La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Faut pas, faut pas mentir
A travers tes yeux j'peux le sentir
Fais pas le gamin faut grandir
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
S'il faut j'lâche tout
Vous me reconnaissez plus d'un coup
Sert moi un coup
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
Ils m'bandent comme à la télé
Ta tête faut pas t'la casser
C'est écrit c'est tout tracé
Laissez-moi je vais tout casser
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
Pourquoi on pense au passé?
T'as fais des sous t'as braqué
Pourquoi t'as pas tout tasser?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
Pour me soutenir faut pas me railler
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Tu rigoles quand tu me vois
Tu m'prend pour un chameau
Tu dis que j'te dégoûte
Tu (?) m'dis te amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
Mes sons propagent
Mon coeur en otage
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
Et baby faut pas parler
T'es tombé amoureuse d'un scarla
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
Miss sache que je ne te veux pas
Mais oui, t'es belle
Je ne le sens pas, on est si jeune
Je te garde dans mon viseur
Oui j'te garde dans mon viseur
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
Je n'en ai rien à cirer
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Time takes me away
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Faut pas, faut pas mentir
Don't, don't lie
A travers tes yeux j'peux le sentir
Through your eyes, I can feel it
Fais pas le gamin faut grandir
Don't act childish, you need to grow up
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
No more time, yeah, no more time, yeah
S'il faut j'lâche tout
If I have to, I'll let everything go
Vous me reconnaissez plus d'un coup
You won't recognize me all of a sudden
Sert moi un coup
Pour me a drink
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
I can't express myself, I have trouble speaking
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
I'm not living anymore, I want to run away
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Hide your ass miss, it's going to go badly
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
I like your voice, your manners drive me crazy
Ils m'bandent comme à la télé
They turn me on like on TV
Ta tête faut pas t'la casser
Don't break your head over it
C'est écrit c'est tout tracé
It's written, it's all planned out
Laissez-moi je vais tout casser
Leave me alone, I'm going to break everything
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
It's going to go far, we're all going to get stained
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
Why is it hard to erase everything?
Pourquoi on pense au passé?
Why do we think about the past?
T'as fais des sous t'as braqué
You made money, you robbed
Pourquoi t'as pas tout tasser?
Why didn't you stash it all?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
Guys, I've had more than enough
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
I let the beard grow, I'm not going to shave anymore
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
I'm tired of always hiding
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
I can't even buy bread without getting caught
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
But I love you because you're my team
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
It bothers me a bit, you should know
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
I'm not even mad at you even if I'm angry
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
I hung out in the neighborhood, many have abandoned me
Pour me soutenir faut pas me railler
To support me, don't mock me
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Time takes me away
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Tu rigoles quand tu me vois
You laugh when you see me
Tu m'prend pour un chameau
You take me for a camel
Tu dis que j'te dégoûte
You say I disgust you
Tu (?) m'dis te amo
You (?) tell me te amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Now I'm paranoid about her piano notes
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
Don't play the Mexican, you're going to fall into the water
Mes sons propagent
My sounds spread
Mon coeur en otage
My heart is hostage
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
You've gone lo-lo-lo-loca
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
He doesn't notice you, you've got a blo-blo-blo-bloquage
Et baby faut pas parler
And baby, don't talk
T'es tombé amoureuse d'un scarla
You fell in love with a thug
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
A guy who has trouble here and there
Miss sache que je ne te veux pas
Miss, know that I don't want you
Mais oui, t'es belle
But yes, you're beautiful
Je ne le sens pas, on est si jeune
I don't feel it, we're so young
Je te garde dans mon viseur
I keep you in my sights
Oui j'te garde dans mon viseur
Yes, I keep you in my sights
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
What do I care if I'm bad
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
What do I care about Jul
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
I represent those who for money put on the hood
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
The desperate guys who lead a not cool life
Rolalala
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
I'm blue too la-la-la
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
If they're looking for me, you say you didn't see me
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Time takes me away
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
Je n'en ai rien à cirer
I don't give a damn
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
O tempo me leva
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Faut pas, faut pas mentir
Não deve, não deve mentir
A travers tes yeux j'peux le sentir
Através dos seus olhos eu posso sentir
Fais pas le gamin faut grandir
Não seja criança, precisa crescer
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
Não tenho mais tempo, não tenho mais tempo
S'il faut j'lâche tout
Se necessário, eu desisto de tudo
Vous me reconnaissez plus d'un coup
Você não me reconhece de uma vez
Sert moi un coup
Me sirva uma dose
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
Não sei me expressar, tenho dificuldade em falar
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
Eu não vivo mais, quero fugir
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Esconda sua bunda, garota, vai dar errado
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
Gosto da sua voz, seus modos me deixam louco
Ils m'bandent comme à la télé
Eles me excitam como na TV
Ta tête faut pas t'la casser
Não precisa se preocupar
C'est écrit c'est tout tracé
Está escrito, está tudo traçado
Laissez-moi je vais tout casser
Deixe-me, vou quebrar tudo
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
Vai longe, vamos todos nos sujar
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
Por que é difícil apagar tudo?
Pourquoi on pense au passé?
Por que pensamos no passado?
T'as fais des sous t'as braqué
Você fez dinheiro, você roubou
Pourquoi t'as pas tout tasser?
Por que não guardou tudo?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
Cara, eu já tive o suficiente
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
Deixei a barba crescer, não vou mais me barbear
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
Estou cansado de me esconder o tempo todo
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
Não posso mais comprar pão sem ser notado
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
Mas eu amo vocês porque vocês são meu time
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
Isso me incomoda um pouco, vocês precisam saber
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
Não estou zangado com vocês
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
Eu andava pelo bairro, muitos me abandonaram
Pour me soutenir faut pas me railler
Para me apoiar, não me zombe
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
O tempo me leva
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Tu rigoles quand tu me vois
Você ri quando me vê
Tu m'prend pour un chameau
Você me acha um camelo
Tu dis que j'te dégoûte
Você diz que eu te repugno
Tu (?) m'dis te amo
Você (?) me diz te amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Agora estou paranoico com suas notas de piano
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
Não seja mexicano, você vai cair na água
Mes sons propagent
Minhas músicas se espalham
Mon coeur en otage
Meu coração é refém
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
Você ficou lo-lo-lo-loca
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
Ele não te nota, você está blo-blo-blo-bloqueada
Et baby faut pas parler
E baby, não precisa falar
T'es tombé amoureuse d'un scarla
Você se apaixonou por um cara problemático
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
Um cara que tem problemas aqui e ali
Miss sache que je ne te veux pas
Garota, saiba que eu não te quero
Mais oui, t'es belle
Mas sim, você é linda
Je ne le sens pas, on est si jeune
Não sinto isso, somos tão jovens
Je te garde dans mon viseur
Eu te mantenho na minha mira
Oui j'te garde dans mon viseur
Sim, eu te mantenho na minha mira
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
O que eu me importo se sou ruim
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
O que eu me importo com Jul
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
Eu represento aqueles que por dinheiro usam capuz
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
Os caras desesperados que levam uma vida nada legal
Rolalala
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
Estou azul, muito la-la-la
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
Se me procurarem, diga que não me viu
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
O tempo me leva
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
Je n'en ai rien à cirer
Eu não dou a mínima
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
El tiempo me lleva
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Faut pas, faut pas mentir
No debes, no debes mentir
A travers tes yeux j'peux le sentir
A través de tus ojos puedo sentirlo
Fais pas le gamin faut grandir
No actúes como un niño, debes crecer
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
No hay tiempo, sí, no hay tiempo
S'il faut j'lâche tout
Si es necesario, lo dejo todo
Vous me reconnaissez plus d'un coup
Ya no me reconocen de repente
Sert moi un coup
Sírveme un trago
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
No sé cómo expresarme, me cuesta hablar
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
Ya no vivo, quiero escapar
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Esconde tu trasero, chica, va a ir mal
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
Me gusta tu voz, tus maneras me vuelven loco
Ils m'bandent comme à la télé
Me excitan como en la televisión
Ta tête faut pas t'la casser
No te rompas la cabeza
C'est écrit c'est tout tracé
Está escrito, está todo trazado
Laissez-moi je vais tout casser
Déjame, voy a romperlo todo
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
Va a ir lejos, todos nos vamos a manchar
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
¿Por qué es tan difícil borrar todo?
Pourquoi on pense au passé?
¿Por qué pensamos en el pasado?
T'as fais des sous t'as braqué
Has hecho dinero, has robado
Pourquoi t'as pas tout tasser?
¿Por qué no lo has escondido todo?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
Chicos, ya estoy harto
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
He dejado crecer el pelo, ya no me voy a afeitar
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
Estoy harto de tener que esconderme todo el tiempo
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
Ya no puedo comprar el pan sin que me hagan una foto
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
Pero os quiero porque sois mi equipo
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
Me molesta un poco, tenéis que saberlo
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
No os guardo rencor, aunque esté enfadado
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
Andaba por el barrio, muchos me abandonaron
Pour me soutenir faut pas me railler
Para apoyarme, no te burles de mí
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
El tiempo me lleva
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Tu rigoles quand tu me vois
Te ríes cuando me ves
Tu m'prend pour un chameau
Me tomas por un camello
Tu dis que j'te dégoûte
Dices que te repugno
Tu (?) m'dis te amo
Tú (?) me dices te amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Ahora estoy paranoico con sus notas de piano
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
No actúes como un mexicano, te vas a caer al agua
Mes sons propagent
Mis canciones se propagan
Mon coeur en otage
Mi corazón está secuestrado
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
Te has vuelto lo-lo-lo-loca
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
No te presta atención, tienes un bloqueo
Et baby faut pas parler
Y nena, no hables
T'es tombé amoureuse d'un scarla
Te has enamorado de un matón
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
Un tipo que tiene problemas aquí y allá
Miss sache que je ne te veux pas
Chica, debes saber que no te quiero
Mais oui, t'es belle
Pero sí, eres bonita
Je ne le sens pas, on est si jeune
No lo siento, somos tan jóvenes
Je te garde dans mon viseur
Te tengo en mi punto de mira
Oui j'te garde dans mon viseur
Sí, te tengo en mi punto de mira
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
¿Qué me importa si soy un inútil?
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
¿Qué me importa Jul?
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
Represento a aquellos que por dinero se ponen la capucha
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
Los chicos desesperados que llevan una vida no muy cool
Rolalala
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
Estoy demasiado triste
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
Si me buscan, di que no me has visto
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
El tiempo me lleva
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
Je n'en ai rien à cirer
No me importa en absoluto
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Die Zeit nimmt mich mit
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Faut pas, faut pas mentir
Du solltest nicht lügen
A travers tes yeux j'peux le sentir
Durch deine Augen kann ich es fühlen
Fais pas le gamin faut grandir
Sei kein Kind, du musst erwachsen werden
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
Keine Zeit mehr, ja, keine Zeit mehr
S'il faut j'lâche tout
Wenn nötig, lasse ich alles fallen
Vous me reconnaissez plus d'un coup
Ihr erkennt mich auf einmal nicht mehr
Sert moi un coup
Gib mir einen Schluck
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
Ich kann mich nicht ausdrücken, ich habe Schwierigkeiten zu sprechen
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
Ich lebe nicht mehr, ich will weglaufen
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Verstecke deinen Hintern, Miss, das wird nicht gut enden
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
Deine Stimme gefällt mir, deine Manieren machen mich verrückt
Ils m'bandent comme à la télé
Sie erregen mich wie im Fernsehen
Ta tête faut pas t'la casser
Du solltest dir nicht den Kopf zerbrechen
C'est écrit c'est tout tracé
Es ist geschrieben, es ist alles vorgezeichnet
Laissez-moi je vais tout casser
Lasst mich in Ruhe, ich werde alles zerstören
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
Es wird weit weg gehen, wir werden uns alle beschmutzen
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
Warum ist es so schwer, alles zu löschen?
Pourquoi on pense au passé?
Warum denken wir an die Vergangenheit?
T'as fais des sous t'as braqué
Du hast Geld gemacht, du hast ausgeraubt
Pourquoi t'as pas tout tasser?
Warum hast du nicht alles versteckt?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
Jungs, ich habe mehr als genug
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
Ich habe den Busch gelassen, ich werde mich nicht mehr rasieren
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
Ich habe es satt, mich die ganze Zeit zu verstecken
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
Ich kann das Brot nicht mehr kaufen, ohne geblitzt zu werden
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
Aber ich liebe euch, weil ihr mein Team seid
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
Es stört mich ein bisschen, das müsst ihr wissen
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
Ich bin nicht sauer auf euch, auch wenn ich sauer bin
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
Ich hing in der Nachbarschaft rum, viele haben mich fallen gelassen
Pour me soutenir faut pas me railler
Um mich zu unterstützen, solltest du mich nicht verspotten
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Die Zeit nimmt mich mit
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Tu rigoles quand tu me vois
Du lachst, wenn du mich siehst
Tu m'prend pour un chameau
Du hältst mich für ein Kamel
Tu dis que j'te dégoûte
Du sagst, dass ich dich anekle
Tu (?) m'dis te amo
Du (?) sagst mir te amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Jetzt bin ich paranoid wegen ihrer Klaviernoten
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
Sei kein Mexikaner, du wirst ins Wasser fallen
Mes sons propagent
Meine Songs verbreiten sich
Mon coeur en otage
Mein Herz als Geisel
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
Du bist verrückt geworden
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
Er beachtet dich nicht, du hast eine Blockade
Et baby faut pas parler
Und Baby, du solltest nicht reden
T'es tombé amoureuse d'un scarla
Du hast dich in einen Gangster verliebt
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
Ein Typ, der hier und da Ärger hat
Miss sache que je ne te veux pas
Miss, du solltest wissen, dass ich dich nicht will
Mais oui, t'es belle
Aber ja, du bist schön
Je ne le sens pas, on est si jeune
Ich fühle es nicht, wir sind so jung
Je te garde dans mon viseur
Ich behalte dich im Visier
Oui j'te garde dans mon viseur
Ja, ich behalte dich im Visier
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
Was kümmert es mich, wenn ich schlecht bin
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
Was kümmert es mich von Jul
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
Ich repräsentiere diejenigen, die für Geld die Kapuze aufsetzen
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
Die verzweifelten Jungs, die ein uncooles Leben führen
Rolalala
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
Ich bin zu blau la-la-la
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
Wenn man mich sucht, sag, dass du mich nicht gesehen hast
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Die Zeit nimmt mich mit
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
Je n'en ai rien à cirer
Es ist mir völlig egal
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Il tempo mi porta via
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Faut pas, faut pas mentir
Non devi, non devi mentire
A travers tes yeux j'peux le sentir
Attraverso i tuoi occhi posso sentirlo
Fais pas le gamin faut grandir
Non fare il bambino, devi crescere
Plus l'time ouais, plus l'time ouais
Non ho più tempo, sì, non ho più tempo
S'il faut j'lâche tout
Se necessario, lascio tutto
Vous me reconnaissez plus d'un coup
Non mi riconoscete più all'improvviso
Sert moi un coup
Servimi un drink
J'sais pas m'exprimer j'ai du mal à parler
Non so esprimermi, ho difficoltà a parlare
Je ne vie plus j'ai envie d'cavaler
Non vivo più, ho voglia di scappare
Cache ton boule miss, ça va mal aller
Nascondi il tuo sedere, signorina, non andrà bene
Ta voix me plaît, tes manières me rendent fêlé
Mi piace la tua voce, i tuoi modi mi fanno impazzire
Ils m'bandent comme à la télé
Mi eccitano come in televisione
Ta tête faut pas t'la casser
Non devi preoccuparti
C'est écrit c'est tout tracé
È scritto, è tutto tracciato
Laissez-moi je vais tout casser
Lasciatemi, distruggerò tutto
Ça va partir loin, on va tous se tâcher
Andrà lontano, ci sporcheremo tutti
Pourquoi c'est dur de tout effacer?
Perché è difficile cancellare tutto?
Pourquoi on pense au passé?
Perché pensiamo al passato?
T'as fais des sous t'as braqué
Hai fatto soldi, hai rapinato
Pourquoi t'as pas tout tasser?
Perché non hai nascosto tutto?
Les gars moi j'en ai plus qu'assez
Ragazzi, ne ho avuto abbastanza
J'ai laissé la touffe, j'vais plus m'raser
Ho lasciato crescere la barba, non mi rado più
Y'en a marre de tout le temps s'cacher
Sono stanco di dovermi sempre nascondere
J'peux plus acheter le pain sans m'faire flasher
Non posso più comprare il pane senza essere notato
Mais j'vous aime car vous êtes ma team
Ma vi amo perché siete la mia squadra
Ça m'embête un peu faut que vous l'sachez
Mi dispiace un po', dovete saperlo
J'vous en veut même pas même si j'suis fâché
Non vi tengo rancore anche se sono arrabbiato
J'trainais au quartier, beaucoup m'ont lâchés
Giravo per il quartiere, molti mi hanno abbandonato
Pour me soutenir faut pas me railler
Per sostenermi non devi prendermi in giro
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Il tempo mi porta via
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Tu rigoles quand tu me vois
Ridi quando mi vedi
Tu m'prend pour un chameau
Mi prendi per un cammello
Tu dis que j'te dégoûte
Dici che ti faccio schifo
Tu (?) m'dis te amo
Tu (?) mi dici ti amo
Maintenant j'suis parano sur ses notes de piano
Ora sono paranoico su queste note di piano
Fais pas l'mexicano, tu vas tomber à l'eau
Non fare il messicano, cadrà nell'acqua
Mes sons propagent
Le mie canzoni si diffondono
Mon coeur en otage
Il mio cuore è in ostaggio
Tu t'es rendu lo-lo-lo-loca
Sei diventata pazzo
Il t'calcule pas t'as un fais un blo-blo-blo-bloquage
Non ti calcola, hai un blocco
Et baby faut pas parler
E baby non devi parlare
T'es tombé amoureuse d'un scarla
Ti sei innamorata di un teppista
Un mec qu'a des embrouilles par-ci par-là
Un ragazzo che ha problemi qua e là
Miss sache que je ne te veux pas
Signorina, sappi che non ti voglio
Mais oui, t'es belle
Ma sì, sei bella
Je ne le sens pas, on est si jeune
Non lo sento, siamo così giovani
Je te garde dans mon viseur
Ti tengo nel mio mirino
Oui j'te garde dans mon viseur
Sì, ti tengo nel mio mirino
Qu'est-ce que je m'en tape si j'suis nul
Che me ne importa se sono nullo
Qu'est-ce que je m'en tape de Jul
Che me ne importa di Jul
J'représente ceux qui pour des sous mettent la cagoule
Rappresento quelli che per soldi mettono il passamontagna
Les mecs en chien qui mènent une vie pas cool
I ragazzi in difficoltà che conducono una vita non cool
Rolalala
Rolalala
J'suis bleu trop la-la-la
Sono blu, troppo la-la-la
Si on m'cherche tu dis qu'tu m'a pas vu
Se mi cercano, dici che non mi hai visto
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la
Le temps m'emmène
Il tempo mi porta via
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla
Je n'en ai rien à cirer
Non me ne importa nulla