Ma rue

Julien Mari

Lyrics Translation

J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
Même si j'ai la Chiron

Trop de décès, ça m'rend triste
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Beaucoup d'prises de tête
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Dans la fumée, j'me perds
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Là où ils font des détours, les donneurs
Big up les zoneurs
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"

J'jobe, même pas j'compte les coupures
Impossible que j'recompte les coups durs
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
Quand on m'voit trop, je change de voiture
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
Touche pas famille, on va refaire la peinture

De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer
De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer

À quatre dans la caisse
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
Moi, j'fais pas la course, nan
J'veux pas remporter l'meilleur prix
Le soleil se couche, ouais
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
J'suis calé sur la chaise pliante
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
La vie, c'pas Scarface ou Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
Y a la frappe, elle vient du 92
(Et elle arrive sous vide)

De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer
De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer
De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer
De quoi est fait demain? On sait pas
Wesh, ma rue, comment c'est?
Et quand c'est deux frères, on sépare
On laisse même pas commencer

C'est Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe

J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
I'm under the palm trees, I'm good, I can't deny it
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
The cops are looking for me, my lawyer, his name is Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
I don't have a record, I have the Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
In the C I didn't ski, otherwise I wouldn't fly so high
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
I live from my passion, I'm a patient and not annoying guy
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
Success is beautiful but I won't build my life like the Kardashians
Même si j'ai la Chiron
Even if I have the Chiron
Trop de décès, ça m'rend triste
Too many deaths, it makes me sad
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
You did bitch moves, you stole from people
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Hurt your mother, make your blood cry
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Go apologize, the goal is not to die as a son of
Beaucoup d'prises de tête
A lot of headaches
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
I just rolled a Pisa tower of teh
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Mint and pine nuts in the tea cup
Dans la fumée, j'me perds
In the smoke, I lose myself
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
Right now in Marseille, it's crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
The noise of the teum-teum, it scares
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
Only on one wheel, I tell myself it's made for
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
I came to put good in hearts
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Come take a tour, there's good in the towers
Là où ils font des détours, les donneurs
Where they make detours, the givers
Big up les zoneurs
Big up the zoners
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
They all have a Glock, here your reputation as a hitter has more effect
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"
As Kofs says, "health and happiness"
J'jobe, même pas j'compte les coupures
I work, I don't even count the cuts
Impossible que j'recompte les coups durs
Impossible for me to recount the hard blows
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
I dress dog, not often high fashion
Quand on m'voit trop, je change de voiture
When they see me too much, I change cars
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
They made a scratch, I have to redo the paint
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
They tell me, "let it go, it's nothing" but me, I'm stubborn
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
I don't have a hair left, she messed up my dye
Touche pas famille, on va refaire la peinture
Don't touch family, we're going to redo the paint
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
À quatre dans la caisse
Four in the car
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Three of them have everything in their balls
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
What? You want to give the Apès' apartment?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
Don't be surprised if the bullets fly
Moi, j'fais pas la course, nan
Me, I don't race, no
J'veux pas remporter l'meilleur prix
I don't want to win the best price
Le soleil se couche, ouais
The sun is setting, yeah
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
My friends, they're going to pray
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
I don't like, what's up? You look sad
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Son, you're going to make me electric
