Si seulement

Houari, JuL

Lyrics Translation

Mais qui ne veut pas briller?
(Mais qui ne veut pas briller?)
Avant sur nous, ça riait
(Avant sur nous, ça riait)
Je serai plus fort qu'hier
(Je serai plus fort qu'hier)
Si seulement vous saviez
(Si seulement vous saviez)

Aujourd'hui, là j'suis motivé
J'écris mon texte et tu vas kiffer
Quand tu dis, normalement tu fais
Ne pleure pas, normalement tout se paye
J'me mélange pas, j'préfère rester dans mon coin
Rigole pas trop, tu vas te prendre mon poing
La miss me regarde, sourire en coin
J'fais toucher la béquille sur le rond point
Etant petit, j'voulais conduire un BM
Avec mon Lacoste et mes TN
Mon coeur est trop lourd, ce n'est pas de la vraie haine
Tu m'vises sur Facebook, j'te vise en réel
Moteur allumé, j'mets l'son à balle
J'fume sur l'calumet et ça m'donne la dalle
J'ai les pommes d'amour, j'vais pas trop à la salle
Versace en velour, mes doigts je leur calle

Ça alors, quand c'est pour le biffe, c'est la chasse à l'homme
Assume tes actes, ne met pas d'carottes, fais pas ta salope
J'suis pas che-ri, j'ai qu'mon coeur à t'offrir ma chérie
M'rend pas fou, dans ma tête c'est la guerre comme en Syrie
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades

Mais qui ne veut pas briller?
Avant sur nous, ça riait
Je serai plus fort qu'hier
Si seulement vous saviez

Mais qui ne veut pas briller?
(Mais qui ne veut pas briller?)
Avant sur nous, ça riait
(Avant sur nous, ça riait)
Je serai plus fort qu'hier
(Je serai plus fort qu'hier)
Si seulement vous saviez
(Si seulement vous saviez)

Mais qui ne veut pas briller?
Mas quem não quer brilhar?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Mas quem não quer brilhar?)
Avant sur nous, ça riait
Antes, riam de nós
(Avant sur nous, ça riait)
(Antes, riam de nós)
Je serai plus fort qu'hier
Serei mais forte do que ontem
(Je serai plus fort qu'hier)
(Serei mais forte do que ontem)
Si seulement vous saviez
Se ao menos vocês soubessem
(Si seulement vous saviez)
(Se ao menos vocês soubessem)
Aujourd'hui, là j'suis motivé
Hoje, estou motivado
J'écris mon texte et tu vas kiffer
Escrevo meu texto e você vai curtir
Quand tu dis, normalement tu fais
Quando você diz, normalmente você faz
Ne pleure pas, normalement tout se paye
Não chore, normalmente tudo se paga
J'me mélange pas, j'préfère rester dans mon coin
Não me misturo, prefiro ficar no meu canto
Rigole pas trop, tu vas te prendre mon poing
Não ria muito, você vai levar um soco
La miss me regarde, sourire en coin
A garota me olha, com um sorriso de canto
J'fais toucher la béquille sur le rond point
Faço tocar a buzina no rotatória
Etant petit, j'voulais conduire un BM
Quando era pequeno, queria dirigir um BMW
Avec mon Lacoste et mes TN
Com meu Lacoste e meus TN
Mon coeur est trop lourd, ce n'est pas de la vraie haine
Meu coração é muito pesado, não é verdadeiro ódio
Tu m'vises sur Facebook, j'te vise en réel
Você me mira no Facebook, eu te miro na vida real
Moteur allumé, j'mets l'son à balle
Motor ligado, coloco o som no máximo
J'fume sur l'calumet et ça m'donne la dalle
Fumo no cachimbo e isso me dá fome
J'ai les pommes d'amour, j'vais pas trop à la salle
Tenho maçãs do amor, não vou muito à academia
Versace en velour, mes doigts je leur calle
Versace de veludo, meus dedos eu os calo
Ça alors, quand c'est pour le biffe, c'est la chasse à l'homme
Então, quando é para o dinheiro, é a caça ao homem
Assume tes actes, ne met pas d'carottes, fais pas ta salope
Assuma suas ações, não coloque cenouras, não seja uma vadia
J'suis pas che-ri, j'ai qu'mon coeur à t'offrir ma chérie
Não sou querido, só tenho meu coração para te oferecer, querida
M'rend pas fou, dans ma tête c'est la guerre comme en Syrie
Não me deixe louco, na minha cabeça é guerra como na Síria
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Eu me inspiro na minha vida, vejo coisas loucas
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Sempre espero o pior, parem com suas saladas
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Eu me inspiro na minha vida, vejo coisas loucas
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Sempre espero o pior, parem com suas saladas
Mais qui ne veut pas briller?
Mas quem não quer brilhar?
Avant sur nous, ça riait
Antes, riam de nós
Je serai plus fort qu'hier
Serei mais forte do que ontem
Si seulement vous saviez
Se ao menos vocês soubessem
Mais qui ne veut pas briller?
Mas quem não quer brilhar?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Mas quem não quer brilhar?)
Avant sur nous, ça riait
Antes, riam de nós
(Avant sur nous, ça riait)
(Antes, riam de nós)
Je serai plus fort qu'hier
Serei mais forte do que ontem
(Je serai plus fort qu'hier)
(Serei mais forte do que ontem)
Si seulement vous saviez
Se ao menos vocês soubessem
(Si seulement vous saviez)
(Se ao menos vocês soubessem)
Mais qui ne veut pas briller?
¿Pero quién no quiere brillar?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Pero quién no quiere brillar?)
Avant sur nous, ça riait
Antes se reían de nosotros
(Avant sur nous, ça riait)
(Antes se reían de nosotros)
Je serai plus fort qu'hier
Seré más fuerte que ayer
(Je serai plus fort qu'hier)
(Seré más fuerte que ayer)
Si seulement vous saviez
Si solo supieras
(Si seulement vous saviez)
(Si solo supieras)
Aujourd'hui, là j'suis motivé
Hoy, estoy motivado
J'écris mon texte et tu vas kiffer
Escribo mi texto y te va a gustar
Quand tu dis, normalement tu fais
Cuando dices, normalmente haces
Ne pleure pas, normalement tout se paye
No llores, normalmente todo se paga
J'me mélange pas, j'préfère rester dans mon coin
No me mezclo, prefiero quedarme en mi rincón
Rigole pas trop, tu vas te prendre mon poing
No te rías demasiado, te vas a llevar mi puño
La miss me regarde, sourire en coin
La chica me mira, sonriendo de lado
J'fais toucher la béquille sur le rond point
Hago tocar la pata de cabra en la rotonda
Etant petit, j'voulais conduire un BM
Cuando era pequeño, quería conducir un BMW
Avec mon Lacoste et mes TN
Con mi Lacoste y mis TN
Mon coeur est trop lourd, ce n'est pas de la vraie haine
Mi corazón es demasiado pesado, no es verdadero odio
