Seul au monde

JULIEN MARIE

Lyrics Translation

Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Il n'a pas peur de la mort
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
Drôle de vie qu'il mène
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Mais c'est ça la vie
Il s'est retrouvé dans les affaires
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Faut pas l'faire

Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens

Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens

Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent

Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent

Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens

Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens

Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots

Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
He found himself alone in the world, he feels bad, he sees the worst
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
He decides to live in the shadows, he wants to escape the struggle
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
His past haunts him, he has lost loved ones
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
He frequents the streets, dreaming of wads of cash in his pockets
Il n'a pas peur de la mort
He's not afraid of death
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Yet it clings to him, you reason with him, he has his words
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
He can no longer see the real from the fake, that's what his heart fails him
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
He lives at night, sleeps during the day, falls asleep with tears on his cheeks
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
He has no more hope, he tries but he fails
Drôle de vie qu'il mène
What a strange life he leads
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
He does things he doesn't want to do
Mais c'est ça la vie
But that's life
Il s'est retrouvé dans les affaires
He found himself in business
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
While people saw him lower than dirt
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
He suffers but it doesn't seem like it, in the illegal he finds his salary
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
In front of people he doesn't show off, he tells the little one, don't do that
Faut pas l'faire
Don't do that
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
He has wasted his time, his childhood memories
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
He will never be happier, he has chosen his side
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Feelings are like the wind, you don't see it but you feel it
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
When you say there's no more hope, you don't believe it but you're lying
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
He has wasted his time, his childhood memories
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
He will never be happier, he has chosen his side
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Feelings are like the wind, you don't see it but you feel it
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
When you say there's no more hope, you don't believe it but you're lying
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
He can't find love, he relies on few people
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
The illegal is prison, there's little chance of getting out
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
He would die for his mother, he hurts for his brothers
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hard heart but fragile, not the type to let himself be pushed around
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
He often says that if he has money, he takes care of everyone
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
He often says he's careful with people, because many lie
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
He can't find love, he relies on few people
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
The illegal is prison, there's little chance of getting out
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
He would die for his mother, he hurts for his brothers
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hard heart but fragile, not the type to let himself be pushed around
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
He often says that if he has money, he takes care of everyone
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
He often says he's careful with people, because many lie
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
He has wasted his time, his childhood memories
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
He will never be happier, he has chosen his side
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Feelings are like the wind, you don't see it but you feel it
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
When you say there's no more hope, you don't believe it but you're lying
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
He has wasted his time, his childhood memories
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
He will never be happier, he has chosen his side
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Feelings are like the wind, you don't see it but you feel it
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
When you say there's no more hope, you don't believe it but you're lying
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
He has a heart, he knows what he's doing, don't worry
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
