Partout c'est la même

Julien Mari, Elamine Ali, Illiassa Issilame

Lyrics Translation

Stef Becker Beatmaker

Folle, j't'affole
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre

J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
Au début dans le compte le sang y avait zéro
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio

On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe

Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)

Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
La frappe elle vient de chez nous
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN

HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)

Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot

Minuit pétante
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
Mais partout ça pue la crise
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
Partout c'est la même ça charcle en catimini
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
On va de l'avant, tu cales dans le binks
J'entasse, tu claques des sous pour elle
Baumettes à Fresnes partout la même

Partout c'est la même
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Tu verras que des phénomènes
Qui font du papier, qui encaissent
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez

J'fume un broad sur la plage à Bucarest
Pendant c'temps ils font la hess
Ils trahiront pour paire de fesses
Dans la Benz oui, dans la caisse
Cojones et filles de l'est
J'parle en euro, j'parle en Real
Dans Momo, dans l'middle est

Tout est carré, on est posé
Toujours stylé, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
Y a qu'la sacoche qui pèse
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best

Marseille 1-3 partout c'est la même
Ça vend le shit, la mort en sachet
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
Musicalité (d'une autre planète)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)

Et j'suis en survêt', Marseille le standing
Elle veut que je lui fasse une soufflette
Elle veut que j'lui enlève son jean
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes

Et j'suis pas, pas, pas là
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
Faut que j'les ba-ba-balaye
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Faut le milli, faut les kils sans reculer
C'est Ma-Ma-Marseille

HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Folle, j't'affole
Crazy, I'm stirring you up
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Sums, people, I'm precocious so what
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
Everywhere it's the same but coño they don't see me as the artist but the gold
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Baby stay calm I have my iron in case of trouble
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
Everywhere it's the same, I'm not dry I've filled up
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Yeah, everywhere it's the same my darling
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
You want the money but it's mom first
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Buddy I'm driving the Audi, bro it's the same everywhere
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
On her I send the shaku, to be legendary like Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
And everywhere it's the same, wherever we go we mess up
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre
At the bar by the sea, I serve myself glass after glass
J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
I'm from the ghetto, I have gold in my memos
Au début dans le compte le sang y avait zéro
At the beginning in the account there was zero
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
I'm in my corner your friend takes me for a fool
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
I ride a motorcycle I might get a fault
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
And there are fakes who tell me "you're the bloodcho"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
And there are real ones who shoot me down hot
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Big up to those who spent the summer in jail
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio
All night I hit the city on the Piaggio
On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
We don't have the same life, life, life, all the same (all the same)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
We are from the same city, city, city everywhere it's shit (Marseille)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
And if it goes fast, fast, fast my mother's life (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
There are the civilians-vils-vils at the bottom of the house (runaway con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Yeah, yeah, yeah, yeah we're all the same (we're all the same)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe
Yeah, yeah, yeah, yeah in the vapors of the herb
Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
There are the guys from the good-char, there are the good guys half were at the shtar
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)
Wesh the J it's Gotham if I take it out it's too late (everywhere it's the same)
Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
Carjack oh yes it's us, Black Jack former corrupt
La frappe elle vient de chez nous
The strike comes from us
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
On Whatsapp I send you a picture
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Noon, midnight it details 18 hours it replenishes
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
Everywhere it's the same on the bend like Raikkonen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
I left my fingerprints nei nei to my DNA
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN
You know my name, classic like a pair of TN
HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM, everywhere it's the same my brother (yeah, yeah, yeah, yeah)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
The only officer told me to snitch on the buddies (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 o'clock in the morning it knocks on your door Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
The story is bad, it's hot, you had to retaliate (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
You got her pregnant without pity you left (yeah yeah yeah yeah)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
Getting up to smoke dude and you didn't declare (no, no, no, no)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
It's the 13 organized, yeah everything is square (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)
You want to test, we fuck you, we are prepared (ratatata)
Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
You have to dance, laugh, life is hard in the bendo
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
The bullet ricocheted it's the war in the network
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
You found your beauty there is love in the ghetto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot
The police made a mistake they shot a brother
Minuit pétante
Midnight sharp
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
It's getting crowded in the queue it's not the same shit, the same weed
Mais partout ça pue la crise
But everywhere it stinks of crisis
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
If ever it téminik teukass we calm it down in de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
He makes me léwé in the parking lot the tension rises in less than two
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
There are those who zone all year round, there are those who make more enemies
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
There are those who ride on rear wheels in four and a half
Partout c'est la même ça charcle en catimini
Everywhere it's the same it charcle in catimini
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Full face helmet on the A7, eyebrows furrowed like Fendi
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
You smoke, you roll, you break, you pay
On va de l'avant, tu cales dans le binks
We move forward, you stall in the binks
J'entasse, tu claques des sous pour elle
I stack, you spend money for her
Baumettes à Fresnes partout la même
Baumettes to Fresnes everywhere the same
Partout c'est la même
Everywhere it's the same
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Welcome, welcome to the 13
Tu verras que des phénomènes
You will see only phenomena
Qui font du papier, qui encaissent
Who make paper, who cash in
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
Lai-lai-lai-let them talk, we smash them, we fuck them
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez
I would make love to them on salsa, on Franglish, Tory Lanez
J'fume un broad sur la plage à Bucarest
I smoke a broad on the beach in Bucharest
Pendant c'temps ils font la hess
In the meantime they are in the hess
Ils trahiront pour paire de fesses
They will betray for a pair of buttocks
Dans la Benz oui, dans la caisse
In the Benz yes, in the box
Cojones et filles de l'est
Cojones and girls from the east
J'parle en euro, j'parle en Real
I speak in euro, I speak in Real
Dans Momo, dans l'middle est
In Momo, in the middle east
Tout est carré, on est posé
Everything is square, we are posed
Toujours stylé, Saint Tropez
Always stylish, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
When we move, everything is light
Y a qu'la sacoche qui pèse
Only the bag weighs
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
Don't panic if we wander, we'll fuck you out of politeness
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best
Everywhere, everywhere it's Marseille tell them the blood yes the best
Marseille 1-3 partout c'est la même
Marseille 1-3 everywhere it's the same
Ça vend le shit, la mort en sachet
It sells shit, death in a bag
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
The buzz, your ass puta everything is bought
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
It's the intense street you better know it
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
The looks are cold (look it's not clear)
Musicalité (d'une autre planète)
Musicality (from another planet)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
I want a 63 (it's a pallet truck)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)
It's a 69 (you want your crate)
Et j'suis en survêt', Marseille le standing
And I'm in tracksuit, Marseille the standing
Elle veut que je lui fasse une soufflette
She wants me to slap her
Elle veut que j'lui enlève son jean
She wants me to take off her jeans
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
Yeah I'm in tracksuit, Marseille the standing
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes
I don't know what's wrong with your sweetheart to chop you for pennies
Et j'suis pas, pas, pas là
And I'm not, not, not there
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
In my head it's not the same
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
Everywhere it's the same the képis put hate
Faut que j'les ba-ba-balaye
I have to sweep them away
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Yeah I'm not, not, not there
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
In my head it's not the same
Faut le milli, faut les kils sans reculer
Need the milli, need the kils without backing down
C'est Ma-Ma-Marseille
It's Ma-Ma-Marseille
HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM everywhere it's the same my brother (yeah, yeah, yeah, yeah)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
The only officer told me to snitch on the buddies (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 o'clock in the morning it knocks on your door Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
The story is bad, it's hot, you had to retaliate (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Folle, j't'affole
Folle, eu te assusto
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Com somas, pessoas, sou precoce e daí
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
Em todo lugar é a mesma coisa, mas coño não me vê como o artista, mas o ouro
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Bebê, fique tranquilo, tenho minha arma em caso de problema
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
Em todo lugar é a mesma coisa, não estou seco, eu enchi o tanque
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Sim, em todo lugar é a mesma coisa, meu querido
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
Você quer o dinheiro, mas é a mãe acima de tudo
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Cara, eu dirijo o Audi, irmão, é a mesma coisa em todo lugar
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
Nela eu mando o shaku, ser lendário como Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
E em todo lugar é a mesma coisa, onde vamos, causamos problemas
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre
No bar à beira-mar, eu me sirvo copo após copo
J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
Eu sou do gueto, tenho ouro nas minhas memórias
Au début dans le compte le sang y avait zéro
No início na conta o sangue tinha zero
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
Estou no meu canto, seu amigo me acha um idiota
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
Ando de moto, posso levar uma multa
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
E há falsos que me dizem "você é o sangcho"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
E há verdadeiros que me derrubam quente
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Big up para aqueles que passaram o verão na prisão
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio
Toda a noite eu bato na cidade no Piaggio
On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
Não temos a mesma vida, vida, vida, todos os mesmos (todos os mesmos)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
Somos da mesma cidade, cidade, cidade, em todo lugar é uma merda (Marselha)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
E se vai rápido, rápido, rápido, a vida da minha mãe (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
Há os civis-civis-civis embaixo da casa (fuga con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Sim, sim, sim, sim, somos todos os mesmos (somos todos os mesmos)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe
Sim, sim, sim, sim, nas nuvens da erva
Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
Há os caras do bom-carro, há os bons caras, metade estava na prisão
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)
Ei, o J é Gotham, se eu tirá-lo é tarde demais (em todo lugar é a mesma coisa)
Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
Carjack oh sim é nós, Black Jack ex-policial corrupto
La frappe elle vient de chez nous
O golpe vem de nós
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
No Whatsapp eu te mando uma foto
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Meio-dia, meia-noite isso detalha 18 horas isso reabastece
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
Em todo lugar é a mesma coisa na curva como Raikkonen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
Deixei minhas impressões digitais nei nei no meu DNA
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN
Você conhece meu nome, clássico como um par de TN
HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM, em todo lugar é a mesma coisa, meu irmão (sim, sim, sim, sim)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
O único oficial me disse para entregar os amigos (não, não, não, não)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 horas da manhã batem na sua porta com um Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
A história é ruim, está quente, você teve que revidar (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
Você a engravidou sem piedade e fugiu (sim, sim, sim, sim)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
Acordou fumando, cara, e não declarou (não, não, não, não)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
É o 13 organizado, sim, tudo está quadrado (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)
Você quer testar, nós te fodemos, estamos preparados (ratatata)
Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
Precisa dançar, rir, a vida é dura no bendo
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
A bala ricocheteou, é a guerra na rede
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
Você encontrou sua beleza, há amor no gueto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot
A polícia errou, atirou em um irmão
Minuit pétante
Meia-noite em ponto
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
Está se complicando na fila, não é a mesma merda, a mesma erva
Mais partout ça pue la crise
Mas em todo lugar cheira a crise
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
Se alguma vez terminar, teukass, nós o acalmamos em de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
Ele me faz levantar no estacionamento, a tensão sobe em menos de dois
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
Há aqueles que ficam o ano todo, há aqueles que fazem mais inimigos
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
Há aqueles que andam em duas rodas em quatro e meia
Partout c'est la même ça charcle en catimini
Em todo lugar é a mesma coisa, isso circula em segredo
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Capacete integral na A7, sobrancelhas franzidas como Fendi
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
Você fuma, você dirige, você quebra, você paga
On va de l'avant, tu cales dans le binks
Nós vamos em frente, você fica preso no binks
J'entasse, tu claques des sous pour elle
Eu acumulo, você gasta dinheiro com ela
Baumettes à Fresnes partout la même
Baumettes a Fresnes em todo lugar a mesma coisa
Partout c'est la même
Em todo lugar é a mesma coisa
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Bem-vindo, bem-vindo ao 13
Tu verras que des phénomènes
Você verá apenas fenômenos
Qui font du papier, qui encaissent
Que fazem dinheiro, que recebem
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
Lai-lai-lai-deixe-os falar, nós os quebramos, nós os fodemos
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez
Eu faria amor com eles na salsa, no Franglish, Tory Lanez
J'fume un broad sur la plage à Bucarest
Eu fumo um baseado na praia em Bucareste
Pendant c'temps ils font la hess
Enquanto isso, eles estão na hess
Ils trahiront pour paire de fesses
Eles trairiam por um par de nádegas
Dans la Benz oui, dans la caisse
Na Benz sim, no carro
Cojones et filles de l'est
Cojones e meninas do leste
J'parle en euro, j'parle en Real
Eu falo em euro, eu falo em Real
Dans Momo, dans l'middle est
Em Momo, no Oriente Médio
Tout est carré, on est posé
Tudo está quadrado, estamos relaxados
Toujours stylé, Saint Tropez
Sempre estiloso, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
Quando nos movemos, tudo é leve
Y a qu'la sacoche qui pèse
Só a bolsa que pesa
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
Não se assuste se divagarmos, nós te fodemos por educação
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best
Em todo lugar, em todo lugar é Marselha, diga-lhes o sangue sim, o melhor
Marseille 1-3 partout c'est la même
Marselha 1-3 em todo lugar é a mesma coisa
Ça vend le shit, la mort en sachet
Vende a merda, a morte em pacote
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
O buzz, sua bunda puta tudo se compra
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
É a rua intensa, vocês precisam saber
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
Os olhares são frios (olhe, não é limpo)
Musicalité (d'une autre planète)
Musicalidade (de outro planeta)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
Eu quero um 63 (é um paleteiro)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)
É um 69 (você quer sua caixa)
Et j'suis en survêt', Marseille le standing
E eu estou de agasalho, Marselha o padrão
Elle veut que je lui fasse une soufflette
Ela quer que eu lhe dê um tapa
Elle veut que j'lui enlève son jean
Ela quer que eu tire o jeans dela
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
Sim, eu estou de agasalho, Marselha o padrão
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes
Não sei o que tem sua garota para te chupar por centavos
Et j'suis pas, pas, pas là
E eu não estou, não, não aqui
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Na minha cabeça não é a mesma coisa
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
Em todo lugar é a mesma coisa, os policiais espalham ódio
Faut que j'les ba-ba-balaye
Eu tenho que varrê-los
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Sim, eu não estou, não, não aqui
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Na minha cabeça não é a mesma coisa
Faut le milli, faut les kils sans reculer
Precisa do milli, precisa dos kils sem recuar
C'est Ma-Ma-Marseille
É Ma-Ma-Marselha
HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM em todo lugar é a mesma coisa, meu irmão (sim, sim, sim, sim)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
O único oficial me disse para entregar os amigos (não, não, não, não)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 horas da manhã batem na sua porta com um Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
A história é ruim, está quente, você teve que revidar (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Folle, j't'affole
Loco, te altero
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Sumas, gente, soy precoz y qué
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
En todas partes es lo mismo pero coño no me ven como el artista sino el oro
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Bebé, quédate tranquila, tengo mi hierro en caso de problema
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
En todas partes es igual, no estoy seco, yo he llenado el tanque
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Sí, en todas partes es igual, mi cariño
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
Querrías el dinero pero es mamá ante todo
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Amigo, conduzco el Audi, hermano es lo mismo en todas partes
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
Sobre ella envío el shaku, ser legendario como Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
Y en todas partes es lo mismo, donde vamos armamos lío
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre
En el bar en la playa, me sirvo vaso tras vaso
J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
Soy del gueto, tengo oro en mis memorias
Au début dans le compte le sang y avait zéro
Al principio en la cuenta había cero
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
Estoy en mi rincón, tu amigo me toma por un tonto
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
Voy en moto, puedo tener un fallo
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
Y hay falsos que me dicen "eres el sangcho"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
Y hay verdaderos que me critican duramente
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Un saludo a los que pasaron el verano en la cárcel
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio
Toda la noche golpeo la ciudad en el Piaggio
On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
No tenemos la misma vida, vida, vida, todos los mismos (todos los mismos)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
Somos de la misma ciudad, ciudad, ciudad, en todas partes es un desastre (Marsella)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
Y si va rápido, rápido, rápido, por la vida de mi madre (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
Hay civiles, civiles, civiles en la parte baja de la casa (huida con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Sí, sí, sí, sí, todos somos iguales (todos somos iguales)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe
Sí, sí, sí, sí, en las nubes de la hierba
Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
Hay los chicos del buen coche, hay los buenos chicos, la mitad estaba en la cárcel
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)
Oye, la J es Gotham, si la saco es demasiado tarde (en todas partes es lo mismo)
Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
Robo de coches, oh sí, somos nosotros, Black Jack antiguo corrupto
La frappe elle vient de chez nous
El golpe viene de nosotros
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
En Whatsapp te envío una foto
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Mediodía, medianoche, se detalla, 18 horas se reabastece
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
En todas partes es lo mismo en la curva como Raikkonen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
Dejé mis huellas nei nei en mi ADN
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN
Conoces mi nombre, clásico como un par de TN
HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM, en todas partes es lo mismo, hermano (sí, sí, sí, sí)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
El único oficial me dijo que delatara a los amigos (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 de la mañana, golpean a tu puerta con un Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
La historia es mala, hace calor, tuviste que responder (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
La dejaste embarazada sin piedad y te fuiste (sí, sí, sí, sí)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
Levantándote para fumar, tío, y no has declarado (no, no, no, no)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
Es el 13 organizado, sí, todo está cuadrado (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)
Quieres probar, te jodemos, estamos preparados (ratatata)
Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
Hay que bailar, reír, la vida es dura en el bendo
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
La bala rebotó, es la guerra en la red
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
Encontraste tu belleza, hay amor en el gueto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot
La policía se equivocó, disparó a un hermano
Minuit pétante
Medianoche en punto
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
Se arma un lío en la cola, no es la misma mierda, la misma hierba
Mais partout ça pue la crise
Pero en todas partes huele a crisis
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
Si alguna vez termina, teukass, lo calmamos en de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
Me hace levantarme en el aparcamiento, la tensión sube en menos de dos
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
Hay los que merodean todo el año, hay los que se hacen más enemigos
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
Hay los que ruedan en ruedas traseras en cuatro y medio
Partout c'est la même ça charcle en catimini
En todas partes es lo mismo, se charla en secreto
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Casco integral en la A7, ceño fruncido como Fendi
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
Fumas, conduces, rompes, pagas
On va de l'avant, tu cales dans le binks
Vamos adelante, te atasques en el binks
J'entasse, tu claques des sous pour elle
Acumulo, gastas dinero en ella
Baumettes à Fresnes partout la même
Baumettes a Fresnes en todas partes es lo mismo
Partout c'est la même
En todas partes es lo mismo
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Bienvenido, bienvenido al 13
Tu verras que des phénomènes
Verás solo fenómenos
Qui font du papier, qui encaissent
Que hacen papel, que cobran
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
Deja-los hablar, los rompemos, los jodemos
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez
Les haría el amor con salsa, con Franglish, Tory Lanez
J'fume un broad sur la plage à Bucarest
Fumo un broad en la playa de Bucarest
Pendant c'temps ils font la hess
Mientras tanto, ellos están en la hess
Ils trahiront pour paire de fesses
Traicionarían por un par de nalgas
Dans la Benz oui, dans la caisse
En la Benz sí, en la caja
Cojones et filles de l'est
Cojones y chicas del este
J'parle en euro, j'parle en Real
Hablo en euros, hablo en Real
Dans Momo, dans l'middle est
En Momo, en el medio este
Tout est carré, on est posé
Todo está cuadrado, estamos tranquilos
Toujours stylé, Saint Tropez
Siempre con estilo, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
Cuando nos movemos, todo es ligero
Y a qu'la sacoche qui pèse
Solo la bolsa pesa
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
No te alteres si divagamos, te joderemos por cortesía
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best
En todas partes, en todas partes es Marsella, diles que sí, los mejores
Marseille 1-3 partout c'est la même
Marsella 1-3 en todas partes es lo mismo
Ça vend le shit, la mort en sachet
Venden mierda, muerte en bolsa
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
El buzz, tu culo puta todo se compra
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
Es la calle intensa, tienes que saberlo
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
Las miradas son frías (mira, no está claro)
Musicalité (d'une autre planète)
Musicalidad (de otro planeta)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
Quiero un 63 (es un paletizador)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)
Es un 69 (quieres tu caja)
Et j'suis en survêt', Marseille le standing
Y estoy en chándal, Marsella el standing
Elle veut que je lui fasse une soufflette
Quiere que le dé una bofetada
Elle veut que j'lui enlève son jean
Quiere que le quite los jeans
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
Sí, estoy en chándal, Marsella el standing
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes
No sé qué tiene tu choupette a robarte por centavos
Et j'suis pas, pas, pas là
Y no estoy, no, no, no
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
En mi cabeza no es lo mismo
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
En todas partes es lo mismo, los policías meten odio
Faut que j'les ba-ba-balaye
Tengo que barrerlos
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Sí, no estoy, no, no, no
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
En mi cabeza no es lo mismo
Faut le milli, faut les kils sans reculer
Necesito el millón, necesito los kilos sin retroceder
C'est Ma-Ma-Marseille
Es Ma-Ma-Marsella
HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM en todas partes es lo mismo, hermano (sí, sí, sí, sí)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
El único oficial me dijo que delatara a los amigos (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 de la mañana, golpean a tu puerta con un Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
La historia es mala, hace calor, tuviste que responder (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Folle, j't'affole
Verrückt, ich mache dich verrückt
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Von Summen, Leuten, ich bin frühreif und dann?
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
Überall ist es das Gleiche, aber coño sieht mich nicht als Künstler, sondern als Gold
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Baby, bleib ruhig, ich habe mein Eisen für den Fall der Fälle
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
Überall ist es gleich, ich bin nicht trocken, ich habe vollgetankt
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Ja, überall ist es gleich, mein Liebling
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
Du willst das Geld, aber es ist zuerst Mama
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Kumpel, ich fahre den Audi, Bruder, es ist überall gleich
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
Auf sie schicke ich den Shaku, legendär sein wie Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
Und überall ist es das Gleiche, wo wir hingehen, wir machen Ärger
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre
In der Kneipe am Meer, ich bediene mich Glas für Glas
J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
Ich komme aus dem Ghetto, ich habe Gold in meinen Memos
Au début dans le compte le sang y avait zéro
Am Anfang auf dem Konto war kein Blut
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
Ich bin in meiner Ecke, dein Freund hält mich für einen Trottel
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
Ich fahre Motorrad, ich könnte einen Fehler machen
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
Und es gibt Fälschungen, die mir sagen "du bist der Blutsbruder"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
Und es gibt echte, die mich heiß runterbringen
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Big up an die, die den Sommer im Gefängnis verbracht haben
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio
Die ganze Nacht fahre ich durch die Stadt auf dem Piaggio
On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
Wir haben nicht das gleiche Leben, Leben, Leben, alle sind gleich (alle sind gleich)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
Wir kommen aus der gleichen Stadt, Stadt, Stadt, überall ist es Scheiße (Marseille)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
Und wenn es schnell geht, schnell, schnell, das Leben meiner Mutter (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
Es gibt die Zivilisten unten im Haus (Flucht con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Ja, ja, ja, ja, wir sind alle gleich (wir sind alle gleich)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe
Ja, ja, ja, ja, in den Dämpfen des Grases
Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
Es gibt die Jungs vom guten Wagen, es gibt die guten Jungs, die Hälfte war im Gefängnis
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)
Hey J, es ist Gotham, wenn ich es rausziehe, ist es zu spät (überall ist es das Gleiche)
Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
Carjack oh ja, das sind wir, Black Jack ehemaliger korrupter Cop
La frappe elle vient de chez nous
Der Schlag kommt von uns
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
Auf Whatsapp schicke ich dir ein Foto
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Mittag, Mitternacht, es wird detailliert, 18 Uhr wird nachgeliefert
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
Überall ist es das Gleiche auf der Kurve wie Raikkonen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
Ich habe meine Fingerabdrücke nei nei auf meiner DNA hinterlassen
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN
Du kennst meinen Namen, klassisch wie ein Paar TN
HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM, überall ist es das Gleiche, mein Bruder (ja, ja, ja, ja)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
Der einzige Offizier hat mir gesagt, ich soll die Kumpels verpfeifen (nein, nein, nein, nein)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 Uhr morgens klopft es an deine Tür Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
Die Geschichte ist schlecht, es ist heiß, du musstest zurückschlagen (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
Du hast sie schwanger gemacht ohne Gnade, du bist abgehauen (ja ja ja ja)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
Aufgestanden zum Rauchen, Mann, und du hast nicht deklariert (nein, nein, nein, nein)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
Es ist das organisierte 13, ja, alles ist quadratisch (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)
Du willst testen, wir ficken dich, wir sind vorbereitet (ratatata)
Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
Man muss tanzen, lachen, das Leben ist hart im Bendo
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
Die Kugel hat abgeprallt, es ist Krieg im Netzwerk
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
Du hast deine Schönheit gefunden, es gibt Liebe im Ghetto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot
Die Polizei hat einen Fehler gemacht, sie hat auf einen Bruder geschossen
Minuit pétante
Punkt Mitternacht
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
Es gibt Streit in der Schlange, es ist nicht der gleiche Scheiß, das gleiche Gras
Mais partout ça pue la crise
Aber überall stinkt es nach Krise
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
Wenn es jemals zu Ende geht, beruhigen wir es in de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
Er lässt mich auf dem Parkplatz aufsteigen, die Spannung steigt in weniger als zwei Sekunden
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
Es gibt diejenigen, die das ganze Jahr über rumhängen, es gibt diejenigen, die mehr Feinde machen
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
Es gibt diejenigen, die auf den Hinterrädern in vier und einer halben Stunde fahren
Partout c'est la même ça charcle en catimini
Überall ist es das Gleiche, es wird heimlich gehandelt
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Integralhelm auf der A7, die Augenbrauen wie Fendi zusammengezogen
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
Du rauchst, du fährst, du brichst, du zahlst
On va de l'avant, tu cales dans le binks
Wir gehen voran, du bleibst im Binks stecken
J'entasse, tu claques des sous pour elle
Ich häufe an, du gibst Geld für sie aus
Baumettes à Fresnes partout la même
Baumettes in Fresnes überall das Gleiche
Partout c'est la même
Überall ist es das Gleiche
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Willkommen, willkommen im 13
Tu verras que des phénomènes
Du wirst nur Phänomene sehen
Qui font du papier, qui encaissent
Die Geld machen, die kassieren
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
Lai-lai-lai-lasst sie reden, wir schlagen sie, wir ficken sie
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez
Ich würde ihnen Liebe auf Salsa machen, auf Franglish, Tory Lanez
J'fume un broad sur la plage à Bucarest
Ich rauche einen Broad am Strand von Bukarest
Pendant c'temps ils font la hess
Währenddessen machen sie die hess
Ils trahiront pour paire de fesses
Sie würden für ein Paar Hintern verraten
Dans la Benz oui, dans la caisse
In der Benz ja, in der Kasse
Cojones et filles de l'est
Cojones und Mädchen aus dem Osten
J'parle en euro, j'parle en Real
Ich spreche in Euro, ich spreche in Real
Dans Momo, dans l'middle est
In Momo, im Nahen Osten
Tout est carré, on est posé
Alles ist quadratisch, wir sind entspannt
Toujours stylé, Saint Tropez
Immer stilvoll, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
Wenn wir uns bewegen, ist alles leicht
Y a qu'la sacoche qui pèse
Nur die Tasche wiegt
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
Mach dir keine Sorgen, wenn wir abschweifen, wir werden dich aus Höflichkeit ficken
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best
Überall, überall ist es Marseille, sag ihnen das Blut ja, das Beste
Marseille 1-3 partout c'est la même
Marseille 1-3 überall ist es das Gleiche
Ça vend le shit, la mort en sachet
Es verkauft den Scheiß, den Tod in Tüten
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
Der Buzz, dein Arsch puta alles ist käuflich
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
Es ist die intensive Straße, ihr müsst es wissen
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
Die Blicke sind kalt (sieh, es ist nicht sauber)
Musicalité (d'une autre planète)
Musikalität (von einem anderen Planeten)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
Ich will einen 63 (es ist ein Palettenheber)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)
Es ist ein 69 (du willst deine Kiste)
Et j'suis en survêt', Marseille le standing
Und ich bin im Trainingsanzug, Marseille der Standard
Elle veut que je lui fasse une soufflette
Sie will, dass ich ihr eine Ohrfeige gebe
Elle veut que j'lui enlève son jean
Sie will, dass ich ihre Jeans ausziehe
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
Ja, ich bin im Trainingsanzug, Marseille der Standard
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes
Ich weiß nicht, was deine Süße hat, dich für Cent zu küssen
Et j'suis pas, pas, pas là
Und ich bin nicht, nicht, nicht da
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
In meinem Kopf ist es nicht das Gleiche
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
Überall ist es das Gleiche, die Polizisten verbreiten Hass
Faut que j'les ba-ba-balaye
Ich muss sie wegkehren
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Ja, ich bin nicht, nicht, nicht da
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
In meinem Kopf ist es nicht das Gleiche
Faut le milli, faut les kils sans reculer
Es braucht die Milli, es braucht die Kils ohne zurückzuweichen
C'est Ma-Ma-Marseille
Es ist Ma-Ma-Marseille
HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM überall ist es das Gleiche, mein Bruder (ja, ja, ja, ja)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
Der einzige Offizier hat mir gesagt, ich soll die Kumpels verpfeifen (nein, nein, nein, nein)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 Uhr morgens klopft es an deine Tür Glocké (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
Die Geschichte ist schlecht, es ist heiß, du musstest zurückschlagen (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
Folle, j't'affole
Pazzo, ti sconvolgo
Des sommes, gen-gens, j'suis précoce et alors
Somme, gente, sono precoce e allora
Partout c'est la même mais coño me vois pas comme l'artiste mais l'or
Ovunque è lo stesso ma coño non mi vede come l'artista ma l'oro
Bébé reste tranquille j'ai mon fer en cas de pépin
Bambina resta tranquilla ho il mio ferro in caso di problemi
Partout c'est pareil, j'suis pas à sec moi j'ai mis le plein
Ovunque è lo stesso, non sono a secco ho messo il pieno
Ouais, partout c'est pareil mon chouchou
Sì, ovunque è lo stesso mio tesoro
Tu voudrais la maille mais c'est maman avant tout
Vorresti il denaro ma è mamma prima di tutto
Poto j'pilote l'Audi, frérot c'est la même partout
Amico guido l'Audi, fratello è lo stesso ovunque
Sur elle j'envoie l'shaku, être légendaire comme Shakur
Su di lei mando lo shaku, essere leggendario come Shakur
Et partout c'est la même, où on va on fout la merde
E ovunque è lo stesso, dove andiamo facciamo casino
En buvette à la mer, j'm'en resserrs verre sur verre
Al bar al mare, mi servo bicchiere dopo bicchiere
J'suis du ghetto, j'ai d'l'or dans mes mémos
Vengo dal ghetto, ho dell'oro nei miei memo
Au début dans le compte le sang y avait zéro
All'inizio nel conto c'era zero
J'suis dans mon coin ton pote qui m'prend pour un blaireau
Sono nel mio angolo il tuo amico mi prende per un idiota
J'roule en moto j'risque de me prendre un défaut
Vado in moto rischio di prendere una multa
Et y a des faux qui me disent "t'es l'sangcho"
E ci sono falsi che mi dicono "sei il sangcho"
Et y a des vrais qui me descendent chaud
E ci sono veri che mi criticano duramente
Big up à ceux qu'ont passé l'été au cachot
Big up a quelli che hanno passato l'estate in prigione
Toute la night je me frappe la ville sur l'Piaggio
Tutta la notte mi faccio la città sulla Piaggio
On n'a pas la même vie, vie, vie, tous les mêmes (tous les mêmes)
Non abbiamo la stessa vita, vita, vita, tutti uguali (tutti uguali)
On est de la même ville, ville, ville partout c'est la merde (Marseille)
Siamo della stessa città, città, città ovunque è un casino (Marsiglia)
Et si ça va vite, vite, vite la vie de ma mère (Akha)
E se va veloce, veloce, veloce la vita di mia madre (Akha)
Y a les civils-vils-vils en bas de la maison (cavale con)
Ci sono i civili-vili-vili sotto casa (fuga con)
Ouais, ouais, ouais, ouais on est tous les mêmes (on est tous les mêmes)
Sì, sì, sì, sì siamo tutti uguali (siamo tutti uguali)
Ouais, ouais, ouais, ouais dans les vapes de l'herbe
Sì, sì, sì, sì nelle nuvole dell'erba
Y a les mecs du bon-char, y a les bons gars la moitié était au shtar
Ci sono i ragazzi del buon-car, ci sono i bravi ragazzi la metà era in prigione
Wesh le J c'est Gotham si j'le sors c'est trop tard (partout c'est la même)
