J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
J'fais en sorte que tu la vois partout
T'es ni un pape ni un prophète
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Putain de fête à mille degrés
Putain de fête à mille degrés
Regarde-toi la haine te crève
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
On commence à voir mes chaussettes
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
J'fais que m'allumer tous les soirs
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
Insouciant comme un riche
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
J'fais en sorte que tu la vois partout
T'es ni un pape ni un prophète
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Putain de fête à mille degrés
Putain de fête à mille degrés
Regarde-toi la haine te crève
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
My gaze changes before I let everything go above her
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
But don't judge me, we entertain ourselves as we can on Earth
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
I'm not here for long and I have a whole list to check off
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Impatient like a child, I drank two glasses in two gulps
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Double platinum, of course I have the proofs, I have the documents
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
You can spit on my name but you don't touch FLIP, it's a monument
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
I waited for the end of the storm to be able to play the holidaymaker
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Cocktail of all colors, my liver will become a rainbow
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
My cousin, sorry if my happiness bothers you
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
I'm handsome, I'm cracked and the mockers throw themselves
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
The love of colleagues is a Ferrari engine, the hatred of the jealous is a jet engine
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
You can't stand my face, that's perfect
J'fais en sorte que tu la vois partout
I make sure you see it everywhere
T'es ni un pape ni un prophète
You're neither a pope nor a prophet
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Don't come to see us among the mad, you could spoil the party
Putain de fête à mille degrés
Damn party at a thousand degrees
Putain de fête à mille degrés
Damn party at a thousand degrees
Regarde-toi la haine te crève
Look at yourself, hatred is killing you
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Don't come to see us among the mad, you could spoil the party
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
I arrive at the table in pajamas, I'm in my element
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Serve me the whole menu, I've tasted enough lack (oh yes sir)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
Oh what a beautiful life I have, I can't hate the world anymore (no)
On commence à voir mes chaussettes
They're starting to see my socks
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Damn I'm so hard, so, so, so unlimited
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
Adrenaline in the engine, I'm clearly not the messiah
J'fais que m'allumer tous les soirs
I just light up every night
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
I have dirty hands but not like in a laundry detergent ad (no, no)
Insouciant comme un riche
Carefree like a rich man
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
I'll always have inspiration to be rich
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
When it's lacking, just expel two puffs, drugs are cheating (cheater)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
I'm too stoned, Stephen Hawking on the couch
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
Surrounded by the most beautiful fish, I just have to get out my fishing rod
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
I'm afraid of failure, from the first point to the match ball
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
I hadn't been so lost since math class
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
It becomes dangerous when you have more power than temptations
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
My team is growing, there will soon not be enough seats on the plane
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
In Los Angeles, only clichés, it's very funny
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
What fun we have on vacation among the oil thieves
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
My cousin, sorry if my happiness bothers you
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
I'm handsome, I'm cracked and the mockers throw themselves
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
The love of colleagues is a Ferrari engine, the hatred of the jealous is a jet engine
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
You can't stand my face, that's perfect