If you get into a fight, he comes, he won't say: "I'm leaving"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
He no longer counts the days that pass, you know
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
He's too proud to say he loves you, I know
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
He's too brave, we know, but don't provoke him
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
Prison made him suspicious, he shed too many tears
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
He sees himself as weak yet he has everything he needs
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
I'm at a loss for words, and I lose my words
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
And I lose my words, yes I lose my words
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Ele se encontrou sozinho no mundo, ele se sente mal, ele vê o pior
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Ele decide viver nas sombras, ele quer fugir da miséria
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Seu passado o assombra, ele perdeu pessoas próximas
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Ele frequenta o submundo, sonhando com maços de dinheiro nos bolsos
Il n'a pas peur de la mort
Ele não tem medo da morte
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
No entanto, ela o persegue, você o aconselha, ele tem suas palavras
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Ele não consegue mais ver o verdadeiro, o falso, é isso que seu coração falha
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Ele vive à noite, dorme durante o dia, adormece com lágrimas no rosto
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
Ele não tem mais esperança, ele tenta nada além de falhar
Drôle de vie qu'il mène
Que vida estranha ele leva
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Ele faz coisas que não quer fazer
Mais c'est ça la vie
Mas é isso a vida
Il s'est retrouvé dans les affaires
Ele se encontrou nos negócios
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Enquanto as pessoas o viam mais baixo que a terra
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Ele sofre, mas não parece, no ilegal ele encontra seu salário
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Na frente das pessoas, ele não se orgulha, ele diz ao pequeno, isso não deve ser feito
Faut pas l'faire
Não deve ser feito
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ele perdeu seu tempo, suas memórias de infância
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Ele nunca será mais feliz, ele escolheu seu lado
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Sentimentos são como o vento, você não os vê, mas os sente
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando você diz que não há mais esperança, você não acredita, mas está mentindo
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ele perdeu seu tempo, suas memórias de infância
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Ele nunca será mais feliz, ele escolheu seu lado
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Sentimentos são como o vento, você não os vê, mas os sente
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando você diz que não há mais esperança, você não acredita, mas está mentindo
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Ele não encontra amor, ele conta com poucas pessoas
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
O ilegal é a prisão, há poucas chances de sair
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Ele morre por sua mãe, ele sofre por seus irmãos
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Coração duro mas frágil, não do tipo que se deixa levar
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Ele costuma dizer que se tiver dinheiro, ele cuida de todos
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Ele costuma dizer que ele cuida das pessoas, porque muitas mentem
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Ele não encontra amor, ele conta com poucas pessoas
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
O ilegal é a prisão, há poucas chances de sair
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Ele morre por sua mãe, ele sofre por seus irmãos
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Coração duro mas frágil, não do tipo que se deixa levar
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Ele costuma dizer que se tiver dinheiro, ele cuida de todos
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Ele costuma dizer que ele cuida das pessoas, porque muitas mentem
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ele perdeu seu tempo, suas memórias de infância
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Ele nunca será mais feliz, ele escolheu seu lado
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Sentimentos são como o vento, você não os vê, mas os sente
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando você diz que não há mais esperança, você não acredita, mas está mentindo
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ele perdeu seu tempo, suas memórias de infância
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Ele nunca será mais feliz, ele escolheu seu lado
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Sentimentos são como o vento, você não os vê, mas os sente
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando você diz que não há mais esperança, você não acredita, mas está mentindo
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
Ele tem um coração, ele sabe o que está fazendo, relaxa
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Se você se confunde, ele vem, ele não vai dizer: "Estou fora"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Ele não conta mais os dias que passam, você sabe
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
Ele é muito orgulhoso para dizer que te ama, eu sei
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
Ele é muito corajoso, nós sabemos, mas não devemos procurá-lo
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
A prisão o tornou desconfiado, muitas lágrimas ele derramou
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Ele se vê fraco, no entanto, ele tem tudo o que precisa
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Eu perco minhas palavras, e perco minhas palavras
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
E eu perco minhas palavras, sim, eu perco minhas palavras
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Se encontró solo en el mundo, se siente mal, ve lo peor
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Decide vivir en la sombra, quiere huir de la miseria
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Su pasado lo atormenta, ha perdido a seres queridos
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Frecuenta el ter-ter, soñando con fajos de billetes en los bolsillos
Il n'a pas peur de la mort
No le teme a la muerte
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Sin embargo, le persigue, intentas razonar con él, pero tiene sus propias palabras
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Ya no distingue entre lo verdadero y lo falso, eso es lo que le falla el corazón
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Vive de noche, duerme de día, se duerme con lágrimas en las mejillas
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
No tiene más esperanza, intenta pero siempre fracasa
Drôle de vie qu'il mène
Qué vida tan extraña lleva
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Hace cosas que no quiere hacer
Mais c'est ça la vie
Pero así es la vida
Il s'est retrouvé dans les affaires
Se encontró en los negocios
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Mientras la gente lo veía más bajo que la tierra
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Sufre pero no parece, en lo ilegal encuentra su salario
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Delante de la gente no se hace el valiente, le dice al pequeño, eso no se debe hacer
Faut pas l'faire
No se debe hacer
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perdido su tiempo, sus recuerdos de niño
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Nunca será más feliz, ha elegido su bando
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Los sentimientos son como el viento, no los ves pero los sientes
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Cuando dices que no hay más esperanza, no te crees pero te mientes
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perdido su tiempo, sus recuerdos de niño
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Nunca será más feliz, ha elegido su bando
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Los sentimientos son como el viento, no los ves pero los sientes
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Cuando dices que no hay más esperanza, no te crees pero te mientes
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
No encuentra el amor, cuenta con pocas personas
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Lo ilegal es la prisión, hay pocas posibilidades de salir
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Muere por su madre, sufre por sus hermanos
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Corazón duro pero frágil, no es de los que se dejan hacer
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
A menudo dice que si tiene dinero, cuidará de todos
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
A menudo dice que tiene cuidado con la gente, porque muchos mienten
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
No encuentra el amor, cuenta con pocas personas
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Lo ilegal es la prisión, hay pocas posibilidades de salir
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Muere por su madre, sufre por sus hermanos
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Corazón duro pero frágil, no es de los que se dejan hacer
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
A menudo dice que si tiene dinero, cuidará de todos
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
A menudo dice que tiene cuidado con la gente, porque muchos mienten
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perdido su tiempo, sus recuerdos de niño
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Nunca será más feliz, ha elegido su bando
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Los sentimientos son como el viento, no los ves pero los sientes
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Cuando dices que no hay más esperanza, no te crees pero te mientes
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perdido su tiempo, sus recuerdos de niño
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Nunca será más feliz, ha elegido su bando
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Los sentimientos son como el viento, no los ves pero los sientes
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Cuando dices que no hay más esperanza, no te crees pero te mientes
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
Tiene un corazón, sabe lo que hace, tranquilo
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Si tienes problemas, él viene, no dirá: "Me voy"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Ya no cuenta los días que pasan, sabes