Ehi il J è Gotham se lo tiro fuori è troppo tardi (ovunque è lo stesso)
Carjack oh oui c'est nous, Black Jack ancien ripou
Carjack oh sì siamo noi, Black Jack ex corrotto
La frappe elle vient de chez nous
Il colpo viene da noi
Sur Whatsapp je t'envoie une photo
Su Whatsapp ti mando una foto
Midi, minuit ça détaille 18 heures ça ravitaille
Mezzogiorno, mezzanotte si vende 18 ore si rifornisce
Partout c'est la même sur l'virage comme Raïkonnen
Ovunque è lo stesso sulla curva come Raïkonnen
J'ai laissé mes empreintes nei nei à mon ADN
Ho lasciato le mie impronte nei nei al mio DNA
Tu connais mon name, classique comme une paire de TN
Conosci il mio nome, classico come un paio di TN
HLM, partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM, ovunque è lo stesso mio fratello (sì, sì, sì, sì)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
L'unico ufficiale mi ha detto di tradire gli amici (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 del mattino bussano alla tua porta con una Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud, t'as du riposter (ratatata)
La storia è brutta, è caldo, hai dovuto rispondere (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Tu l'as mis en cloque sans pitié tu t'es barré (ouais ouais ouais ouais)
L'hai messa incinta senza pietà te ne sei andato (sì sì sì sì)
Lever à fumer mec et t'as pas déclaré (non, non, non, non)
Alzarsi a fumare ragazzo e non hai dichiarato (no, no, no, no)
C'est le 13 organisé, ouais tout est carré (ropopopop)
È il 13 organizzato, sì tutto è quadrato (ropopopop)
Tu veux tester, on te baise, on est préparés (ratatata)
Vuoi provare, ti scopiamo, siamo preparati (ratatata)
Faut danser, rigoler, la vie est dure dans le bendo
Bisogna ballare, ridere, la vita è dura nel ghetto
La balle a ricoché c'est la gue-guerre dans le réseau
Il proiettile ha rimbalzato è la guerra nella rete
T'as trouvé ta beauté y a de l'amour dans le ghetto
Hai trovato la tua bellezza c'è amore nel ghetto
La police a fauté elle a tiré sur un frérot
La polizia ha sbagliato ha sparato a un fratello
Minuit pétante
Mezzanotte in punto
Ça s'emboucane dans la queue c'est pas le même shit, la même beuh'
Si litiga in coda non è la stessa merda, la stessa erba
Mais partout ça pue la crise
Ma ovunque puzza di crisi
Si jamais ça téminik teukass on l'calme en de-de
Se mai finisce teukass lo calmiamo in de-de
Il m'fait léwé sur le parking la tension monte en moins de deux
Mi fa alzare nel parcheggio la tensione sale in meno di due
Y a ceux qui zonent toute l'année, y en a qui s'font plus d'ennemis
Ci sono quelli che girano tutto l'anno, ce ne sono che si fanno più nemici
Y a ceux qui roulent en roues arrières en quatre et demi
Ci sono quelli che vanno in ruota posteriore in quattro e mezzo
Partout c'est la même ça charcle en catimini
Ovunque è lo stesso si fa in segreto
Casque intégral sur la A7, sourcils froncés comme Fendi
Casco integrale sulla A7, sopracciglia aggrottate come Fendi
Tu fumes, tu roules, tu casses, tu payes
Fumi, guidi, rompi, paghi
On va de l'avant, tu cales dans le binks
Andiamo avanti, ti fermi nel binks
J'entasse, tu claques des sous pour elle
Accumulo, spendi soldi per lei
Baumettes à Fresnes partout la même
Baumettes a Fresnes ovunque la stessa
Partout c'est la même
Ovunque è lo stesso
Bienvenue, bienvenue dans le 13
Benvenuto, benvenuto nel 13
Tu verras que des phénomènes
Vedrai solo fenomeni
Qui font du papier, qui encaissent
Che fanno soldi, che incassano
Lai-lai-lai-laisse les parler, on les fracasse, on les baise
Lai-lai-lai-lascia che parlino, li fracassiamo, li scopiamo
J'leur ferais l'amour sur d'la salsa, sur du Franglish, Tory Lanez
Gli farei l'amore sulla salsa, su Franglish, Tory Lanez
J'fume un broad sur la plage à Bucarest
Fumo un broad sulla spiaggia a Bucarest
Pendant c'temps ils font la hess
Nel frattempo loro fanno la hess
Ils trahiront pour paire de fesses
Tradirebbero per un paio di natiche
Dans la Benz oui, dans la caisse
Nella Benz sì, nella cassa
Cojones et filles de l'est
Cojones e ragazze dell'est
J'parle en euro, j'parle en Real
Parlo in euro, parlo in Real
Dans Momo, dans l'middle est
In Momo, nel medio oriente
Tout est carré, on est posé
Tutto è quadrato, siamo tranquilli
Toujours stylé, Saint Tropez
Sempre stilosi, Saint Tropez
Quand on s'déplace, tout est léger
Quando ci muoviamo, tutto è leggero
Y a qu'la sacoche qui pèse
C'è solo la borsa che pesa
Ne t'affoles pas si on divague, on t'niquera par politesse
Non ti agitare se divaghiamo, ti scopiamo per cortesia
Partout, partout c'est Marseille dis-leur le sang oui the best
Ovunque, ovunque è Marsiglia dì loro il sangue sì il migliore
Marseille 1-3 partout c'est la même
Marsiglia 1-3 ovunque è lo stesso
Ça vend le shit, la mort en sachet
Vende la merda, la morte in bustina
Le buzz, ton cul puta tout s'achète
Il buzz, il tuo culo puta tutto si compra
C'est la street intense faut bien qu'vous l'sachiez
È la strada intensa devi saperlo
Les regards sont froids (regarde c'est pas net)
Gli sguardi sono freddi (guarda non è netto)
Musicalité (d'une autre planète)
Musicalità (di un altro pianeta)
J'veux un 63 (c'est un tire-palettes)
Voglio un 63 (è un pallet jack)
C'est un 69 (tu veux ta cagette)
È un 69 (vuoi la tua cassa)
Et j'suis en survêt', Marseille le standing
E sono in tuta, Marsiglia lo standing
Elle veut que je lui fasse une soufflette
Vuole che le dia uno schiaffo
Elle veut que j'lui enlève son jean
Vuole che le tolga i jeans
Ouais j'suis en survêt', Marseille le standing
Sì sono in tuta, Marsiglia lo standing
J'sais pas c'qu'elle a ta choupette à te chouper pour des centimes
Non so cosa ha la tua ragazza a farti la corte per dei centesimi
Et j'suis pas, pas, pas là
E non sono, non, non qui
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Nella mia testa non è lo stesso
Partout c'est la même les képis foutent de la haine
Ovunque è lo stesso i poliziotti mettono odio
Faut que j'les ba-ba-balaye
Devo spazzarli via
Ouais j'suis pas, pas, pas là
Sì non sono, non, non qui
Dans ma tête c'est pa-pa-pareil
Nella mia testa non è lo stesso
Faut le milli, faut les kils sans reculer
Serve il milli, servono i kils senza indietreggiare
C'est Ma-Ma-Marseille
È Ma-Ma-Marsiglia
HLM partout c'est la même mon frère (ouais, ouais, ouais, ouais)
HLM ovunque è lo stesso mio fratello (sì, sì, sì, sì)
Le seul officier m'a dit d'balancer les potos (non, non, non, non)
L'unico ufficiale mi ha detto di tradire gli amici (no, no, no, no)
6 heures du mat' ça tape à ta porte Glocké (po, po, po, po)
6 del mattino bussano alla tua porta con una Glock (po, po, po, po)
L'histoire est bad, c'est chaud t'as du riposter (ratatata)
La storia è brutta, è caldo, hai dovuto rispondere (ratatata)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

Trivia about the song Partout c'est la même by JUL

Who composed the song “Partout c'est la même” by JUL?
The song “Partout c'est la même” by JUL was composed by Julien Mari, Elamine Ali, Illiassa Issilame.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap