Elle en avait envie

Steven Vidal, Eliott Pullicino, Ken Samaras

Lyrics Translation

On finit bêtes à la fin de nos soirées
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
À part prendre un taxi et aller en ville
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Elle danse comme si elle en avait envie

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Dans le carré, les mecs se la donnent
La boîte passe une track de mon album
Autour du mac, les michtos slaloment
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Il était dans le X
Il tisait son propre alcool
Il sait que les gens le fixent
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons

Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons

Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Elle danse comme si elle en avait envie
Ah! Au moins, elle est en vie

On finit bêtes à la fin de nos soirées
We end up acting foolish at the end of our parties
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
We party until one of us drops dead
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
There were a lot of people, but I saw her appear
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Pale as a watercolor, I saw her shadow before I saw her
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Wonderful, serious but laughing, perilous
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
She dances, but she hasn't opened her eyes
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In this colorless life, her thighs are sore
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Lost in her angry thoughts, she dances and sticks to the rhythm
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
There's not much to do to cut through the boredom
À part prendre un taxi et aller en ville
Except take a taxi and go into town
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
She will dance until 6, long night
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
She dances in a club in the slums
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Guys are watching her, she's tired of these losers
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
She comes from the bottom, it's a fight, she's on the margins
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
She's down in the dumps and her hands are in the air
Dans le carré, les mecs se la donnent
In the VIP area, the guys are showing off
La boîte passe une track de mon album
The club plays a track from my album
Autour du mac, les michtos slaloment
Around the Mac, the gold diggers are swerving
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
On his belt and on the table, he has a Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
He said his name was Malcolm
Il était dans le X
He was in porn
Il tisait son propre alcool
He was sipping his own alcohol
Il sait que les gens le fixent
He knows people are watching him
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
In the absinthe fumes, far from the weaklings
Il observe cette fille absente qui l'obsède
He watches this absent girl who obsesses him
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
He told her "I want to know everything, come sit down a bit
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
It's better to receive a drink than a punch"
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Two grams in her blood, two in her nose
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Hit, hit, hit, hit, hit into nothingness
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Two grams in her blood, two in her nose
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Hit, hit, hit, hit, hit under the neon lights
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Two grams in her blood, two in her nose
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Hit, hit, hit, hit, hit into nothingness
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Two grams in her blood, two in her nose
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Hit, hit, hit, hit, hit under the neon lights
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Hey, I never saw her again, yet I think about her every night
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Drunk because we celebrate our victories by drinking
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
I wanted to tell her "you need to take really good care of yourself"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
My team is hustling but no one twerks, huh
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
You know, my drug is the big stages
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
I'm always there to add my two cents
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
The sky has more stars than the American flag
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
And the stars don't look bigger from the top of skyscrapers
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
She ended up in a strip club in the dirty alley
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Behind the barriers of the back room
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In this colorless life, her thighs are sore
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Lost in her angry thoughts, she dances and sticks to the rhythm
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Elle danse comme si elle en avait envie
She dances as if she wants to
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! At least, she's alive
On finit bêtes à la fin de nos soirées
Terminamos como tolos no final das nossas noites
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Festejamos até que um de nós esteja exausto
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
Havia muita gente, mas eu a vi aparecer
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Pálida como uma aquarela, vi sua sombra antes de vê-la
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Maravilhosa, séria mas risonha, perigosa
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Dança, mas ela não abre os olhos
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Nesta vida sem cores, as coxas doloridas
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Imersa em seus pensamentos irados, ela dança e segue o ritmo
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
Não há muito o que fazer para cortar o tédio
À part prendre un taxi et aller en ville
Exceto pegar um táxi e ir para a cidade
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Ela dançará até as 6, longa noite
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Ela dança em uma boate nos subúrbios
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Os caras a observam, ela está cansada desses idiotas
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Ela vem de baixo, há lutas, ela está à margem
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Ela está desanimada e com as mãos para o teto
Dans le carré, les mecs se la donnent
Na pista, os caras se exibem
La boîte passe une track de mon album
A boate toca uma faixa do meu álbum
Autour du mac, les michtos slaloment
Em volta do computador, as garotas se esquivam
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
Na cintura e na mesa, ele tem o Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Ele disse que seu nome era Malcolm
Il était dans le X
Ele estava no X
Il tisait son propre alcool
Ele bebia seu próprio álcool
Il sait que les gens le fixent
Ele sabe que as pessoas o observam
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
Nas nuvens de absinto, longe dos perdedores
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Ele observa essa garota ausente que o obceca
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
Ele disse a ela "quero saber tudo, venha sentar um pouco
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
É melhor receber um copo do que um soco"
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dois gramas no sangue, dois no nariz
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Bate, bate, bate, bate, bate no vazio
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dois gramas no sangue, dois no nariz
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Bate, bate, bate, bate, bate sob as luzes de néon
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dois gramas no sangue, dois no nariz
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Bate, bate, bate, bate, bate no vazio
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dois gramas no sangue, dois no nariz
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Bate, bate, bate, bate, bate sob as luzes de néon
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Ei, eu nunca mais a vi, mas penso nela todas as noites
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Bêbados porque celebramos nossas vitórias bebendo
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Eu queria dizer a ela "você precisa se cuidar muito"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
Minha equipe se mexe, mas ninguém dança, han
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Você sabe, minha droga são os grandes palcos
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Estou sempre lá para dar minha opinião
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
O céu tem mais estrelas do que a bandeira americana
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
E as estrelas não parecem maiores do topo dos arranha-céus
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
Ela acabou em um clube de strip na rua suja
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Atrás das barreiras do fundo do salão
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Nesta vida sem cores, as coxas doloridas
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Imersa em seus pensamentos irados, ela dança e segue o ritmo
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Elle danse comme si elle en avait envie
Ela dança como se quisesse
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Pelo menos, ela está viva
On finit bêtes à la fin de nos soirées
Terminamos como bestias al final de nuestras noches
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Festejamos hasta que uno de nosotros esté tieso
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
Había gente pero la vi aparecer
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Pálida como una acuarela, vi su sombra antes de verla a ella
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Maravillosa, seria pero risueña, peligrosa
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Baila, pero no abre los ojos
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
En esta vida sin color, los muslos doloridos
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Sumergida en sus pensamientos coléricos, ella baila y se adhiere al ritmo
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
No hay mucho que hacer para cortar el aburrimiento
À part prendre un taxi et aller en ville
Aparte de tomar un taxi e ir a la ciudad
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Bailará hasta las 6, larga noche
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Baila en un club en los bajos fondos
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Los chicos la miran, está harta de estos idiotas
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Viene de abajo, se pelea, solo tiene los márgenes
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Tiene la moral por los suelos y las manos hacia el techo
Dans le carré, les mecs se la donnent
En el cuadrado, los chicos se la dan
La boîte passe une track de mon album
El club pone una pista de mi álbum
Autour du mac, les michtos slaloment
Alrededor de la manzana, los aprovechados zigzaguean
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
En el cinturón y sobre la mesa, tiene el Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Decía llamarse Malcolm
Il était dans le X
Estaba en el X
Il tisait son propre alcool
Bebía su propio alcohol
Il sait que les gens le fixent
Sabe que la gente lo mira
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
En los vapores de absenta, lejos de los cobardes
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Observa a esta chica ausente que le obsesiona
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
Le dijo "quiero saberlo todo, ven a sentarte un poco
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
Es mejor recibir un vaso que recibir un golpe"
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dos gramos en la sangre, dos en la nariz
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Golpea, golpea, golpea, golpea, golpea en la nada
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dos gramos en la sangre, dos en la nariz
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Golpea, golpea, golpea, golpea, golpea bajo las luces de neón
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dos gramos en la sangre, dos en la nariz
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Golpea, golpea, golpea, golpea, golpea en la nada
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dos gramos en la sangre, dos en la nariz
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Golpea, golpea, golpea, golpea, golpea bajo las luces de neón
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Eh, nunca la volví a ver, pero pienso en ella todas las noches
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Borrachos porque celebramos nuestras victorias bebiendo
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Me hubiera gustado decirle "tienes que cuidarte mucho"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
Mi equipo se mueve pero nadie twerkea, eh
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Sabes, mi droga son los grandes escenarios
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Siempre estoy ahí para poner mi granito de arena
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
El cielo tiene más estrellas que la bandera estadounidense
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
Y las estrellas no parecen más grandes desde lo alto de los rascacielos
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
Terminó en un club de striptease de la calle sucia
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Detrás de las barreras del cuarto trasero
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
En esta vida sin color, los muslos doloridos
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Sumergida en sus pensamientos coléricos, ella baila y se adhiere al ritmo
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Elle danse comme si elle en avait envie
Baila como si tuviera ganas
Ah! Au moins, elle est en vie
¡Ah! Al menos, ella está viva
On finit bêtes à la fin de nos soirées
Wir enden als Tiere am Ende unserer Abende
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Wir feiern, bis einer von uns steif ist
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
Es waren viele Leute da, aber ich habe ihn auftauchen sehen
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Blass wie ein Aquarell, sah ich seinen Schatten bevor ich sie sah
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Wunderbar, ernst aber lachend, gefährlich
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Sie tanzt, aber sie hat die Augen nicht geöffnet
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In diesem farblosen Leben, die schmerzenden Oberschenkel
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Vertieft in ihre wütenden Gedanken, tanzt sie und klebt am Rhythmus
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
Es gibt nicht viel zu tun, um die Langeweile zu zappen
À part prendre un taxi et aller en ville
Außer ein Taxi zu nehmen und in die Stadt zu fahren
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Sie wird bis 6 Uhr tanzen, lange Nacht
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Sie tanzt in einem Club in den Slums
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Die Kerle starren sie an, sie hat genug von diesen Blards-fom
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Sie kommt von unten, es kämpft, sie hat nur die Ränder
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Sie hat die Moral in den Fersen und die Hände zur Decke
Dans le carré, les mecs se la donnent
Im Quadrat geben die Kerle alles
La boîte passe une track de mon album
Der Club spielt einen Track von meinem Album
Autour du mac, les michtos slaloment
Um den Mac herum slalomieren die Michtos
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
Am Gürtel und auf dem Tisch hat er den Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Er sagte, er hieße Malcolm
Il était dans le X
Er war im X
Il tisait son propre alcool
Er trank seinen eigenen Alkohol
Il sait que les gens le fixent
Er weiß, dass die Leute ihn anstarren
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
In den Absinthdämpfen, weit weg von den Lopes-sa
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Er beobachtet dieses abwesende Mädchen, das ihn besessen macht
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
Er sagte zu ihr "ich will alles wissen, komm setz dich ein bisschen hin
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
Es ist besser, ein Glas zu bekommen als einen blauen Fleck"
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Zwei Gramm im Blut, zwei in der Nase
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, klopfe ins Nichts
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Zwei Gramm im Blut, zwei in der Nase
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, klopfe unter den Neonlichtern
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Zwei Gramm im Blut, zwei in der Nase
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, klopfe ins Nichts
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Zwei Gramm im Blut, zwei in der Nase
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, klopfe unter den Neonlichtern
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Hey, ich habe sie nie wieder gesehen, denke aber jeden Abend an sie
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Betrunken, weil wir unsere Siege feiern, indem wir trinken
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Ich hätte ihr gerne gesagt "du musst super auf dich aufpassen"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
Mein Team bewegt sich, aber niemand twerkt, han
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Weißt du, meine Droge sind die großen Bühnen
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Ich bin immer da, um meinen Senf dazuzugeben
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
Der Himmel hat mehr Sterne als die amerikanische Flagge
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
Und die Sterne sehen nicht größer aus von den Wolkenkratzern aus
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
Sie endete in einem Stripclub in der schmutzigen Gasse
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Hinter den Barrieren des Hinterzimmers
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In diesem farblosen Leben, die schmerzenden Oberschenkel
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Vertieft in ihre wütenden Gedanken, tanzt sie und klebt am Rhythmus
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Elle danse comme si elle en avait envie
Sie tanzt, als ob sie Lust dazu hätte
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Zumindest lebt sie
On finit bêtes à la fin de nos soirées
Finiamo stupidi alla fine delle nostre serate
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Facciamo festa fino a quando uno di noi è stanco
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
C'era gente ma l'ho vista apparire
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Pallida come un acquerello, ho visto la sua ombra prima di vederla lei
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Meravigliosa, seria ma sorridente, pericolosa
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Balla, ma non ha aperto gli occhi
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In questa vita senza colori, le cosce doloranti
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Immersa nei suoi pensieri arrabbiati, balla e si attacca al ritmo
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
Non c'è molto da fare per tagliare la noia
À part prendre un taxi et aller en ville
Tranne prendere un taxi e andare in città
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Ballerà fino alle 6, lunga notte
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Balla in un club nei bassifondi
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
I ragazzi la guardano, ne ha abbastanza di questi sguardi
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Viene dal basso, si batte, ha solo i margini
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Ha il morale a terra e le mani verso il soffitto
Dans le carré, les mecs se la donnent
Nel quadrato, i ragazzi si danno da fare
La boîte passe une track de mon album
Il club suona una traccia del mio album
Autour du mac, les michtos slaloment
Intorno al mac, le ragazze slalomano
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
Alla cintura e sul tavolo, ha il Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Diceva di chiamarsi Malcolm
Il était dans le X
Era nel X
Il tisait son propre alcool
Beveva il suo alcol
Il sait que les gens le fixent
Sa che la gente lo guarda
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
Nelle esalazioni di assenzio, lontano dai perdenti
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Osserva questa ragazza assente che lo ossessiona
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
Le ha detto "voglio sapere tutto, vieni a sederti un po'
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
È meglio ricevere un drink che un pugno"
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Due grammi nel sangue, due nel naso
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Batti, batti, batti, batti, batti nel nulla
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Due grammi nel sangue, due nel naso
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Batti, batti, batti, batti, batti sotto i neon
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Due grammi nel sangue, due nel naso
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Batti, batti, batti, batti, batti nel nulla
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Due grammi nel sangue, due nel naso
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Batti, batti, batti, batti, batti sotto i neon
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Eh, non l'ho mai rivista, però ci penso tutte le sere
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Ubriachi perché festeggiamo le nostre vittorie bevendo
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Avrei voluto dirle "devi prenderti molta cura di te"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
La mia squadra si muove ma nessuno twerka, eh
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Sai, la mia droga sono i grandi palcoscenici
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Sono sempre lì per mettere il mio grano di sale
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
Il cielo ha più stelle della bandiera americana
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
E le stelle non sembrano più grandi dall'alto dei grattacieli
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
È finita in un club di strip nella strada sporca
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Dietro le barriere del retrobottega
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
In questa vita senza colori, le cosce doloranti
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Immersa nei suoi pensieri arrabbiati, balla e si attacca al ritmo
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Elle danse comme si elle en avait envie
Balla come se ne avesse voglia
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Almeno, lei è viva
On finit bêtes à la fin de nos soirées
Kita menjadi bodoh di akhir pesta kita
On fait la fête jusqu'à ce que l'un de nous soit raide
Kita berpesta sampai salah satu dari kita pingsan
Y avait du monde mais je l'ai vu apparaître
Ada banyak orang tapi aku melihatnya muncul
Pâle comme une aquarelle, j'ai vu son ombre avant de la voir elle
Pucat seperti lukisan air, aku melihat bayangannya sebelum melihat dirinya
Merveilleuse, sérieuse mais rieuse, périlleuse
Luar biasa, serius tapi ceria, berbahaya
Danse, mais elle a pas ouvert les yeuz'
Menari, tapi dia tidak membuka matanya
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Dalam kehidupan ini tanpa warna, paha yang sakit
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Tenggelam dalam pikirannya yang penuh kemarahan, dia menari dan mengikuti irama
Y a pas grand chose à faire pour cisailler l'ennui
Tidak banyak yang bisa dilakukan untuk memotong kebosanan
À part prendre un taxi et aller en ville
Selain mengambil taksi dan pergi ke kota
Elle dansera jusqu'à 6, longue nuit
Dia akan menari sampai jam 6, malam yang panjang
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup
Elle danse dans une boîte dans les bas-fonds
Dia menari di klub di daerah kumuh
Les mecs la matent, elle en a marre de ces blards-fom
Para pria memperhatikannya, dia muak dengan mereka
Elle vient d'en bas, ça se bat, rien qu'elle a les marges
Dia berasal dari bawah, mereka bertarung, hanya dia yang memiliki batas
Elle a le moral dans les talons et les mains vers le plafond
Dia merasa down dan tangannya mengarah ke langit-langit
Dans le carré, les mecs se la donnent
Di area VIP, para pria berusaha tampil
La boîte passe une track de mon album
Klub memainkan lagu dari albumku
Autour du mac, les michtos slaloment
Di sekitar komputer, para wanita mengelak
À la ceinture et sur la table, il a le Magnum
Di pinggang dan di atas meja, dia memiliki Magnum
Il disait s'appeler Malcolm
Dia bilang namanya Malcolm
Il était dans le X
Dia berada di daerah X
Il tisait son propre alcool
Dia membuat alkoholnya sendiri
Il sait que les gens le fixent
Dia tahu orang-orang memperhatikannya
Dans les vapeurs d'absinthe, loin des lopes-sa
Dalam uap absinthe, jauh dari kekacauan
Il observe cette fille absente qui l'obsède
Dia mengamati gadis yang tidak hadir yang mengganggunya
Il lui a dit "je veux tout savoir, viens t'asseoir un peu
Dia berkata kepadanya, "Aku ingin tahu segalanya, ayo duduk sebentar
C'est mieux de recevoir un verre que recevoir un bleu"
Lebih baik menerima segelas daripada menerima pukulan"
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dua gram dalam darah, dua di hidung
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk dalam kehampaan
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dua gram dalam darah, dua di hidung
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk di bawah lampu neon
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dua gram dalam darah, dua di hidung
Tape, tape, tape, tape, tape dans le néant
Mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk dalam kehampaan
Deux grammes dans le sang, deux dans le nez
Dua gram dalam darah, dua di hidung
Tape, tape, tape, tape, tape sous les néons
Mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk, mengetuk di bawah lampu neon
Eh, je l'ai jamais revu, pourtant j'y pense tous les soirs
Eh, aku tidak pernah bertemu dengannya lagi, namun aku memikirkannya setiap malam
Bourrés parce qu'on fête nos victoires en buvant
Mabuk karena kita merayakan kemenangan kita dengan minum
J'aurais voulu lui dire "faut que tu prennes hyper soin de toi"
Aku ingin mengatakan kepadanya, "kamu harus benar-benar menjaga dirimu"
Mon équipe se bouge le cul mais personne twerke, han
Timku berusaha keras tapi tidak ada yang twerking, han
Tu sais, ma drogue, c'est les grandes scènes
Kau tahu, obatku adalah panggung besar
Je suis toujours là pour mettre mon grain d'sel
Aku selalu di sini untuk menambahkan sentuhanku
Le ciel a plus d'étoiles que le drapeau américain
Langit memiliki lebih banyak bintang daripada bendera Amerika
Et les étoiles n'ont pas l'air plus grandes du haut des gratte-ciels
Dan bintang-bintang tidak terlihat lebih besar dari atas gedung pencakar langit
Elle a fini dans un club de strip de la ruelle sale
Dia berakhir di klub striptis di gang kotor
Derrière les barrières de l'arrière-salle
Di balik penghalang ruang belakang
Dans cette vie sans coloris, les cuisses endolories
Dalam kehidupan ini tanpa warna, paha yang sakit
Plongée dans ses pensées colériques, elle danse et colle au rythme
Tenggelam dalam pikirannya yang penuh kemarahan, dia menari dan mengikuti irama
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Elle danse comme si elle en avait envie
Dia menari seolah-olah dia ingin melakukannya
Ah! Au moins, elle est en vie
Ah! Setidaknya, dia masih hidup

Trivia about the song Elle en avait envie by Nekfeu

On which albums was the song “Elle en avait envie” released by Nekfeu?
Nekfeu released the song on the albums “Feu” in 2015 and “Feu / Cyborg” in 2017.
Who composed the song “Elle en avait envie” by Nekfeu?
The song “Elle en avait envie” by Nekfeu was composed by Steven Vidal, Eliott Pullicino, Ken Samaras.

Most popular songs of Nekfeu

Other artists of French rap