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
Es demasiado orgulloso para decir que te ama, lo sé
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
Es muy valiente, lo sabemos, pero no hay que buscarle
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
La prisión lo ha hecho desconfiado, ha derramado demasiadas lágrimas
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Se ve débil pero tiene todo lo que necesita
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Estoy perdiendo mis palabras, y estoy perdiendo mis palabras
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
Y estoy perdiendo mis palabras, sí, estoy perdiendo mis palabras
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Er fand sich allein in der Welt, er fühlt sich schlecht, er sieht das Schlimmste
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Er entscheidet sich, im Schatten zu leben, das Elend will er fliehen
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Seine Vergangenheit verfolgt ihn, er hat geliebte Menschen verloren
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Er hängt in der Unterwelt ab, träumt von Bündeln Geld in den Taschen
Il n'a pas peur de la mort
Er hat keine Angst vor dem Tod
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Doch er klebt an ihm, du redest ihm gut zu, er hat seine Worte
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Er kann die Wahren nicht mehr von den Falschen unterscheiden, das ist es, was sein Herz ihm vorenthält
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Er lebt nachts, schläft tagsüber, schläft mit Tränen auf den Wangen ein
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
Er hat keine Hoffnung mehr, er versucht nichts, was er nicht scheitert
Drôle de vie qu'il mène
Ein seltsames Leben führt er
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Er tut Dinge, die er nicht tun will
Mais c'est ça la vie
Aber das ist das Leben
Il s'est retrouvé dans les affaires
Er hat sich in Geschäften wiedergefunden
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Obwohl die Leute ihn niedriger als den Boden sahen
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Er leidet, aber es sieht nicht so aus, im Illegalen findet er sein Gehalt
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Vor den Leuten prahlt er nicht, er sagt dem Kleinen, das soll man nicht tun
Faut pas l'faire
Man soll es nicht tun
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Er hat seine Zeit verschwendet, seine Kindheitserinnerungen
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Er wird nie wieder glücklich sein, er hat seine Seite gewählt
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Gefühle sind wie der Wind, du siehst sie nicht, aber du fühlst sie
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Wenn du sagst, es gibt keine Hoffnung mehr, glaubst du es nicht, aber du lügst
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Er hat seine Zeit verschwendet, seine Kindheitserinnerungen
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Er wird nie wieder glücklich sein, er hat seine Seite gewählt
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Gefühle sind wie der Wind, du siehst sie nicht, aber du fühlst sie
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Wenn du sagst, es gibt keine Hoffnung mehr, glaubst du es nicht, aber du lügst
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Er findet keine Liebe, er verlässt sich auf wenige Leute
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Illegalität bedeutet Gefängnis, es gibt wenig Chancen, da rauszukommen
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Er stirbt für seine Mutter, er leidet für seine Brüder
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hartes Herz, aber zerbrechlich, nicht der Typ, der sich herumschubsen lässt
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Er sagt oft, wenn er Geld hat, wird er alle gut versorgen
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Er sagt oft, dass er auf die Leute achtet, weil viele lügen
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Er findet keine Liebe, er verlässt sich auf wenige Leute
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Illegalität bedeutet Gefängnis, es gibt wenig Chancen, da rauszukommen
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Er stirbt für seine Mutter, er leidet für seine Brüder
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hartes Herz, aber zerbrechlich, nicht der Typ, der sich herumschubsen lässt
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Er sagt oft, wenn er Geld hat, wird er alle gut versorgen
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Er sagt oft, dass er auf die Leute achtet, weil viele lügen
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Er hat seine Zeit verschwendet, seine Kindheitserinnerungen
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Er wird nie wieder glücklich sein, er hat seine Seite gewählt
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Gefühle sind wie der Wind, du siehst sie nicht, aber du fühlst sie
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Wenn du sagst, es gibt keine Hoffnung mehr, glaubst du es nicht, aber du lügst
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Er hat seine Zeit verschwendet, seine Kindheitserinnerungen
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Er wird nie wieder glücklich sein, er hat seine Seite gewählt
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Gefühle sind wie der Wind, du siehst sie nicht, aber du fühlst sie
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Wenn du sagst, es gibt keine Hoffnung mehr, glaubst du es nicht, aber du lügst
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
Er hat ein Herz, er weiß, was er tut, keine Sorge
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Wenn du Streit hast, kommt er, er wird nicht sagen: "Ich hau ab"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Er zählt die Tage nicht mehr, die vergehen, weißt du
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
Er ist zu stolz, um zu sagen, dass er dich liebt, ich weiß
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
Er ist sehr mutig, das wissen wir, aber man sollte ihn nicht provozieren
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
Das Gefängnis hat ihn misstrauisch gemacht, zu viele Tränen hat er vergossen
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Er sieht sich als schwach, obwohl er alles hat, was er braucht
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Ich verliere meine Worte, und ich verliere meine Worte
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
Und ich verliere meine Worte, ja, ich verliere meine Worte
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Si è ritrovato solo al mondo, si sente male, vede il peggio
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Decide di vivere nell'ombra, vuole fuggire dalla miseria
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Il suo passato lo tormenta, ha perso persone care
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Frequenta il ter-ter, sognando mazzi di banconote nelle tasche
Il n'a pas peur de la mort
Non ha paura della morte
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Eppure gli si attacca alla pelle, tu lo ragioni, lui ha le sue parole
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Non sa più distinguere i veri dai falsi, è questo il suo cuore gli fa difetto
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Vive di notte, dorme di giorno, si addormenta con le lacrime sulle guance
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
Non ha più speranza, prova solo a fallire
Drôle de vie qu'il mène
Strana vita che conduce
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Fa cose che non vuole fare
Mais c'est ça la vie
Ma questa è la vita
Il s'est retrouvé dans les affaires
Si è ritrovato negli affari
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Mentre la gente lo vedeva più basso della terra
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Soffre ma non sembra, nell'illegalità trova il suo stipendio
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Davanti alla gente non fa il fiero, dice al piccolo, non devi farlo
Faut pas l'faire
Non devi farlo
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perso il suo tempo, i suoi ricordi d'infanzia
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Non sarà mai più contento, ha scelto il suo campo
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
I sentimenti sono come il vento, non li vedi ma li senti
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando dici che non c'è più speranza, non ci credi ma ti menti
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perso il suo tempo, i suoi ricordi d'infanzia
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Non sarà mai più contento, ha scelto il suo campo
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
I sentimenti sono come il vento, non li vedi ma li senti
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando dici che non c'è più speranza, non ci credi ma ti menti
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Non trova l'amore, conta su poche persone
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
L'illegalità è la prigione, per uscirne ci sono poche possibilità
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Muore per sua madre, soffre per i suoi fratelli
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Cuore duro ma fragile, non del tipo da lasciarsi fare
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Dice spesso che se ha dei soldi, mette tutti a posto
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Dice spesso che sta attento alle persone, perché molte mentono
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Non trova l'amore, conta su poche persone
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
L'illegalità è la prigione, per uscirne ci sono poche possibilità
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Muore per sua madre, soffre per i suoi fratelli
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Cuore duro ma fragile, non del tipo da lasciarsi fare
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Dice spesso che se ha dei soldi, mette tutti a posto
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Dice spesso che sta attento alle persone, perché molte mentono
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perso il suo tempo, i suoi ricordi d'infanzia
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Non sarà mai più contento, ha scelto il suo campo
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
I sentimenti sono come il vento, non li vedi ma li senti
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando dici che non c'è più speranza, non ci credi ma ti menti
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Ha perso il suo tempo, i suoi ricordi d'infanzia
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Non sarà mai più contento, ha scelto il suo campo
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
I sentimenti sono come il vento, non li vedi ma li senti
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Quando dici che non c'è più speranza, non ci credi ma ti menti
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
Ha un cuore, sa quello che fa tekass
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Se ti arrabbi, lui viene, non dirà: "Me ne vado"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Non conta più i giorni che passano, lo sai
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
È troppo orgoglioso per dire che ti ama, lo so
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
È troppo coraggioso, lo sappiamo, ma non bisogna cercarlo
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
La prigione lo ha reso diffidente, troppe lacrime ha versato
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Si vede debole eppure ha tutto quello che serve
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Perdo le parole, e perdo le parole
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
E perdo le parole, sì, perdo le parole
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
Dia merasa sendirian di dunia ini, dia merasa buruk, dia melihat yang terburuk
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
Dia memutuskan untuk hidup dalam bayang-bayang, dia ingin melarikan diri dari kesulitan
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
Masa lalunya menghantuinya, dia telah kehilangan orang-orang terdekat
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
Dia sering berada di lingkungan yang buruk, bermimpi memiliki tumpukan uang di sakunya
Il n'a pas peur de la mort
Dia tidak takut akan kematian
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
Namun kematian selalu mengikuti dia, kamu mencoba menasihatinya, dia punya jawabannya sendiri
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
Dia tidak lagi bisa membedakan yang asli dan yang palsu, itulah yang membuat hatinya rusak
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
Dia hidup di malam hari, tidur di siang hari, tertidur dengan air mata di pipinya
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
Dia tidak memiliki harapan lagi, dia mencoba tapi selalu gagal
Drôle de vie qu'il mène
Hidup yang aneh yang dia jalani
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
Dia melakukan hal-hal yang tidak ingin dia lakukan
Mais c'est ça la vie
Tapi itulah hidup
Il s'est retrouvé dans les affaires
Dia terjebak dalam urusan
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
Sementara orang-orang mengira dia tidak akan berhasil
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
Dia menderita tapi tidak terlihat seperti itu, dia mendapatkan gajinya dari kegiatan ilegal
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
Di depan orang-orang dia tidak sombong, dia berkata kepada yang muda, itu tidak boleh dilakukan
Faut pas l'faire
Itu tidak boleh dilakukan
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Dia telah membuang waktunya, kenangan masa kecilnya
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Dia tidak akan pernah bahagia lagi, dia telah memilih jalannya
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Perasaan itu seperti angin, kamu tidak melihatnya tapi kamu merasakannya
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Ketika kamu bilang tidak ada lagi harapan, kamu tidak percaya tapi kamu berbohong pada diri sendiri
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Dia telah membuang waktunya, kenangan masa kecilnya
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Dia tidak akan pernah bahagia lagi, dia telah memilih jalannya
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Perasaan itu seperti angin, kamu tidak melihatnya tapi kamu merasakannya
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Ketika kamu bilang tidak ada lagi harapan, kamu tidak percaya tapi kamu berbohong pada diri sendiri
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Dia tidak menemukan cinta, dia hanya mengandalkan beberapa orang
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Kegiatan ilegal itu seperti penjara, peluang untuk keluar sangat sedikit
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Dia akan mati untuk ibunya, dia menderita untuk saudara-saudaranya
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hati yang keras tapi rapuh, bukan tipe yang mudah menyerah
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Dia sering berkata jika dia punya uang, dia akan memperlakukan semua orang dengan baik
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Dia sering berkata dia berhati-hati dengan orang-orang, karena banyak yang berbohong
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
Dia tidak menemukan cinta, dia hanya mengandalkan beberapa orang
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
Kegiatan ilegal itu seperti penjara, peluang untuk keluar sangat sedikit
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
Dia akan mati untuk ibunya, dia menderita untuk saudara-saudaranya
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
Hati yang keras tapi rapuh, bukan tipe yang mudah menyerah
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
Dia sering berkata jika dia punya uang, dia akan memperlakukan semua orang dengan baik
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
Dia sering berkata dia berhati-hati dengan orang-orang, karena banyak yang berbohong
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Dia telah membuang waktunya, kenangan masa kecilnya
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Dia tidak akan pernah bahagia lagi, dia telah memilih jalannya
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Perasaan itu seperti angin, kamu tidak melihatnya tapi kamu merasakannya
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Ketika kamu bilang tidak ada lagi harapan, kamu tidak percaya tapi kamu berbohong pada diri sendiri
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
Dia telah membuang waktunya, kenangan masa kecilnya
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
Dia tidak akan pernah bahagia lagi, dia telah memilih jalannya
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
Perasaan itu seperti angin, kamu tidak melihatnya tapi kamu merasakannya
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
Ketika kamu bilang tidak ada lagi harapan, kamu tidak percaya tapi kamu berbohong pada diri sendiri
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
Dia memiliki hati, dia tahu apa yang dia lakukan, jangan khawatir
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
Jika kamu bertengkar, dia akan datang, dia tidak akan berkata: "Aku pergi"
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
Dia tidak lagi menghitung hari-hari yang berlalu, kamu tahu
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
Dia terlalu bangga untuk mengatakan bahwa dia mencintaimu, aku tahu
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
Dia sangat berani, kita semua tahu, tapi jangan mencarinya
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
Penjara telah membuatnya curiga, terlalu banyak air mata yang telah dia tumpahkan
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
Dia merasa lemah padahal dia memiliki segalanya
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
Aku kehilangan kata-kataku, dan aku kehilangan kata-kataku
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
Dan aku kehilangan kata-kataku, ya aku kehilangan kata-kataku
Il s'est retrouvé seul au monde, il s'sent mal, il voit le pire
他发现自己孤身一人在这个世界上,他感到很难受,他看到了最坏的情况
Il décide de vivre dans l'ombre, la galère il veut la fuire
他决定生活在阴影中,他想要逃离困境
Lui son passé le hante, il a perdu des proches
他的过去一直困扰着他,他失去了亲人
Le ter-ter il fréquente, rêvant de liasses dans les poches
他常去的地方,梦想着口袋里的钞票
Il n'a pas peur de la mort
他不怕死亡
Pourtant elle lui colle à la peau, tu l'raisonnes, il a ses mots
然而死亡总是如影随形,你劝他,他有自己的说辞
Il sait plus voir les vrais, les faux, c'est ça son cœur lui fait défaut
他分不清真假,这是他心中的缺陷
Il vit la nuit, dort le jour, s'endort les larmes sur les joues
他夜里生活,白天睡觉,泪水湿润着脸颊入睡
Il a plus d'espoir, il essaye rien qu'il échoue
他已经不抱希望了,他尝试了但总是失败
Drôle de vie qu'il mène
他过着奇怪的生活
Il fait des choses qu'il n'veut pas faire
他做着他不想做的事情
Mais c'est ça la vie
但这就是生活
Il s'est retrouvé dans les affaires
他发现自己卷入了事务中
Alors qu'les gens le voyaient plus bas qu'terre
当人们认为他一无是处时
Il subit mais il en a pas l'air, dans l'illégal il trouve son salaire
他忍受着,但看起来并不显然,在非法中他找到了收入
Devant les gens il n'fait pas l'fier, il dit au petit, ça faut pas l'faire
在人们面前他不骄傲,他告诉小孩,不要这样做
Faut pas l'faire
不要这样做
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
他浪费了时间,儿时的回忆
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
他再也不会感到快乐,他已经选择了自己的阵营
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
感情就像风,你看不见但能感觉到
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
当你说没有希望了,你不相信但你在欺骗自己
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
他浪费了时间,儿时的回忆
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
他再也不会感到快乐,他已经选择了自己的阵营
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
感情就像风,你看不见但能感觉到
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
当你说没有希望了,你不相信但你在欺骗自己
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
他找不到爱情,他只依靠少数人
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
非法就是监狱,摆脱困境的机会很少
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
他为了母亲而死,为了兄弟们而痛苦
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
心硬但脆弱,不是那种容易屈服的人
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
他常说如果他有钱,他会照顾好每个人
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
他常说他小心对待人,因为很多人都在撒谎
Il trouve pas l'amour, il compte sur peu d'gens
他找不到爱情,他只依靠少数人
L'illégal c'est la prison, pour s'en sortir y'a peu d'chances
非法就是监狱,摆脱困境的机会很少
Il meurt pour sa mère, il a mal pour ses frères
他为了母亲而死,为了兄弟们而痛苦
Cœur dur mais fragile, pas du genre à se laissé faire
心硬但脆弱,不是那种容易屈服的人
Il dit souvent qu's'il a des sous, il met bien tout l'monde
他常说如果他有钱,他会照顾好每个人
Il dit souvent qu'il fait gaffe aux gens, car beaucoup mentent
他常说他小心对待人,因为很多人都在撒谎
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
他浪费了时间,儿时的回忆
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
他再也不会感到快乐,他已经选择了自己的阵营
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
感情就像风,你看不见但能感觉到
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
当你说没有希望了,你不相信但你在欺骗自己
Il a perdu son temps, ses souvenirs d'enfants
他浪费了时间,儿时的回忆
Il sera jamais plus content, il a choisi son camp
他再也不会感到快乐,他已经选择了自己的阵营
Les sentiments c'est comme le vent, tu l'vois pas mais tu l'sens
感情就像风,你看不见但能感觉到
Quand tu dis y'a plus d'espoir, tu t'crois pas mais tu t'mens
当你说没有希望了,你不相信但你在欺骗自己
Il a un cœur, il sait c'qu'il fait tekass
他有一颗心,他知道自己在做什么,别担心
S'tu t'embrouilles il vient, il va pas dire: "J'me casse"
如果你有麻烦他会来帮忙,他不会说:“我走了”
Il compte plus les jours qui passent, tu sais
他不再计算日子
Il est trop fier pour dire qu'il t'aime, je sais
他太骄傲了,不会说他爱你,我知道
Il est trop brave, on l'sait, mais faut pas l'chercher
他很勇敢,我们都知道,但不要去惹他
La prison la rendu méfiant, trop de larmes il a versé
监狱让他变得多疑,他流了太多眼泪
Il s'voit faible pourtant il a tout c'qu'il faut
他觉得自己虚弱,但其实他拥有一切
Rien qu'j'en perds mes mots, et j'en perds mes mots
我几乎要失去我的话语,我在失去我的话语
Et j'en perds mes mots, oui j'en perds mes mots
我在失去我的话语,是的,我在失去我的话语

Trivia about the song Seul au monde by JUL

When was the song “Seul au monde” released by JUL?
The song Seul au monde was released in 2014, on the album “Je Trouve Pas le Sommeil”.
Who composed the song “Seul au monde” by JUL?
The song “Seul au monde” by JUL was composed by JULIEN MARIE.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap