menjalani hidupku, aku di tempat lain siapa bilang aku tenggelam?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ya, aku hidup di malam hari, aku tumbuh dengan air mengalir di bawah jembatan
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Aku katakan ini langsung padamu kamu terlihat terkejut
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Dia telah menarikmu dari kotoran dan kamu memberikannya
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Kamu tidak akan bisa menipuku, kita saling kenal
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Bukan lagi kamu yang berperan sebagai pria, itu yang ada di hidungmu
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
Secara pribadi aku bukan siapa-siapa, aku tidak mengendarai R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
Aku tidak akan menyebut nama siapa pun, aku tidak tahu mengapa kamu terus bertanya
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
Aku bisa rap tentang jalanan, dan pada saat yang sama membuatmu bergerak
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
Itu normal, itu baru, itu segar permainan telah berakhir
Faut s'tailler si ton pote passe à table
Harus pergi jika temanmu mulai berbicara
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
Polisi datang dengan cepat, mereka tidak memperhatikan itu membuat frustrasi
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
Empat orang di satu skuter, para jurnalis ingin berita
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
Mereka ingin menjatuhkanku dan ya aku terlihat mencolok dengan potongan rambutku
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
Katanya kamu suka, tapi saat kamu melihatku kamu mengabaikanku
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
Ada yang bilang itu orang-orang sepertimu yang tidak ingin kamu mencapai satu juta
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Biarkan aku menjalani hidupku, aku di tempat lain siapa bilang aku tenggelam?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ya, aku hidup di malam hari, aku tumbuh dengan air mengalir di bawah jembatan
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Aku katakan ini langsung padamu kamu terlihat terkejut
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Dia telah menarikmu dari kotoran dan kamu memberikannya
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Kamu tidak akan bisa menipuku, kita saling kenal
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Bukan lagi kamu yang berperan sebagai pria, itu yang ada di hidungmu
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
Di lingkungan semua wanita cantik, dengan bokong dan dada besar
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
Melakukan sedikit kesenangan untuk ayah dan tetap segar sepanjang musim panas
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
Ketika aku dalam kesulitan, katakan padaku di mana kamu berada?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
Ketika aku menelepon dengan anak-anakku, mencari vila untuk dipecahkan
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
Jangan bertingkah bodoh, begitu ada masalah kamu terganggu
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
Ada yang suka melihatmu berperang dengan orang-orang yang kamu cintai
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Biarkan aku menjalani hidupku, aku di tempat lain siapa bilang aku tenggelam?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ya, aku hidup di malam hari, aku tumbuh dengan air mengalir di bawah jembatan
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Aku katakan ini langsung padamu kamu terlihat terkejut
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Dia telah menarikmu dari kotoran dan kamu memberikannya
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Kamu tidak akan bisa menipuku, kita saling kenal
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Bukan lagi kamu yang berperan sebagai pria, itu yang ada di hidungmu
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
Biarkan aku menjalani hidupku, aku di tempat lain siapa bilang aku tenggelam?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
Ya, aku hidup di malam hari, aku tumbuh dengan air mengalir di bawah jembatan
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
Aku katakan ini langsung padamu kamu terlihat terkejut
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
Dia telah menarikmu dari kotoran dan kamu memberikannya
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
Kamu tidak akan bisa menipuku, kita saling kenal
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
Bukan lagi kamu yang berperan sebagai pria, itu yang ada di hidungmu
Ta copine on la connaît
我们都认识你的女朋友
Laisse-moi faire ma life
让我过我的生活
J'ai pas besoin qu'elle m'aime
我不需要她喜欢我
J'tourne en ville en location, avec mes potes on fait pas les macs
我在城里租车转悠,和我的朋友们我们不装酷
Évite les putes esquive les tacs, travaille les miss qui nous traquent
避开妓女,躲避陷阱,追踪我们的那些女孩
J'rappe, le cerveau en vrac
我在说唱,脑子一团糟
Qu'est-ce qu'il t'arrive tu regardes bizarre?
你怎么了,你看起来很奇怪?
Poto on dirait que tuas pris du crack
兄弟,你好像吸了可卡因
T'es une victime tu sers à rien, après tu nous fais l'mec qui craque
你是个受害者,一无是处,然后你表现得像个要崩溃的人
Crois pas que j'me la raconte, cherche moi j'te casse la côte
别以为我在吹牛,找我试试,我会打断你的肋骨
Ne m'teste pas j'te casse ta cop'
别试探我,我会打破你的警察
Y a des photos qui changent, d'autres qui sont restés les mêmes
有些照片在变,有些还是一样
Là où j'traîne, tu connais, c'est "Wesh ça va bien" ou "Selem"
在我常去的地方,你知道的,是“嘿,你好吗”或“塞勒姆”
Ta copine, on la connaît, j'ai pas besoin qu'elle m'aime
我们都认识你的女朋友,我不需要她喜欢我
Tes potos, j'les connais, dis-leur qu'ils sortent pas trop quand même
我认识你的朋友们,告诉他们别太常出来
J'ai pas changé, jusqu'à maintenant, tu veux m'clash j'ai plus quinze ans
我没变,直到现在,你想挑战我,我不再是十五岁
Qu'on soit à Luynes ou aux Baumettes parce que l'argent sale ça dure qu'un temps
无论是在卢因还是在鲍梅特,因为黑钱只是暂时的
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
让我过我的生活,我在别处,谁说我失败了?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
是的,我过着夜生活,我在水下成长
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
我当面告诉你,你看起来很惊讶
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
他把你从糟糕的境地中救出来,你却把它给了他
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
你不能这样对我,我们彼此了解
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
不再是你在扮演男人,而是你鼻子里的东西
Perso j'suis personne, j'roule pas en R6
就我个人而言,我不开R6
J'dirai l'nom de personne, j'vois pas pourquoi tu persistes
我不会说任何人的名字,我不明白你为什么坚持
J'peux rapper terter, et en même temps t'faire bouger
我可以说唱,同时让你动起来
C'est normal, c'est nouveau, c'est frais le game est couché
这很正常,这是新的,这是新鲜的,游戏已经结束
Faut s'tailler si ton pote passe à table
如果你的朋友开始说话,你就得离开
Les shmits passent à balle, ça les calcule pas ça cabre
警察开枪,他们不计较,他们不退缩
À quatre sur un scoot', les journalistes veulent un scoop
四个人骑一辆摩托车,记者们想要新闻
Ils veulent me descendre et ouais j'suis cramé vu ma coupe
他们想要打倒我,是的,我因为我的发型而出名
À ce qu'il paraît tu kiffes, mais quand tu m'vois tu m'ignores
据说你很喜欢,但当你看到我时你却忽视我
On m'a dit c'est les gens comme toi qui veulent pas qu'tu fasses le million
有人告诉我,像你这样的人不希望你赚到一百万
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
让我过我的生活,我在别处,谁说我失败了?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
是的,我过着夜生活,我在水下成长
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
我当面告诉你,你看起来很惊讶
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
他把你从糟糕的境地中救出来,你却把它给了他
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
你不能这样对我,我们彼此了解
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
不再是你在扮演男人,而是你鼻子里的东西
Au tieks tous des femmes fraîches, gros culs et gros tétés
在贫民区,都是性感的女人,大屁股和大胸部
Faire un petit coup au pépère et rester frais pour tout l'été
给老爸来一下,整个夏天都保持新鲜
Quand j'étais en galère, dis-moi où t'étais?
当我处于困境时,你在哪里?
Quand j'sonnais avec mes fistons, à chercher une villa où péter
当我和我的孩子们一起敲门,寻找一个可以炸开的别墅时
Fais pas l'con petit, dès qu'ça chauffe ça t'embête
别犯傻,小子,一旦事情变热你就会烦恼
Y en a qui aiment te voir en guerre avec les gens qu't'aimes
有些人喜欢看你和你爱的人处于战争状态
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
让我过我的生活,我在别处,谁说我失败了?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
是的,我过着夜生活,我在水下成长
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
我当面告诉你,你看起来很惊讶
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
他把你从糟糕的境地中救出来,你却把它给了他
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
你不能这样对我,我们彼此了解
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
不再是你在扮演男人,而是你鼻子里的东西
Laisse-moi faire ma life, j'suis ailleurs qui dit qu'j'ai coulé?
让我过我的生活,我在别处,谁说我失败了?
Ouais moi j'vis la night, j'ai grandi l'eau sous les points coulés
是的,我过着夜生活,我在水下成长
J'te dis les choses en face t'as l'air étonné
我当面告诉你,你看起来很惊讶
Il t'a sorti d'la merde toi tu l'as donné
他把你从糟糕的境地中救出来,你却把它给了他
Tu vas pas m'la faire à moi, on se connaît
你不能这样对我,我们彼此了解
C'est plus toi qui fait l'homme c'est c'que t'as dans ton nez
不再是你在扮演男人,而是你鼻子里的东西