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Son, money doesn't fall from the sky
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
Son, and yes, some have made sacrifices
J'suis calé sur la chaise pliante
I'm settled on the folding chair
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
I smoke the hit that makes the eyes shine
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
She's beautiful, she has everything she needs
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
But she asked him for shit, yeah, like a customer
La vie, c'pas Scarface ou Heat
Life, it's not Scarface or Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
It kills people under chew, it makes robberies under weed
Y a la frappe, elle vient du 92
There's the hit, it comes from 92
(Et elle arrive sous vide)
(And it arrives vacuum-packed)
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
De quoi est fait demain? On sait pas
What is tomorrow made of? We don't know
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, my street, how is it?
Et quand c'est deux frères, on sépare
And when it's two brothers, we separate
On laisse même pas commencer
We don't even let it start
C'est Ju-Ju-Jul
It's Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Ouch-ouch-ouch-ouch-ouch-ouch
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
Ouch-ouch-ouch, ouch-ouch
J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
Estou sob as palmeiras, estou bem, não posso negar
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
Os policiais estão me procurando, meu advogado, seu nome é Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
Não tenho antecedentes criminais, tenho a Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
Na C eu não esquiei, senão não voaria tão alto
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
Vivo da minha paixão, sou um cara paciente e não chato
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
O sucesso é lindo, mas não vou montar minha vida como as Kardashians
Même si j'ai la Chiron
Mesmo que eu tenha a Chiron
Trop de décès, ça m'rend triste
Muitas mortes, isso me deixa triste
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
Você fez coisas de puta, você roubou pessoas
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Machuque sua mãe, faça seu sangue chorar
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Peça desculpas, o objetivo é não morrer como um filho de
Beaucoup d'prises de tête
Muitas dores de cabeça
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
Acabei de enrolar uma Torre de Pisa de chá
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Menta e pinhões na xícara de chá
Dans la fumée, j'me perds
Na fumaça, me perco
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
No momento em Marselha, é crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
O som do teum-teum, é assustador
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
Só em uma roda, eu acho que é feito para
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
Vim para colocar o bem nos corações
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Venha dar uma volta, há coisas boas nos prédios
Là où ils font des détours, les donneurs
Onde eles fazem desvios, os doadores
Big up les zoneurs
Big up para os zoners
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
Todos eles têm um Glock, aqui sua reputação de batedor não tem mais efeito
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"
Como Kofs diz, "saúde e felicidade"
J'jobe, même pas j'compte les coupures
Eu trabalho, nem conto os cortes
Impossible que j'recompte les coups durs
Impossível que eu recontar os golpes duros
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
Eu me visto mal, não muita alta costura
Quand on m'voit trop, je change de voiture
Quando me veem muito, eu mudo de carro
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
Fizeram um arranhão, tenho que repintar
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
Eles me dizem, "deixa pra lá, não é nada", mas eu sou teimoso
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
Não tenho mais um cabelo, ela estragou minha tintura
Touche pas famille, on va refaire la peinture
Não toque na família, vamos repintar
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
À quatre dans la caisse
Quatro no carro
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Três deles têm tudo nas bolas
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
O quê? Você quer dar o apartamento dos Apes?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
Não se surpreenda se as balas voarem
Moi, j'fais pas la course, nan
Eu, eu não corro, não
J'veux pas remporter l'meilleur prix
Eu não quero ganhar o melhor prêmio
Le soleil se couche, ouais
O sol se põe, sim
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
Meus amigos, eles vão rezar
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
Eu não gosto, o que você tem? Você parece triste
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Filho, você vai me deixar elétrico
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Filho, o dinheiro não cai do céu
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
Filho, e sim, alguns fizeram sacrifícios
J'suis calé sur la chaise pliante
Estou sentado na cadeira dobrável
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
Eu fumo o golpe que faz os olhos brilharem
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
Ela é linda, ela tem tudo o que precisa
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
Mas ela pediu a ele por droga, sim, como uma cliente
La vie, c'pas Scarface ou Heat
A vida, não é Scarface ou Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
Mata pessoas sob mastigação, faz roubos sob maconha
Y a la frappe, elle vient du 92
Há o golpe, ele vem do 92
(Et elle arrive sous vide)
(E ele chega a vácuo)
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
De quoi est fait demain? On sait pas
O que o amanhã é feito? Não sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ei, minha rua, como está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando são dois irmãos, nós separamos
On laisse même pas commencer
Nem deixamos começar
C'est Ju-Ju-Jul
É Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Ai-ai-ai-ai-ai-ai
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
Ai-ai-ai, ai-ai
J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
Estoy bajo las palmeras, estoy bien, no puedo negarlo
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
La policía me busca, mi abogado, se llama Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
No tengo antecedentes, tengo la Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
En la C no esquié, de lo contrario no volaría tan alto
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
Vivo de mi pasión, soy un tipo paciente y no molesto
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
El éxito es hermoso pero no construiré mi vida como los Kardashian
Même si j'ai la Chiron
Incluso si tengo la Chiron
Trop de décès, ça m'rend triste
Demasiadas muertes, me ponen triste
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
Has hecho cosas de puta, has robado a la gente
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Haces daño a tu madre, haces llorar a tu sangre
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Ve a disculparte, el objetivo es no morir como un hijo de
Beaucoup d'prises de tête
Muchos dolores de cabeza
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
Acabo de rodar una torre de Pisa de teh
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Menta y piñones en la taza de té
Dans la fumée, j'me perds
En el humo, me pierdo
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
En este momento en Marsella, es crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
El ruido del teum-teum, da miedo
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
Sólo en una rueda, me digo que está hecho para
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
Vine para poner algo bueno en los corazones
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Ven a dar una vuelta, hay algo bueno en las torres
Là où ils font des détours, les donneurs
Donde hacen desvíos, los donantes
Big up les zoneurs
Big up los zoneurs
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
Todos tienen un Glock, aquí tu reputación de golpeador no tiene efecto
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"
Como dice Kofs, "salud y felicidad"
J'jobe, même pas j'compte les coupures
Trabajo, ni siquiera cuento los cortes
Impossible que j'recompte les coups durs
Imposible que cuente los golpes duros
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
Me visto mal, no a menudo alta costura
Quand on m'voit trop, je change de voiture
Cuando me ven demasiado, cambio de coche
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
Me hicieron un arañazo, tengo que repintar
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
Me dicen, "déjalo, no es nada" pero yo, soy terco
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
No tengo un pelo, ella me jodió la tintura
Touche pas famille, on va refaire la peinture
No toques a la familia, vamos a repintar
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
À quatre dans la caisse
Cuatro en el coche
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Hay tres que lo tienen todo en las pelotas
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
¿Qué? ¿Quieres dar el apartamento de los Apès?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
No te sorprendas si las balas vuelan
Moi, j'fais pas la course, nan
Yo, no hago la carrera, no
J'veux pas remporter l'meilleur prix
No quiero ganar el mejor premio
Le soleil se couche, ouais
El sol se pone, sí
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
Mis amigos, van a hacer la ière-pri
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
No me gusta, ¿qué tienes? Pareces triste
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Hijo, vas a hacerme eléctrico
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Hijo, el dinero no cae del cielo
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
Hijo, y sí, algunos han hecho sacrificios
J'suis calé sur la chaise pliante
Estoy sentado en la silla plegable
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
Fumo el golpe que hace brillar los ojos
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
Ella es hermosa, tiene todo lo que necesita
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
Pero le pidió mierda, sí, como una cliente
La vie, c'pas Scarface ou Heat
La vida, no es Scarface o Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
Mata a la gente bajo masticación, hace robos bajo weed
Y a la frappe, elle vient du 92
Hay el golpe, viene del 92
(Et elle arrive sous vide)
(Y llega al vacío)
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
De quoi est fait demain? On sait pas
¿De qué está hecho mañana? No lo sabemos
Wesh, ma rue, comment c'est?
Oye, mi calle, ¿cómo está?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Y cuando son dos hermanos, separamos
On laisse même pas commencer
Ni siquiera dejamos empezar
C'est Ju-Ju-Jul
Es Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Ay-ay-ay-ay-ay-ay
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
Ay-ay-ay, ay-ay
J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
Ich bin unter den Palmen, ich bin gut, ich kann es nicht leugnen
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
Die Polizei sucht mich, mein Anwalt, er heißt Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
Ich habe kein Vorstrafenregister, ich habe die Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
In der C habe ich nicht Ski gefahren, sonst würde ich nicht so hoch fliegen
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
Ich lebe von meiner Leidenschaft, ich bin ein geduldiger und nicht nerviger Kerl
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
Erfolg ist schön, aber ich werde mein Leben nicht wie die Kardashians aufbauen
Même si j'ai la Chiron
Auch wenn ich den Chiron habe
Trop de décès, ça m'rend triste
Zu viele Todesfälle, das macht mich traurig
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
Du hast Hurenaktionen gemacht, du hast Leute bestohlen
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Du tust deiner Mutter weh, du bringst dein Blut zum Weinen
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Geh dich entschuldigen, das Ziel ist es, nicht als Sohn zu sterben
Beaucoup d'prises de tête
Viele Kopfschmerzen
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
Ich habe gerade einen schiefen Turm von Pisa gerollt
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Minze und Pinienkerne im Teetasse
Dans la fumée, j'me perds
Im Rauch verliere ich mich
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
Im Moment in Marseille ist es crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
Das Geräusch des Teum-Teum, es macht Angst
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
Nur auf einem Rad, ich denke, es ist dafür gemacht
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
Ich bin gekommen, um Gutes in die Herzen zu bringen
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Komm vorbei, es gibt Gutes in den Türmen
Là où ils font des détours, les donneurs
Wo sie Umwege machen, die Geber
Big up les zoneurs
Big up die Zoner
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
Sie haben alle eine Glock, hier hat deine Ruf als Schläger keinen Effekt mehr
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"
Wie Kofs sagt, "Gesundheit und Glück"
J'jobe, même pas j'compte les coupures
Ich arbeite, ich zähle nicht einmal die Schnitte
Impossible que j'recompte les coups durs
Unmöglich, dass ich die harten Schläge zähle
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
Ich kleide mich wie ein Hund, nicht oft Haute Couture
Quand on m'voit trop, je change de voiture
Wenn man mich zu oft sieht, wechsle ich das Auto
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
Sie haben mir einen Kratzer gemacht, ich muss die Farbe neu machen
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
Man sagt mir, "lass es, es ist nichts", aber ich bin stur
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
Ich habe kein Haar mehr, sie hat meine Färbung ruiniert
Touche pas famille, on va refaire la peinture
Berühre nicht die Familie, wir werden die Farbe neu machen
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
À quatre dans la caisse
Vier im Auto
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Drei von ihnen haben alles in den Eiern
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
Was? Du willst die Wohnung der Affen geben?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
Wunder dich nicht, wenn die Hülsen fliegen
Moi, j'fais pas la course, nan
Ich mache kein Rennen, nein
J'veux pas remporter l'meilleur prix
Ich will nicht den besten Preis gewinnen
Le soleil se couche, ouais
Die Sonne geht unter, ja
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
Meine Freunde, sie werden beten
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
Ich mag es nicht, was hast du? Du siehst traurig aus
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Sohn, du wirst mich elektrisch machen
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Sohn, Geld fällt nicht vom Himmel
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
Sohn, und ja, einige haben Opfer gebracht
J'suis calé sur la chaise pliante
Ich sitze auf dem Klappstuhl
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
Ich rauche den Schlag, der die Augen leuchten lässt
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
Sie ist schön, sie hat alles, was sie braucht
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
Aber sie hat ihn nach Scheiße gefragt, ja, wie eine Kundin
La vie, c'pas Scarface ou Heat
Das Leben ist nicht Scarface oder Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
Es tötet Leute unter Kauen, es macht Raubüberfälle unter Weed
Y a la frappe, elle vient du 92
Da ist der Schlag, er kommt aus 92
(Et elle arrive sous vide)
(Und er kommt vakuumverpackt)
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
De quoi est fait demain? On sait pas
Was wird morgen sein? Wir wissen es nicht