Tu m'vises sur Facebook, j'te vise en réel
Me apuntas en Facebook, te apunto en la realidad
Moteur allumé, j'mets l'son à balle
Motor encendido, pongo la música a tope
J'fume sur l'calumet et ça m'donne la dalle
Fumo en la pipa y eso me da hambre
J'ai les pommes d'amour, j'vais pas trop à la salle
Tengo manzanas de amor, no voy mucho al gimnasio
Versace en velour, mes doigts je leur calle
Versace de terciopelo, mis dedos se los calzo
Ça alors, quand c'est pour le biffe, c'est la chasse à l'homme
Vaya, cuando es por la pasta, es la caza al hombre
Assume tes actes, ne met pas d'carottes, fais pas ta salope
Asume tus actos, no metas zanahorias, no seas una zorra
J'suis pas che-ri, j'ai qu'mon coeur à t'offrir ma chérie
No soy tu querido, solo tengo mi corazón para ofrecerte, cariño
M'rend pas fou, dans ma tête c'est la guerre comme en Syrie
No me vuelvas loco, en mi cabeza es la guerra como en Siria
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Me inspiro en mi vida, veo cosas de locos
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Siempre espero lo peor, dejad vuestras ensaladas
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Me inspiro en mi vida, veo cosas de locos
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Siempre espero lo peor, dejad vuestras ensaladas
Mais qui ne veut pas briller?
¿Pero quién no quiere brillar?
Avant sur nous, ça riait
Antes se reían de nosotros
Je serai plus fort qu'hier
Seré más fuerte que ayer
Si seulement vous saviez
Si solo supieras
Mais qui ne veut pas briller?
¿Pero quién no quiere brillar?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(¿Pero quién no quiere brillar?)
Avant sur nous, ça riait
Antes se reían de nosotros
(Avant sur nous, ça riait)
(Antes se reían de nosotros)
Je serai plus fort qu'hier
Seré más fuerte que ayer
(Je serai plus fort qu'hier)
(Seré más fuerte que ayer)
Si seulement vous saviez
Si solo supieras
(Si seulement vous saviez)
(Si solo supieras)
Mais qui ne veut pas briller?
Aber wer will nicht strahlen?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Aber wer will nicht strahlen?)
Avant sur nous, ça riait
Früher wurde über uns gelacht
(Avant sur nous, ça riait)
(Früher wurde über uns gelacht)
Je serai plus fort qu'hier
Ich werde stärker sein als gestern
(Je serai plus fort qu'hier)
(Ich werde stärker sein als gestern)
Si seulement vous saviez
Wenn ihr nur wüsstet
(Si seulement vous saviez)
(Wenn ihr nur wüsstet)
Aujourd'hui, là j'suis motivé
Heute bin ich motiviert
J'écris mon texte et tu vas kiffer
Ich schreibe meinen Text und du wirst es lieben
Quand tu dis, normalement tu fais
Wenn du sagst, normalerweise tust du
Ne pleure pas, normalement tout se paye
Weine nicht, normalerweise wird alles bezahlt
J'me mélange pas, j'préfère rester dans mon coin
Ich mische mich nicht ein, ich bleibe lieber in meiner Ecke
Rigole pas trop, tu vas te prendre mon poing
Lache nicht zu viel, du wirst meine Faust bekommen
La miss me regarde, sourire en coin
Das Mädchen schaut mich an, mit einem Lächeln im Gesicht
J'fais toucher la béquille sur le rond point
Ich lasse den Ständer auf dem Kreisverkehr berühren
Etant petit, j'voulais conduire un BM
Als kleiner Junge wollte ich einen BMW fahren
Avec mon Lacoste et mes TN
Mit meinem Lacoste und meinen TN
Mon coeur est trop lourd, ce n'est pas de la vraie haine
Mein Herz ist zu schwer, es ist kein echter Hass
Tu m'vises sur Facebook, j'te vise en réel
Du zielst auf mich auf Facebook, ich ziele auf dich in echt
Moteur allumé, j'mets l'son à balle
Motor an, ich drehe die Musik voll auf
J'fume sur l'calumet et ça m'donne la dalle
Ich rauche die Pfeife und das macht mich hungrig
J'ai les pommes d'amour, j'vais pas trop à la salle
Ich habe Liebesäpfel, ich gehe nicht oft ins Fitnessstudio
Versace en velour, mes doigts je leur calle
Versace in Samt, meine Finger stecke ich hinein
Ça alors, quand c'est pour le biffe, c'est la chasse à l'homme
Na sowas, wenn es ums Geld geht, ist es Menschenjagd
Assume tes actes, ne met pas d'carottes, fais pas ta salope
Steh zu deinen Taten, steck keine Karotten rein, sei keine Schlampe
J'suis pas che-ri, j'ai qu'mon coeur à t'offrir ma chérie
Ich bin nicht dein Schatz, ich habe nur mein Herz, um es dir anzubieten, meine Liebe
M'rend pas fou, dans ma tête c'est la guerre comme en Syrie
Mach mich nicht verrückt, in meinem Kopf ist Krieg wie in Syrien
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Ich lasse mich von meinem Leben inspirieren, ich sehe verrückte Dinge
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Ich rechne immer mit dem Schlimmsten, hört auf mit euren Lügen
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Ich lasse mich von meinem Leben inspirieren, ich sehe verrückte Dinge
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Ich rechne immer mit dem Schlimmsten, hört auf mit euren Lügen
Mais qui ne veut pas briller?
Aber wer will nicht strahlen?
Avant sur nous, ça riait
Früher wurde über uns gelacht
Je serai plus fort qu'hier
Ich werde stärker sein als gestern
Si seulement vous saviez
Wenn ihr nur wüsstet
Mais qui ne veut pas briller?
Aber wer will nicht strahlen?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Aber wer will nicht strahlen?)
Avant sur nous, ça riait
Früher wurde über uns gelacht
(Avant sur nous, ça riait)
(Früher wurde über uns gelacht)
Je serai plus fort qu'hier
Ich werde stärker sein als gestern
(Je serai plus fort qu'hier)
(Ich werde stärker sein als gestern)
Si seulement vous saviez
Wenn ihr nur wüsstet
(Si seulement vous saviez)
(Wenn ihr nur wüsstet)
Mais qui ne veut pas briller?
Ma chi non vuole brillare?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Ma chi non vuole brillare?)
Avant sur nous, ça riait
Prima si rideva di noi
(Avant sur nous, ça riait)
(Prima si rideva di noi)
Je serai plus fort qu'hier
Sarò più forte di ieri
(Je serai plus fort qu'hier)
(Sarò più forte di ieri)
Si seulement vous saviez
Se solo sapeste
(Si seulement vous saviez)
(Se solo sapeste)
Aujourd'hui, là j'suis motivé
Oggi, sono motivato
J'écris mon texte et tu vas kiffer
Scrivo il mio testo e ti piacerà
Quand tu dis, normalement tu fais
Quando dici, normalmente fai
Ne pleure pas, normalement tout se paye
Non piangere, normalmente tutto si paga
J'me mélange pas, j'préfère rester dans mon coin
Non mi mescolo, preferisco stare nel mio angolo
Rigole pas trop, tu vas te prendre mon poing
Non ridere troppo, prenderai il mio pugno
La miss me regarde, sourire en coin
La signorina mi guarda, sorriso sulle labbra
J'fais toucher la béquille sur le rond point
Faccio toccare il cavalletto sul rotatoria
Etant petit, j'voulais conduire un BM
Da piccolo, volevo guidare una BMW
Avec mon Lacoste et mes TN
Con il mio Lacoste e le mie TN
Mon coeur est trop lourd, ce n'est pas de la vraie haine
Il mio cuore è troppo pesante, non è vero odio
Tu m'vises sur Facebook, j'te vise en réel
Mi prendi di mira su Facebook, ti prendo di mira nella realtà
Moteur allumé, j'mets l'son à balle
Motore acceso, metto la musica a tutto volume
J'fume sur l'calumet et ça m'donne la dalle
Fumo il calumet e mi viene fame
J'ai les pommes d'amour, j'vais pas trop à la salle
Ho le mele d'amore, non vado molto in palestra
Versace en velour, mes doigts je leur calle
Versace in velluto, le mie dita le callo
Ça alors, quand c'est pour le biffe, c'est la chasse à l'homme
Allora, quando si tratta di soldi, è la caccia all'uomo
Assume tes actes, ne met pas d'carottes, fais pas ta salope
Assumi le tue azioni, non mettere carote, non fare la tua puttana
J'suis pas che-ri, j'ai qu'mon coeur à t'offrir ma chérie
Non sono il tuo tesoro, ho solo il mio cuore da offrirti, mia cara
M'rend pas fou, dans ma tête c'est la guerre comme en Syrie
Non mi rendere pazzo, nella mia testa è la guerra come in Siria
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Mi ispiro alla mia vita, vedo cose pazzesche
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Mi aspetto sempre il peggio, smettete le vostre insalate
Je m'inspire de ma life, j'vois des trucs de malade
Mi ispiro alla mia vita, vedo cose pazzesche
J'm'attends toujours au pire, arrêtez vos salades
Mi aspetto sempre il peggio, smettete le vostre insalate
Mais qui ne veut pas briller?
Ma chi non vuole brillare?
Avant sur nous, ça riait
Prima si rideva di noi
Je serai plus fort qu'hier
Sarò più forte di ieri
Si seulement vous saviez
Se solo sapeste
Mais qui ne veut pas briller?
Ma chi non vuole brillare?
(Mais qui ne veut pas briller?)
(Ma chi non vuole brillare?)
Avant sur nous, ça riait
Prima si rideva di noi
(Avant sur nous, ça riait)
(Prima si rideva di noi)
Je serai plus fort qu'hier
Sarò più forte di ieri
(Je serai plus fort qu'hier)
(Sarò più forte di ieri)
Si seulement vous saviez
Se solo sapeste
(Si seulement vous saviez)
(Se solo sapeste)

Trivia about the song Si seulement by JUL

On which albums was the song “Si seulement” released by JUL?
JUL released the song on the albums “Album gratuit, Vol. 2” in 2016 and “Si seulement” in 2016.
Who composed the song “Si seulement” by JUL?
The song “Si seulement” by JUL was composed by Houari, JuL.

Most popular songs of JUL

Other artists of Trap