J'fais en sorte que tu la vois partout
I make sure you see it everywhere
T'es ni un pape ni un prophète
You're neither a pope nor a prophet
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Don't come to see us among the mad, you could spoil the party
Putain de fête à mille degrés
Damn party at a thousand degrees
Putain de fête à mille degrés
Damn party at a thousand degrees
Regarde-toi la haine te crève
Look at yourself, hatred is killing you
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Don't come to see us among the mad, you could spoil the party
J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
Tenho o olhar que muda antes de soltar tudo acima dela
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
Mas não me julgue, nos divertimos como podemos na Terra
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
Não estou aqui por muito tempo e tenho uma lista inteira para marcar
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Impaciente como uma criança, bebi dois copos em dois goles
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Duplo platina, claro que tenho as provas, tenho os documentos
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
Você pode cuspir no meu nome, mas não toque no FLIP, é um monumento
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
Esperei o fim da tempestade para poder brincar de turista
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Coquetel de todas as cores, meu fígado vai se tornar um arco-íris
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Primo, desculpe se minha felicidade te incomoda
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Sou bonito, estou rachado e os zombadores se jogam
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
O amor dos colegas é um motor de Ferrari, o ódio dos invejosos é um motor de jato
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Você não suporta minha cara, é perfeito
J'fais en sorte que tu la vois partout
Faço questão que você a veja em todo lugar
T'es ni un pape ni un prophète
Você não é nem um papa nem um profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Não venha nos ver entre os loucos, você poderia estragar a festa
Putain de fête à mille degrés
Maldita festa a mil graus
Putain de fête à mille degrés
Maldita festa a mil graus
Regarde-toi la haine te crève
Olhe para você, o ódio te mata
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Não venha nos ver entre os loucos, você poderia estragar a festa
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
Chego à mesa de pijama, estou no meu elemento
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Sirva-me todo o cardápio, já provei bastante a falta (oh sim senhor)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
Oh que vida boa eu tenho, não consigo mais odiar o mundo (não)
On commence à voir mes chaussettes
Estão começando a ver minhas meias
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Maldito, estou tão, tão, tão pouco limitado
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
Adrenalina no motor, definitivamente não sou o messias
J'fais que m'allumer tous les soirs
Só me acendo todas as noites
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
Tenho as mãos sujas, mas não como em um comercial de detergente (não, não)
Insouciant comme un riche
Descuidado como um rico
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
Sempre terei inspiração para ser rico
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
Quando falta, basta expulsar dois golpes, a droga é trapaça (trapaceiro)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
Estou muito chapado, Stephen Hawking no sofá
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
Cercado pelos peixes mais bonitos, só tenho que tirar minha vara de pescar
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
Tenho medo do fracasso, do primeiro ponto ao match point
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
Não estive tão perdido desde a faculdade de matemática
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
Torna-se perigoso quando você tem mais poder do que tentações
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
Minha equipe está crescendo, logo não haverá assentos suficientes no avião
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
Em Los Angeles, só clichês, é muito engraçado
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
Como nos divertimos de férias com os ladrões de petróleo
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Primo, desculpe se minha felicidade te incomoda
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Sou bonito, estou rachado e os zombadores se jogam
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
O amor dos colegas é um motor de Ferrari, o ódio dos invejosos é um motor de jato
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Você não suporta minha cara, é perfeito
J'fais en sorte que tu la vois partout
Faço questão que você a veja em todo lugar
T'es ni un pape ni un prophète
Você não é nem um papa nem um profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Não venha nos ver entre os loucos, você poderia estragar a festa
Putain de fête à mille degrés
Maldita festa a mil graus
Putain de fête à mille degrés
Maldita festa a mil graus
Regarde-toi la haine te crève
Olhe para você, o ódio te mata
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Não venha nos ver entre os loucos, você poderia estragar a festa
J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
Mi mirada cambia antes de soltarlo todo sobre ella
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
Pero no me juzgues, nos divertimos como podemos en la Tierra
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
No estaré aquí mucho tiempo y tengo toda una lista para marcar
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Impaciente como un niño, bebí dos vasos en dos tragos
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Doble platino, por supuesto tengo las pruebas, tengo los documentos
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
Puedes escupir en mi nombre pero no toques a FLIP, es un monumento
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
Esperé el final de la tormenta para poder jugar a ser turista
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Cóctel de todos los colores, mi hígado se convertirá en un arco iris
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Primo, lo siento si mi felicidad te molesta
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Soy guapo, estoy roto y los burlones se lanzan
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
El amor de los colegas es un motor de Ferrari, el odio de los celosos es un motor de jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
No soportas mi cara, es perfecto
J'fais en sorte que tu la vois partout
Hago que la veas en todas partes
T'es ni un pape ni un prophète
No eres ni un papa ni un profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
No vengas a vernos a los locos, podrías arruinar la fiesta
Putain de fête à mille degrés
Jodida fiesta a mil grados
Putain de fête à mille degrés
Jodida fiesta a mil grados
Regarde-toi la haine te crève
Mírate, el odio te está matando
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
No vengas a vernos a los locos, podrías arruinar la fiesta
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
Llego a la mesa en pijama, estoy en mi elemento
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Sírveme todo el menú, ya he probado suficiente la falta (oh sí señor)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
Oh qué vida tan maravillosa, ya no puedo odiar al mundo (no)
On commence à voir mes chaussettes
Se empiezan a ver mis calcetines
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Joder, estoy tan excitado, tan, tan ilimitado
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
Adrenalina en el motor, claramente no soy el mesías
J'fais que m'allumer tous les soirs
Solo me enciendo todas las noches
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
Tengo las manos sucias pero no como en un anuncio de detergente (no, no)
Insouciant comme un riche
Descuidado como un rico
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
Siempre tendré inspiración para ser rico
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
Cuando falta, basta con expulsar dos caladas, la droga es hacer trampa (tramposo)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
Estoy demasiado drogado, Stephen Hawking en el sofá
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
Rodeado por los peces más bonitos, solo tengo que sacar mi caña de pescar
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
Tengo miedo al fracaso, desde el primer punto hasta el punto de partido
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
No había estado tan perdido desde la facultad de matemáticas
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
Se vuelve peligroso cuando tienes más poder que tentaciones
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
Mi equipo se está agrandando, pronto no habrá suficientes asientos en el avión
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
En Los Ángeles, solo clichés, es muy divertido
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
Qué bien nos lo pasamos de vacaciones con los ladrones de petróleo
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Primo, lo siento si mi felicidad te molesta
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Soy guapo, estoy roto y los burlones se lanzan
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
El amor de los colegas es un motor de Ferrari, el odio de los celosos es un motor de jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
No soportas mi cara, es perfecto
J'fais en sorte que tu la vois partout
Hago que la veas en todas partes
T'es ni un pape ni un prophète
No eres ni un papa ni un profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
No vengas a vernos a los locos, podrías arruinar la fiesta
Putain de fête à mille degrés
Jodida fiesta a mil grados
Putain de fête à mille degrés
Jodida fiesta a mil grados
Regarde-toi la haine te crève
Mírate, el odio te está matando
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
No vengas a vernos a los locos, podrías arruinar la fiesta
J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
Mein Blick ändert sich, bevor ich alles über ihr loslasse
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
Aber urteilt nicht über mich, wir amüsieren uns auf der Erde, wie wir können
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
Ich bin nicht lange hier und habe eine ganze Liste abzuhaken
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Ungeduldig wie ein Kind habe ich zwei Gläser in zwei Schlucken getrunken
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Doppel-Platin, natürlich habe ich die Beweise, ich habe die Dokumente
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
Du kannst auf meinen Namen spucken, aber du berührst FLIP nicht, es ist ein Denkmal
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
Ich habe das Ende des Sturms abgewartet, um Urlauber spielen zu können
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Cocktail aller Farben, meine Leber wird zu einem Regenbogen werden
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Mein Cousin, es tut mir leid, wenn mein Glück dich stört
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Ich bin schön, ich bin gebrochen und die Spötter werfen sich
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
Die Liebe der Kollegen ist ein Ferrari-Motor, der Hass der Neider ist ein Jet-Motor
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Du kannst mein Gesicht nicht ertragen, das ist perfekt
J'fais en sorte que tu la vois partout
Ich sorge dafür, dass du es überall siehst
T'es ni un pape ni un prophète
Du bist weder ein Papst noch ein Prophet
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Komm nicht zu uns Verrückten, du könntest die Party ruinieren
Putain de fête à mille degrés
Verdammt heiße Party
Putain de fête à mille degrés
Verdammt heiße Party
Regarde-toi la haine te crève
Schau dich an, der Hass tötet dich
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Komm nicht zu uns Verrückten, du könntest die Party ruinieren
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
Ich komme im Pyjama zum Tisch, ich bin in meinem Element
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Serviert mir die ganze Karte, ich habe genug vom Mangel (oh ja, Sir)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
Oh, was für ein schönes Leben habe ich, ich kann die Welt nicht mehr hassen (nein)
On commence à voir mes chaussettes
Man beginnt, meine Socken zu sehen
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Verdammt, ich bin so erregt, so unbegrenzt
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
Adrenalin im Motor, ich bin definitiv nicht der Messias
J'fais que m'allumer tous les soirs
Ich zünde mich nur jede Nacht an
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
Ich habe schmutzige Hände, aber nicht wie in einer Waschmittelwerbung (nein, nein)
Insouciant comme un riche
Sorglos wie ein Reicher
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
Ich werde immer Inspiration haben, um reich zu sein
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
Wenn es fehlt, reicht es, zwei Züge auszustoßen, Drogen sind Betrug (Cheater)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
Ich bin zu high, Stephen Hawking auf dem Sofa
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
Umgeben von den schönsten Fischen, muss ich nur meine Angelrute auswerfen
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
Ich habe Angst vor dem Scheitern, vom ersten Punkt bis zum Matchball
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
Ich war nicht mehr so verloren seit dem Mathe-Studium
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
Es wird gefährlich, wenn du mehr Macht als Versuchungen hast
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
Mein Team wächst, bald wird es nicht genug Sitze im Flugzeug geben
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
In Los Angeles, nur Klischees, es ist sehr lustig
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
Wie viel Spaß wir im Urlaub bei den Öldieben haben
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Mein Cousin, es tut mir leid, wenn mein Glück dich stört
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Ich bin schön, ich bin gebrochen und die Spötter werfen sich
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
Die Liebe der Kollegen ist ein Ferrari-Motor, der Hass der Neider ist ein Jet-Motor
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Du kannst mein Gesicht nicht ertragen, das ist perfekt
J'fais en sorte que tu la vois partout
Ich sorge dafür, dass du es überall siehst
T'es ni un pape ni un prophète
Du bist weder ein Papst noch ein Prophet
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Komm nicht zu uns Verrückten, du könntest die Party ruinieren
Putain de fête à mille degrés
Verdammt heiße Party
Putain de fête à mille degrés
Verdammt heiße Party
Regarde-toi la haine te crève
Schau dich an, der Hass tötet dich
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Komm nicht zu uns Verrückten, du könntest die Party ruinieren
J'ai le regard qui change avant de tout lâcher au-dessus d'elle
Il mio sguardo cambia prima di lasciare tutto sopra di lei
Mais ne me jugez pas, on se divertit comme on peut sur Terre
Ma non giudicatemi, ci divertiamo come possiamo sulla Terra
J'suis pas là longtemps et j'ai toute une liste à cocher
Non sarò qui a lungo e ho una lunga lista da spuntare
Impatient comme un enfant j'ai bu deux verres en deux gorgées
Impaziente come un bambino ho bevuto due bicchieri in due sorsi
Double platine, bien sûr j'ai les preuves j'ai les documents
Doppio platino, certo ho le prove ho i documenti
Tu peux cracher sur mon nom mais tu touches pas à FLIP c'est un monument
Puoi sputare sul mio nome ma non toccare FLIP è un monumento
J'ai attendu la fin de l'orage pour pouvoir jouer les vacanciers
Ho aspettato la fine del temporale per poter giocare al turista
Cocktail de toutes les couleurs, mon foie va devenir un arc-en-ciel
Cocktail di tutti i colori, il mio fegato diventerà un arcobaleno
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Mia cugina, mi dispiace se la mia felicità ti infastidisce
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Sono bello, sono incrinato e i derisori si gettano
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
L'amore dei colleghi è un motore di Ferrari, l'odio dei gelosi è un motore di jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Non sopporti la mia faccia, è perfetto
J'fais en sorte que tu la vois partout
Faccio in modo che la vedi ovunque
T'es ni un pape ni un prophète
Non sei né un papa né un profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Non venire a trovarci tra i pazzi, potresti rovinare la festa
Putain de fête à mille degrés
Cazzo di festa a mille gradi
Putain de fête à mille degrés
Cazzo di festa a mille gradi
Regarde-toi la haine te crève
Guardati, l'odio ti sta uccidendo
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Non venire a trovarci tra i pazzi, potresti rovinare la festa
J'arrive à table en pyjama, je suis dans mon élément
Arrivo a tavola in pigiama, sono nel mio elemento
Servez-moi toute la carte, j'ai assez goûté le manque (oh oui monsieur)
Servitemi tutto il menu, ho già assaggiato abbastanza la mancanza (oh sì signore)
Oh que j'ai la belle vie, j'peux plus détester le monde (non)
Oh che bella vita ho, non posso più odiare il mondo (no)
On commence à voir mes chaussettes
Si cominciano a vedere i miei calzini
Putain je bande tellement, tellement, tellement peu limité
Cazzo sono così eccitato, così, così senza limiti
Adrénaline dans le moteur j'suis clairement pas le messie
Adrenalina nel motore, non sono certamente il messia
J'fais que m'allumer tous les soirs
Mi accendo solo tutte le sere
J'ai les mains sales mais pas comme dans une pub de lessive (non, non)
Ho le mani sporche ma non come in uno spot per detersivo (no, no)
Insouciant comme un riche
Spensierato come un ricco
J'aurais toujours de l'inspi pour être riche
Avrò sempre ispirazione per essere ricco
Quand ça manque, suffit d'expulser deux lattes, la drogue c'est de la triche (cheater)
Quando manca, basta espellere due tiri, la droga è un imbroglio (cheater)
J'suis trop défoncé, Stephen Hawking dans le canapé
Sono troppo fatto, Stephen Hawking sul divano
Entouré par les plus beaux poissons j'ai plus qu'à sortir ma canne à pêche
Circondato dai pesci più belli, devo solo tirare fuori la mia canna da pesca
J'ai peur de l'échec, du premier point à la balle de match
Ho paura del fallimento, dal primo punto alla palla del match
J'avais pas été aussi perdu depuis la fac de maths
Non ero stato così perso da quando ero all'università di matematica
Ça deviens dangereux quand t'as plus de pouvoir que de tentations
Diventa pericoloso quando hai più potere che tentazioni
Mon équipe s'agrandit, y aura bientôt plus assez de sièges dans l'avion
La mia squadra si sta allargando, presto non ci saranno abbastanza sedie sull'aereo
À Los Angeles, que des clichés, c'est hyper drôle
A Los Angeles, solo cliché, è molto divertente
Qu'est-ce qu'on s'amuse en vacance chez les voleurs de pétrole
Quanto ci divertiamo in vacanza dai ladri di petrolio
Ma cousin désolé si mon bonheur te gène
Mia cugina, mi dispiace se la mia felicità ti infastidisce
J'suis beau, j'suis fêlé et les moqueurs se jettent
Sono bello, sono incrinato e i derisori si gettano
L'amour des collègues c'est un moteur de Ferrari, la haine des jaloux c'est un moteur de jet
L'amore dei colleghi è un motore di Ferrari, l'odio dei gelosi è un motore di jet
Tu supportes pas ma gueule c'est parfait
Non sopporti la mia faccia, è perfetto
J'fais en sorte que tu la vois partout
Faccio in modo che la vedi ovunque
T'es ni un pape ni un prophète
Non sei né un papa né un profeta
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Non venire a trovarci tra i pazzi, potresti rovinare la festa
Putain de fête à mille degrés
Cazzo di festa a mille gradi
Putain de fête à mille degrés
Cazzo di festa a mille gradi
Regarde-toi la haine te crève
Guardati, l'odio ti sta uccidendo
Viens pas nous voir chez les fous, tu pourrais gâcher la fête
Non venire a trovarci tra i pazzi, potresti rovinare la festa