Le vrai moi

Antoine Valentinelli, Pierrick Devin

Lyrics Translation

Tout est tellement joli près de toi
Pourvu que les grains du sablier se coincent
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Merci pour ça
Tout est tellement joli près de toi
Pourvu que les grains du sablier se coincent
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Merci pour ça

Ma tête bug
Ça changera pas
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
Je peux pas te laisser tout gâcher
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Tu me calmes
Et j'oublie que mes chances se barrent
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
Quelques grammes
Plus tôt et j'étais sauvé
On était des gamins
Je suis devenu un camé pardon reste encore car

Tout est tellement joli près de toi
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi

Blotti
Hey blotti
Contre toi blotti
C'est la plus belle manière de partir
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Je serai jamais un assez bon menteur
Pour pouvoir me mentir a moi-même
Je t'ai aimé plus que le créateur
Je brûlerai sûrement pendant des mois
Mais comment pourrais-je avoir peur
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Loin du vrai toi en enfer
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Hier j'étais naïf je suppose
J'attendais que les blessures passent
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Je reste des heures sur place

Tout est tellement joli près de toi
Pourvu que les grains du sablier se coincent
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Merci pour ça
Tout est tellement joli près de toi
Pourvu que les grains du sablier se coincent
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Merci pour ça

Tout est tellement joli près de toi
Everything is so pretty near you
Pourvu que les grains du sablier se coincent
I hope the grains of the hourglass get stuck
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
I finally saw the real me near you
Merci pour ça
Thank you for that
Tout est tellement joli près de toi
Everything is so pretty near you
Pourvu que les grains du sablier se coincent
I hope the grains of the hourglass get stuck
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
I finally saw the real me near you
Merci pour ça
Thank you for that
Ma tête bug
My head is bugging
Ça changera pas
It won't change
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
The more I think about it, the more I'm scared, okay, but it won't change
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
My heart split like my parents the day they slept in separate rooms
Je peux pas te laisser tout gâcher
I can't let you ruin everything
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Now that you're replacing my pills
Tu me calmes
You calm me down
Et j'oublie que mes chances se barrent
And I forget that my chances are leaving
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
No one ever wins this kind of game
Quelques grammes
A few grams
Plus tôt et j'étais sauvé
Earlier and I was saved
On était des gamins
We were kids
Je suis devenu un camé pardon reste encore car
I became a junkie, sorry, stay because
Tout est tellement joli près de toi
Everything is so pretty near you
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
I finally saw the real me near you
Blotti
Snuggled
Hey blotti
Hey snuggled
Contre toi blotti
Against you snuggled
C'est la plus belle manière de partir
It's the most beautiful way to leave
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Of course, the softness of your fingers helps me
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Of course, the sound of your voice helps me
Je serai jamais un assez bon menteur
I'll never be a good enough liar
Pour pouvoir me mentir a moi-même
To be able to lie to myself
Je t'ai aimé plus que le créateur
I loved you more than the creator
Je brûlerai sûrement pendant des mois
I will surely burn for months
Mais comment pourrais-je avoir peur
But how could I be afraid
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Now that I've known the real me
Loin du vrai toi en enfer
Far from the real you in hell
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Your beautiful face has nothing to do there
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Promise me not to join me in hell
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
And if you try, I hope the angels keep you
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
Don't worry about me, everything is fine
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Now that I'm no longer afraid of what I feel when I look at you
Hier j'étais naïf je suppose
Yesterday I was naive I guess
J'attendais que les blessures passent
I was waiting for the wounds to pass
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Today you put my pain on pause
Je reste des heures sur place
I stay in place for hours
Tout est tellement joli près de toi
Everything is so pretty near you
Pourvu que les grains du sablier se coincent
I hope the grains of the hourglass get stuck
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
I finally saw the real me near you
Merci pour ça
Thank you for that
Tout est tellement joli près de toi
Everything is so pretty near you
Pourvu que les grains du sablier se coincent
I hope the grains of the hourglass get stuck
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
I finally saw the real me near you
Merci pour ça
Thank you for that
Tout est tellement joli près de toi
Tudo é tão bonito perto de você
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Espero que os grãos da ampulheta fiquem presos
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi o verdadeiro eu perto de você
Merci pour ça
Obrigado por isso
Tout est tellement joli près de toi
Tudo é tão bonito perto de você
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Espero que os grãos da ampulheta fiquem presos
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi o verdadeiro eu perto de você
Merci pour ça
Obrigado por isso
Ma tête bug
Minha cabeça está bugada
Ça changera pas
Isso não vai mudar
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
Quanto mais penso, mais tenho medo, tudo bem, mas isso não vai mudar
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
Meu coração se separou como meus pais no dia em que eles se separaram
Je peux pas te laisser tout gâcher
Não posso deixar você estragar tudo
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Agora que você substitui meus comprimidos
Tu me calmes
Você me acalma
Et j'oublie que mes chances se barrent
E esqueço que minhas chances estão indo embora
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
Ninguém ganha, nunca esse tipo de jogo
Quelques grammes
Alguns gramas
Plus tôt et j'étais sauvé
Mais cedo e eu estava salvo
On était des gamins
Éramos crianças
Je suis devenu un camé pardon reste encore car
Eu me tornei um viciado, desculpe, fique mais porque
Tout est tellement joli près de toi
Tudo é tão bonito perto de você
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi o verdadeiro eu perto de você
Blotti
Aconchegado
Hey blotti
Ei, aconchegado
Contre toi blotti
Contra você aconchegado
C'est la plus belle manière de partir
É a maneira mais bonita de partir
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Claro, a suavidade dos seus dedos me ajuda
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Claro, o som da sua voz me ajuda
Je serai jamais un assez bon menteur
Eu nunca serei um mentiroso bom o suficiente
Pour pouvoir me mentir a moi-même
Para poder mentir para mim mesmo
Je t'ai aimé plus que le créateur
Eu te amei mais do que o criador
Je brûlerai sûrement pendant des mois
Provavelmente vou queimar por meses
Mais comment pourrais-je avoir peur
Mas como eu poderia ter medo
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Agora que conheci o verdadeiro eu
Loin du vrai toi en enfer
Longe do verdadeiro você no inferno
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Seu belo rosto não tem nada a ver lá
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Prometa-me que não vai me encontrar no inferno
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
E se você tentar, espero que os anjos te guardem
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
Não se preocupe comigo, está tudo bem
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Agora que não tenho mais medo do que sinto quando olho para você
Hier j'étais naïf je suppose
Ontem eu era ingênuo, eu acho
J'attendais que les blessures passent
Eu estava esperando que as feridas passassem
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Hoje você pausa minha dor
Je reste des heures sur place
Eu fico parado por horas
Tout est tellement joli près de toi
Tudo é tão bonito perto de você
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Espero que os grãos da ampulheta fiquem presos
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi o verdadeiro eu perto de você
Merci pour ça
Obrigado por isso
Tout est tellement joli près de toi
Tudo é tão bonito perto de você
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Espero que os grãos da ampulheta fiquem presos
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi o verdadeiro eu perto de você
Merci pour ça
Obrigado por isso
Tout est tellement joli près de toi
Todo es tan bonito cerca de ti
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Ojalá los granos del reloj de arena se atasquen
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi al verdadero yo cerca de ti
Merci pour ça
Gracias por eso
Tout est tellement joli près de toi
Todo es tan bonito cerca de ti
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Ojalá los granos del reloj de arena se atasquen
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi al verdadero yo cerca de ti
Merci pour ça
Gracias por eso
Ma tête bug
Mi cabeza falla
Ça changera pas
No cambiará
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
Cuanto más lo pienso, más miedo tengo, de acuerdo, pero no cambiará
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
Mi corazón se separó como mis padres el día que durmieron en habitaciones separadas
Je peux pas te laisser tout gâcher
No puedo dejarte arruinarlo todo
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Ahora que reemplazas mis pastillas
Tu me calmes
Me calmas
Et j'oublie que mes chances se barrent
Y olvido que mis oportunidades se van
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
Nadie gana, nunca este tipo de juego
Quelques grammes
Unos gramos
Plus tôt et j'étais sauvé
Antes y estaba salvado
On était des gamins
Éramos niños
Je suis devenu un camé pardon reste encore car
Me convertí en un drogadicto, lo siento, quédate aún porque
Tout est tellement joli près de toi
Todo es tan bonito cerca de ti
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi al verdadero yo cerca de ti
Blotti
Acurrucado
Hey blotti
Hey acurrucado
Contre toi blotti
Contra ti acurrucado
C'est la plus belle manière de partir
Es la mejor manera de irse
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Por supuesto, la suavidad de tus dedos me ayuda
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Por supuesto, el sonido de tu voz me ayuda
Je serai jamais un assez bon menteur
Nunca seré un mentiroso lo suficientemente bueno
Pour pouvoir me mentir a moi-même
Para poder mentirme a mí mismo
Je t'ai aimé plus que le créateur
Te amé más que al creador
Je brûlerai sûrement pendant des mois
Seguramente arderé durante meses
Mais comment pourrais-je avoir peur
Pero ¿cómo podría tener miedo?
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Ahora que he conocido al verdadero yo
Loin du vrai toi en enfer
Lejos del verdadero tú en el infierno
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Tu hermosa cara no tiene nada que hacer allí
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Prométeme que no me seguirás al infierno
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
Y si lo intentas, ojalá los ángeles te guarden
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
No te preocupes por mí, todo está bien
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Ahora que ya no tengo miedo de lo que siento cuando te miro
Hier j'étais naïf je suppose
Ayer era ingenuo, supongo
J'attendais que les blessures passent
Esperaba que las heridas pasaran
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Hoy pones mi dolor en pausa
Je reste des heures sur place
Me quedo horas en el mismo lugar
Tout est tellement joli près de toi
Todo es tan bonito cerca de ti
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Ojalá los granos del reloj de arena se atasquen
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi al verdadero yo cerca de ti
Merci pour ça
Gracias por eso
Tout est tellement joli près de toi
Todo es tan bonito cerca de ti
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Ojalá los granos del reloj de arena se atasquen
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Finalmente vi al verdadero yo cerca de ti
Merci pour ça
Gracias por eso
Tout est tellement joli près de toi
Alles ist so schön in deiner Nähe
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Mögen die Sandkörner der Sanduhr stecken bleiben
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ich habe endlich das wahre Ich in deiner Nähe gesehen
Merci pour ça
Danke dafür
Tout est tellement joli près de toi
Alles ist so schön in deiner Nähe
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Mögen die Sandkörner der Sanduhr stecken bleiben
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ich habe endlich das wahre Ich in deiner Nähe gesehen
Merci pour ça
Danke dafür
Ma tête bug
Mein Kopf spinnt
Ça changera pas
Das wird sich nicht ändern
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr Angst habe ich, okay, aber das wird sich nicht ändern
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
Mein Herz hat sich getrennt, wie meine Eltern an dem Tag, als sie getrennte Zimmer hatten
Je peux pas te laisser tout gâcher
Ich kann dich nicht alles ruinieren lassen
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Jetzt, wo du meine Tabletten ersetzt
Tu me calmes
Du beruhigst mich
Et j'oublie que mes chances se barrent
Und ich vergesse, dass meine Chancen davonlaufen
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
Niemand gewinnt jemals diese Art von Spiel
Quelques grammes
Ein paar Gramm
Plus tôt et j'étais sauvé
Früher und ich war gerettet
On était des gamins
Wir waren Kinder
Je suis devenu un camé pardon reste encore car
Ich bin zu einem Junkie geworden, entschuldige, bleib noch, denn
Tout est tellement joli près de toi
Alles ist so schön in deiner Nähe
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ich habe endlich das wahre Ich in deiner Nähe gesehen
Blotti
Gekuschelt
Hey blotti
Hey gekuschelt
Contre toi blotti
Gegen dich gekuschelt
C'est la plus belle manière de partir
Das ist die schönste Art zu gehen
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Natürlich helfen mir die Sanftheit deiner Finger
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Natürlich hilft mir der Klang deiner Stimme
Je serai jamais un assez bon menteur
Ich werde nie ein guter genug Lügner sein
Pour pouvoir me mentir a moi-même
Um mich selbst anlügen zu können
Je t'ai aimé plus que le créateur
Ich habe dich mehr geliebt als den Schöpfer
Je brûlerai sûrement pendant des mois
Ich werde sicherlich monatelang brennen
Mais comment pourrais-je avoir peur
Aber wie könnte ich Angst haben
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Jetzt, wo ich das wahre Ich kennengelernt habe
Loin du vrai toi en enfer
Weit weg vom wahren du in der Hölle
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Dein hübsches Gesicht hat dort nichts zu suchen
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Versprich mir, mich nicht in der Hölle zu treffen
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
Und wenn du es versuchst, mögen die Engel dich beschützen
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
Mach dir keine Sorgen um mich, alles ist in Ordnung
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Jetzt, wo ich keine Angst mehr vor dem habe, was ich fühle, wenn ich dich anschaue
Hier j'étais naïf je suppose
Gestern war ich naiv, nehme ich an
J'attendais que les blessures passent
Ich habe darauf gewartet, dass die Wunden heilen
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Heute setzt du meinen Schmerz auf Pause
Je reste des heures sur place
Ich bleibe stundenlang auf der Stelle
Tout est tellement joli près de toi
Alles ist so schön in deiner Nähe
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Mögen die Sandkörner der Sanduhr stecken bleiben
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ich habe endlich das wahre Ich in deiner Nähe gesehen
Merci pour ça
Danke dafür
Tout est tellement joli près de toi
Alles ist so schön in deiner Nähe
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Mögen die Sandkörner der Sanduhr stecken bleiben
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ich habe endlich das wahre Ich in deiner Nähe gesehen
Merci pour ça
Danke dafür
Tout est tellement joli près de toi
Tutto è così bello vicino a te
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Sperando che i grani della clessidra si incastrino
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ho finalmente visto il vero me vicino a te
Merci pour ça
Grazie per questo
Tout est tellement joli près de toi
Tutto è così bello vicino a te
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Sperando che i grani della clessidra si incastrino
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ho finalmente visto il vero me vicino a te
Merci pour ça
Grazie per questo
Ma tête bug
La mia testa si blocca
Ça changera pas
Non cambierà
Plus j'y pense plus j'ai peur d'accord mais ça changera pas
Più ci penso più ho paura d'accordo ma non cambierà
Mon cœur s'est séparé comme mes parents le jour où ils ont fait chambre à part
Il mio cuore si è separato come i miei genitori il giorno in cui hanno fatto camera a parte
Je peux pas te laisser tout gâcher
Non posso lasciarti rovinare tutto
Maintenant que tu remplaces mes cachets
Ora che sostituisci le mie pillole
Tu me calmes
Mi calmi
Et j'oublie que mes chances se barrent
E dimentico che le mie possibilità stanno scappando
Personne ne gagne, jamais ce genre de partie
Nessuno vince mai questo tipo di partita
Quelques grammes
Alcuni grammi
Plus tôt et j'étais sauvé
Prima e ero salvato
On était des gamins
Eravamo dei bambini
Je suis devenu un camé pardon reste encore car
Sono diventato un tossicodipendente scusa resta ancora perché
Tout est tellement joli près de toi
Tutto è così bello vicino a te
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ho finalmente visto il vero me vicino a te
Blotti
Accoccolato
Hey blotti
Ehi accoccolato
Contre toi blotti
Contro di te accoccolato
C'est la plus belle manière de partir
È il modo più bello di andarsene
Bien sûr la douceur de tes doigts m'aide
Certo, la dolcezza delle tue dita mi aiuta
Bien sûr le son de ta voix m'aide
Certo, il suono della tua voce mi aiuta
Je serai jamais un assez bon menteur
Non sarò mai un bugiardo abbastanza bravo
Pour pouvoir me mentir a moi-même
Per poter mentire a me stesso
Je t'ai aimé plus que le créateur
Ti ho amato più del creatore
Je brûlerai sûrement pendant des mois
Brucerò sicuramente per mesi
Mais comment pourrais-je avoir peur
Ma come potrei avere paura
Maintenant que j'ai connu le vrai moi
Ora che ho conosciuto il vero me
Loin du vrai toi en enfer
Lontano dal vero te all'inferno
Ta belle gueule n'a rien a foutre là bas
Il tuo bel viso non ha nulla a che fare lì
Promets-moi de ne pas de me rejoindre en enfer
Promettimi di non unirti a me all'inferno
Et si t'essayes pourvu que les anges te gardent
E se provi spero che gli angeli ti proteggano
Ne t'en fais pas pour moi tout va bien
Non preoccuparti per me, tutto va bene
Maintenant que j'ai plus peur de ce que je ressens quand je te regarde
Ora che non ho più paura di quello che sento quando ti guardo
Hier j'étais naïf je suppose
Ieri ero ingenuo suppongo
J'attendais que les blessures passent
Aspettavo che le ferite passassero
Aujourd'hui tu mets ma douleur sur pause
Oggi metti il mio dolore in pausa
Je reste des heures sur place
Rimango fermo per ore
Tout est tellement joli près de toi
Tutto è così bello vicino a te
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Sperando che i grani della clessidra si incastrino
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ho finalmente visto il vero me vicino a te
Merci pour ça
Grazie per questo
Tout est tellement joli près de toi
Tutto è così bello vicino a te
Pourvu que les grains du sablier se coincent
Sperando che i grani della clessidra si incastrino
J'ai enfin vu le vrai moi près de toi
Ho finalmente visto il vero me vicino a te
Merci pour ça
Grazie per questo

Trivia about the song Le vrai moi by Lomepal

On which albums was the song “Le vrai moi” released by Lomepal?
Lomepal released the song on the albums “Jeannine” in 2018 and “Amina” in 2019.
Who composed the song “Le vrai moi” by Lomepal?
The song “Le vrai moi” by Lomepal was composed by Antoine Valentinelli, Pierrick Devin.

Most popular songs of Lomepal

Other artists of Trap