Wesh, ma rue, comment c'est?
Hey, meine Straße, wie ist es?
Et quand c'est deux frères, on sépare
Und wenn es zwei Brüder sind, trennen wir
On laisse même pas commencer
Wir lassen nicht einmal anfangen
C'est Ju-Ju-Jul
Es ist Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
J'suis sous les palmiers, j'suis bien, j'peux pas l'nier
Sono sotto le palme, sto bene, non posso negarlo
Les flics me cherchent, mon avocat, il s'appelle Damien
La polizia mi sta cercando, il mio avvocato si chiama Damien
J'ai pas d'casier, j'ai la Casio
Non ho precedenti penali, ho la Casio
Dans la C j'ai pas skié, sinon j'volerais pas si haut
Nella C non ho sciato, altrimenti non volerei così alto
J'vis d'ma passion, j'suis un mec patient et pas chiant
Vivo della mia passione, sono un tipo paziente e non noioso
Le succès c'est beau mais j'monterais pas ma vie comme les Kardashian
Il successo è bello ma non costruirò la mia vita come i Kardashian
Même si j'ai la Chiron
Anche se ho la Chiron
Trop de décès, ça m'rend triste
Troppe morti, mi rendono triste
Tu as fait des actions de pute, tu as volé des gens
Hai fatto cose da puttana, hai rubato alle persone
Fais du mal à ta mère, fais pleurer ton sang
Fai del male a tua madre, fai piangere il tuo sangue
Va t'excuser, le but c'est de pas mourir en fils de
Vai a scusarti, l'obiettivo è non morire come un figlio di
Beaucoup d'prises de tête
Molte prese di testa
J'viens d'rouler une tour de Pise de teh
Ho appena arrotolato una torre di Pisa di teh
Menthe et pignons dans la tasse de thé
Menta e pinoli nella tazza di tè
Dans la fumée, j'me perds
Nel fumo, mi perdo
En c'moment à Marseille, c'est crr-crr-paw
In questo momento a Marsiglia, è crr-crr-paw
Le bruit du teum-teum, il fait peur
Il rumore del teum-teum, fa paura
Que sur une roue, j'me dis qu'c'est fait pour
Solo su una ruota, penso che sia fatto per
J'suis venu pour mettre du bon dans les cœurs
Sono venuto per mettere del buono nei cuori
Viens faire un tour, y a du bon dans les tours
Vieni a fare un giro, c'è del buono nelle torri
Là où ils font des détours, les donneurs
Dove fanno delle deviazioni, i donatori
Big up les zoneurs
Big up ai zoneurs
Ils ont tous un Glock, ici elle fait plus d'effet, ta réput' de cogneur
Tutti hanno una Glock, qui la tua reputazione di picchiatore non ha più effetto
Comme dit Kofs, "santé et bonheur"
Come dice Kofs, "salute e felicità"
J'jobe, même pas j'compte les coupures
Lavoro, non conto nemmeno le ferite
Impossible que j'recompte les coups durs
Impossibile che riconti i colpi duri
J'm'habille chien, pas souvent haute couture
Mi vesto male, non spesso alta moda
Quand on m'voit trop, je change de voiture
Quando mi vedono troppo, cambio auto
M'ont fait une rayure, j'dois refaire la peinture
Mi hanno fatto un graffio, devo rifare la vernice
On m'dit, "laisse, c'est rien" mais moi, j'ai la tête dure
Mi dicono, "lascia stare, non è niente" ma io sono testardo
J'ai plus un cheveu, elle m'a niqué la teinture
Non ho più un capello, mi ha rovinato la tinta
Touche pas famille, on va refaire la peinture
Non toccare la famiglia, rifaremo la vernice
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
À quatre dans la caisse
In quattro in macchina
Y en a trois qu'ont tout dans les couilles
Ce ne sono tre che hanno tutto nelle palle
Quoi? Tu veux donner l'appart des Apès?
Cosa? Vuoi dare l'appartamento degli Apès?
T'étonne pas si elles fusent les douilles
Non sorprenderti se volano i proiettili
Moi, j'fais pas la course, nan
Io, non faccio la corsa, no
J'veux pas remporter l'meilleur prix
Non voglio vincere il miglior premio
Le soleil se couche, ouais
Il sole tramonta, sì
Mes potes, ils vont faire la ière-pri
I miei amici, stanno per fare la ière-pri
J'aime pas, qu'est-ce t'as? T'as l'air triste
Non mi piace, cosa hai? Sembri triste
Fils, là tu vas m'rendre électrique
Figlio, ora mi renderai elettrico
Fils, ça tombe pas du ciel, le fric
Figlio, il denaro non cade dal cielo
Fils, et oui, y en a qui ont fait des sacrifices
Figlio, e sì, alcuni hanno fatto dei sacrifici
J'suis calé sur la chaise pliante
Sono seduto sulla sedia pieghevole
J'fume la frappe qui rend les yeux brillants
Fumo la roba che fa brillare gli occhi
Elle est belle, elle a tout c'qu'il faut
È bella, ha tutto quello che serve
Mais elle lui a demandé du shit, ouais, comme une cliente
Ma le ha chiesto dello shit, sì, come una cliente
La vie, c'pas Scarface ou Heat
La vita, non è Scarface o Heat
Ça tue des gens sous mâche, ça fait des braquos sous weed
Uccide persone sotto masticazione, fa rapine sotto weed
Y a la frappe, elle vient du 92
C'è la roba, viene dal 92
(Et elle arrive sous vide)
(E arriva sottovuoto)
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
De quoi est fait demain? On sait pas
Di cosa è fatto domani? Non lo sappiamo
Wesh, ma rue, comment c'est?
Ehi, la mia strada, come va?
Et quand c'est deux frères, on sépare
E quando sono due fratelli, li separiamo
On laisse même pas commencer
Non li lasciamo nemmeno iniziare
C'est Ju-Ju-Jul
È Ju-Ju-Jul
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe-aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, aïe-aïe

Trivia about the song Ma rue by JUL

When was the song “Ma rue” released by JUL?
The song Ma rue was released in 2022, on the album “Cœur Blanc”.
Who composed the song “Ma rue” by JUL?
The song “Ma rue” by JUL was composed by Julien Mari.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap