Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Know that I, know that I still care for you
But didn't we, didn't we say goodbye?
Swear that I saw your face
At a coffee shop on 8th
Or maybe it was in my mind
And I swear that I heard your laugh
From a person that walked past me
At a party the other night
Never thought we'd ever have to go without
Take you over anybody else, hands down
We're the type of melody that don't fade out
Don't fade out, can't fade out
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Know that I, know that I still care for you
But didn't we, didn't we say goodbye?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Know that I, know that I still care for you
Tell me why good things have to die
Do you remember all those plans
That we made after too many drinks
In the kitchen of your brother's apartment?
When life was like a wishin' well
4 A.M. and raisin' hell
Damn, I knew you oh so well
Never thought we'd ever have to go without
Take you over anybody else, hands down
We're the type of melody that don't fade out
Don't fade out, can't fade out
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Know that I, know that I still care for you
But didn't we, didn't we say goodbye?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Know that I, know that I still care for you
Tell me why good things have to die
We had our moments, didn't we? (Oh)
So much that we will never be (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Know that I, know that I still care for you
But didn't we, didn't we say goodbye?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Know that I, know that I still care for you
Tell me why good things have to die (die)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Nós não, nós não, nós não voamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mas não nos, nós não nos despedimos?
Swear that I saw your face
Juro que vi seu rosto
At a coffee shop on 8th
Em uma cafeteria no dia 8
Or maybe it was in my mind
Ou talvez seja imaginação minha?
And I swear that I heard your laugh
E juro que ouvi suas risadas
From a person that walked past me
De uma pessoa que passou por mim
At a party the other night
Numa festa outra noite
Never thought we'd ever have to go without
Nunca pensei que seguiríamos um sem o outro
Take you over anybody else, hands down
Não te deixaria por ninguém mais, com toda certeza
We're the type of melody that don't fade out
Somos como uma melodia que não desaparece
Don't fade out, can't fade out
Não desaparece, não pode desaparecer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Nós não, nós não, nós não voamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mas não nos, nós não nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Nós não, nós não, nós não tentamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
Tell me why good things have to die
Me diga por que as coisas boas devem morrer
Do you remember all those plans
Se lembra de todos aqueles planos
That we made after too many drinks
Que fizemos depois de muitos drinques
In the kitchen of your brother's apartment?
Na cozinha do apartamento de seu irmão?
When life was like a wishin' well
Quando a vida era como um poço dos desejos
4 A.M. and raisin' hell
4 da manhã e eu te atormentando
Damn, I knew you oh so well
Merda, eu lhe conhecia, oh tão bem
Never thought we'd ever have to go without
Nunca pensei que seguiríamos um sem o outro
Take you over anybody else, hands down
Não te deixaria por ninguém mais, com toda certeza
We're the type of melody that don't fade out
Somos como uma melodia que não desaparece
Don't fade out, can't fade out
Não desaparece, não pode desaparecer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Nós não, nós não, nós não voamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mas não nos, nós não nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Nós não, nós não, nós não tentamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
Tell me why good things have to die
Me diga por que as coisas boas devem morrer
We had our moments, didn't we? (Oh)
Tivemos nossos momentos, não tivemos? (Oh)
So much that we will never be (oh)
Tantos, nunca mais seremos os mesmos (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Nós não, nós não, nós não voamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mas não nos, nós não nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Eu não, eu não, eu não te amei?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Nós não, nós não, nós não tentamos?
Know that I, know that I still care for you
Saiba que eu, saiba que eu ainda me importo com você
Tell me why good things have to die (die)
Me diga por que as coisas boas devem morrer (morrer)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
¿Acaso no fue que, no fue que, no fue que volamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
But didn't we, didn't we say goodbye?
¿Acaso no, acaso no nos despedimos?
Swear that I saw your face
Juro que he visto tu cara
At a coffee shop on 8th
En una cafetería el día 8
Or maybe it was in my mind
O tal vez estaba en mi mente
And I swear that I heard your laugh
Y juro que te oí reírte
From a person that walked past me
De una persona que pasó junto a mí
At a party the other night
En una fiesta la otra noche
Never thought we'd ever have to go without
Nunca pensé que tendríamos que estar sin ti
Take you over anybody else, hands down
Te prefiero a ti antes que a cualquier otra persona, sin lugar a dudas.
We're the type of melody that don't fade out
Somos el tipo de melodía que no se desvanece
Don't fade out, can't fade out
Que no se desvanece, no se puede desvanecer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
¿Acaso no fue que, no fue que, no fue que volamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
But didn't we, didn't we say goodbye?
¿Acaso no, acaso no nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
¿Acaso no, acaso no, acaso no lo intentamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
Tell me why good things have to die
Dime por qué las cosas buenas tienen que morir
Do you remember all those plans
¿Recuerdas todos esos planes?
That we made after too many drinks
Que preparamos después de demasiados tragos
In the kitchen of your brother's apartment?
¿En la cocina del apartamento de tu hermano?
When life was like a wishin' well
Cuando la vida era como un bien deseando
4 A.M. and raisin' hell
A las 4 de la mañana y armando líos
Damn, I knew you oh so well
Maldición, te conocí muy bien
Never thought we'd ever have to go without
Nunca pensé que tendríamos que estar sin ti
Take you over anybody else, hands down
Te prefiero a ti antes que a cualquier otra persona, sin lugar a dudas.
We're the type of melody that don't fade out
Somos el tipo de melodía que no se desvanece
Don't fade out, can't fade out
Que no se desvanece, no se puede desvanecer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
¿Acaso no fue que, no fue que, no fue que volamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
But didn't we, didn't we say goodbye?
¿Acaso no, acaso no nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
¿Acaso no, acaso no, acaso no lo intentamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
Tell me why good things have to die
Dime por qué las cosas buenas tienen que morir
We had our moments, didn't we? (Oh)
Tuvimos nuestros momentos, ¿no es cierto? (Oh)
So much that we will never be (oh)
Tanto que nunca estaremos juntos (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
¿Acaso no fue que, no fue que, no fue que volamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
But didn't we, didn't we say goodbye?
¿Acaso no, acaso no nos despedimos?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
¿Acaso yo no, yo no, yo no te quería?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
¿Acaso no, acaso no, acaso no lo intentamos?
Know that I, know that I still care for you
Sé que yo, sé que todavía me importas
Tell me why good things have to die (die)
Dime por qué las cosas buenas tienen que morir (morir)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas volé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mais ne nous sommes pas, ne nous sommes pas dit au revoir ?
Swear that I saw your face
Je jure que j'ai vu ton visage
At a coffee shop on 8th
Dans un café sur la 8ème
Or maybe it was in my mind
Ou peut-être que c'était dans mon esprit
And I swear that I heard your laugh
Et je jure que j'ai entendu ton rire
From a person that walked past me
D'une personne qui est passée devant moi
At a party the other night
À une fête l'autre soir
Never thought we'd ever have to go without
Je n'ai jamais pensé que nous devrions un jour nous en passer
Take you over anybody else, hands down
Je te préfère à n'importe qui d'autre, sans hésiter
We're the type of melody that don't fade out
Nous sommes le type de mélodie qui ne s'éteint pas
Don't fade out, can't fade out
Ne t’efface pas, tu ne peux pas t’effacer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas volé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mais ne nous sommes pas, ne nous sommes pas dit au revoir ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas essayé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
Tell me why good things have to die
Dites-moi pourquoi les bonnes choses doivent mourir
Do you remember all those plans
Tu te souviens de tous ces plans
That we made after too many drinks
Que nous avons fait après avoir trop bu
In the kitchen of your brother's apartment?
Dans la cuisine de l'appartement de ton frère ?
When life was like a wishin' well
Quand la vie était comme un puits à souhaits
4 A.M. and raisin' hell
4 heures du matin à faire du grabuge
Damn, I knew you oh so well
Merde, je te connaissais si bien
Never thought we'd ever have to go without
Je n'ai jamais pensé que nous devrions un jour nous en passer
Take you over anybody else, hands down
Je te préfère à n'importe qui d'autre, sans hésiter
We're the type of melody that don't fade out
Nous sommes le type de mélodie qui ne s'éteint pas
Don't fade out, can't fade out
Ne t’efface pas, tu ne peux pas t’effacer
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas volé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mais ne nous sommes pas, ne nous sommes pas dit au revoir ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas essayé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
Tell me why good things have to die
Dites-moi pourquoi les bonnes choses doivent mourir
We had our moments, didn't we? (Oh)
Nous avons eu nos moments, n'est-ce pas ? (Oh)
So much that we will never be (oh)
Tant de choses que nous ne serons jamais (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas volé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
But didn't we, didn't we say goodbye?
Mais ne nous sommes pas, ne nous sommes pas dit au revoir ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas, ne t'ai-je pas aimé ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
N'avons-nous pas, n'avons-nous pas, n'avons-nous pas essayé ?
Know that I, know that I still care for you
Sache que je tiens toujours à toi
Tell me why good things have to die (die)
Dites-moi pourquoi les bonnes choses doivent mourir (mourir)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Sind wir nicht, sind wir nicht, sind wir nicht geflogen?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
But didn't we, didn't we say goodbye?
Aber haben wir uns nicht verabschiedet?
Swear that I saw your face
Ich schwöre, ich habe dein Gesicht gesehen
At a coffee shop on 8th
In einem Café auf der 8. Straße
Or maybe it was in my mind
Oder vielleicht war es in meiner Phantasie
And I swear that I heard your laugh
Und ich schwöre, dass ich dein Lachen gehört habe
From a person that walked past me
Von einer Person, die an mir vorbeiging
At a party the other night
Neulich Abend auf einer Party
Never thought we'd ever have to go without
Ich hätte nie gedacht, dass wir jemals auf etwas verzichten müssen
Take you over anybody else, hands down
Ich ziehe dich jedem anderen vor, ohne Wenn und Aber
We're the type of melody that don't fade out
Wir sind die Art von Melodie, die nie ausklingt
Don't fade out, can't fade out
Nicht ausblendet, nicht ausblenden kann
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Sind wir nicht, sind wir nicht, sind wir nicht geflogen?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
But didn't we, didn't we say goodbye?
Aber haben wir uns nicht verabschiedet?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Haben wir es nicht, haben wir es nicht, haben wir es nicht versucht?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
Tell me why good things have to die
Sag mir, warum gute Dinge sterben müssen
Do you remember all those plans
Erinnerst du dich an all diese Pläne
That we made after too many drinks
Die wir nach zu vielen Drinks gemacht haben
In the kitchen of your brother's apartment?
In der Küche in der Wohnung deines Bruders?
When life was like a wishin' well
Als das Leben wie ein Wunschbrunnen war
4 A.M. and raisin' hell
4 Uhr morgens und die Hölle brennt
Damn, I knew you oh so well
Verdammt, ich kannte dich ach so gut
Never thought we'd ever have to go without
Ich hätte nie gedacht, dass wir jemals auf etwas verzichten müssen
Take you over anybody else, hands down
Ich ziehe dich jedem anderen vor, ohne Wenn und Aber
We're the type of melody that don't fade out
Wir sind die Art von Melodie, die nie ausklingt
Don't fade out, can't fade out
Nicht ausblendet, nicht ausblenden kann
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Sind wir nicht, sind wir nicht, sind wir nicht geflogen?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
But didn't we, didn't we say goodbye?
Aber haben wir uns nicht verabschiedet?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Haben wir es nicht, haben wir es nicht, haben wir es nicht versucht?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
Tell me why good things have to die
Sag mir, warum gute Dinge sterben müssen
We had our moments, didn't we? (Oh)
Wir hatten unsere Momente, nicht wahr? (Oh)
So much that we will never be (oh)
So viel, dass wir nie sein werden (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Sind wir nicht, sind wir nicht, sind wir nicht geflogen?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
But didn't we, didn't we say goodbye?
Aber haben wir uns nicht verabschiedet?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Habe ich nicht, habe ich nicht, habe ich dich nicht geliebt?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Haben wir es nicht, haben wir es nicht, haben wir es nicht versucht?
Know that I, know that I still care for you
Du sollst wissen, sollst wissen, dass du mir immer noch am Herzen liegst
Tell me why good things have to die (die)
Sag mir, warum gute Dinge sterben müssen (sterben)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
But didn't we, didn't we say goodbye?
Ma non ci, non ci siamo detti addio?
Swear that I saw your face
Giuro che ho visto la tua faccia
At a coffee shop on 8th
In una caffetteria sull'Ottava Strada
Or maybe it was in my mind
O forse me lo sono immaginato
And I swear that I heard your laugh
E giuro che ho sentito la tua risata
From a person that walked past me
Da una persona che mi è passata accanto
At a party the other night
A una festa l'altra sera
Never thought we'd ever have to go without
Non avrei mai pensato che avremmo dovuto farne a meno
Take you over anybody else, hands down
Sceglierei te tra tutti le altre, senza dubbio
We're the type of melody that don't fade out
Siamo il tipo di melodia che non svanisce
Don't fade out, can't fade out
Non svanisce, non può svanire
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
But didn't we, didn't we say goodbye?
Ma non ci, non ci siamo detti addio?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
Tell me why good things have to die
Dimmi perché le cose belle debbano morire
Do you remember all those plans
Ricordi tutti quei piani
That we made after too many drinks
Che abbiamo fatto dopo troppi drink
In the kitchen of your brother's apartment?
Nella cucina dell'appartamento di tuo fratello?
When life was like a wishin' well
Quando la vita era come un pozzo dei desideri
4 A.M. and raisin' hell
4 del mattino e scatenando l'inferno
Damn, I knew you oh so well
Dannazione, ti conoscevo così bene
Never thought we'd ever have to go without
Non avrei mai pensato che avremmo dovuto farne a meno
Take you over anybody else, hands down
Sceglierei te tra tutti le altre, senza dubbio
We're the type of melody that don't fade out
Siamo il tipo di melodia che non svanisce
Don't fade out, can't fade out
Non svanisce, non può svanire
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
But didn't we, didn't we say goodbye?
Ma non ci, non ci siamo detti addio?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
Tell me why good things have to die
Dimmi perché le cose belle debbano morire
We had our moments, didn't we? (Oh)
Abbiamo avuto i nostri momenti, vero? (Oh)
So much that we will never be (oh)
Così tanto che non lo saremo mai assieme (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
But didn't we, didn't we say goodbye?
Ma non ci, non ci siamo detti addio?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
Non è vero, non vero, non è vero che ti amavo?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
Non abbiamo, non abbiamo, non abbiamo volato?
Know that I, know that I still care for you
Sappi che io, sappi che ci tengo ancora a te
Tell me why good things have to die (die)
Dimmi perché le cose belle debbano morire (morire)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
俺たちは、俺たちは、飛んだんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
But didn't we, didn't we say goodbye?
だけど俺たちは、俺たちはさよならを言ったんじゃなかったっけ?
Swear that I saw your face
君の顔を確かに見た
At a coffee shop on 8th
8番通りのコーヒーショップで
Or maybe it was in my mind
それか俺の頭の中だったのかも
And I swear that I heard your laugh
君が笑うのを確かに聞いたんだ
From a person that walked past me
俺の横を通り過ぎて行った人から
At a party the other night
あの夜のパーティーで
Never thought we'd ever have to go without
考えたこともなかったよ、それなしで行かなきゃいけなくなるなんて
Take you over anybody else, hands down
他の誰かよりも君を選ぶこと、お手上げだ
We're the type of melody that don't fade out
俺たちは消えていくことのないタイプのメロディー
Don't fade out, can't fade out
消えないで、消えていけないよ
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
俺たちは、俺たちは、飛んだんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
But didn't we, didn't we say goodbye?
だけど俺たちは、俺たちはさよならを言ったんじゃなかったっけ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
俺たちは、俺たちは、試したんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
Tell me why good things have to die
いいことは死ななきゃいけないのはどうしてか教えてくれ
Do you remember all those plans
あの計画を覚えてる?
That we made after too many drinks
俺たちが飲み過ぎた後で考えた
In the kitchen of your brother's apartment?
君のお兄さんのアパートのキッチンで
When life was like a wishin' well
人生が望みをかなえてくれる井戸のようなものなら
4 A.M. and raisin' hell
午前4時に地獄がやって来る
Damn, I knew you oh so well
ちくしょう、君のことを知り過ぎてるんだ
Never thought we'd ever have to go without
考えたこともなかったよ、それなしで行かなきゃいけなくなるなんて
Take you over anybody else, hands down
他の誰かよりも君を選ぶこと、お手上げだ
We're the type of melody that don't fade out
俺たちは消えていくことのないタイプのメロディー
Don't fade out, can't fade out
消えないで、消えていけないよ
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
俺たちは、俺たちは、飛んだんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
But didn't we, didn't we say goodbye?
だけど俺たちは、俺たちはさよならを言ったんじゃなかったっけ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
俺たちは、俺たちは、試したんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
Tell me why good things have to die
いいことは死ななきゃいけないのはどうしてか教えてくれ
We had our moments, didn't we? (Oh)
俺たちの瞬間ってのがあった、そうだよな? (Oh)
So much that we will never be (oh)
俺たちにはなれない沢山のこと (oh)
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we fly?
俺たちは、俺たちは、飛んだんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
But didn't we, didn't we say goodbye?
だけど俺たちは、俺たちはさよならを言ったんじゃなかったっけ?
Didn't I, didn't I, didn't I love you?
俺は、俺は、君を愛してたんじゃなかったっけ?
Didn't we, didn't we, didn't we try?
俺たちは、俺たちは、試したんじゃなかったっけ?
Know that I, know that I still care for you
わかってるんだ、今でも君を気にかけてると
Tell me why good things have to die (die)
いいことは死ななきゃいけないのはどうしてか教えてくれ (死ぬ)
[Intro]
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz mi kaçmadık?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Ama biz yapmadık, biz hoşcakal demedik mi?
[Verse 1]
Bu yüzünü gördüm yemin ederim
Saat sekizde kahve dükkanında
Ya da belki zihnimin yansımasında mı?
Ve yemin ederim gülüşünü duydum
Yanımdan geçen bir kişiden
Başka bir gecedeki partiden
[Pre - Chours]
Hiç bizsiz gitmeyi düşünmedi
Başka biriyle el ele tutuştuğunu
Biz şiddetini azaltmayan melodi türüyüz
Şiddeti azalmaz, şiddetini azaltılamayan
[Chours]
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz mi kaçmadık?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Ama biz yapmadık, biz hoşcakal demedik mi?
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz denemedik mi?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Söyle bana niçin güzel şeyler ölmek zorunda
[Pre - Chours]
Hiç bizsiz gitmeyi düşünmedim
Başka biriyle el ele tutuştuğunu
Biz şiddetini azaltmayan melodi türüyüz
Şiddeti azalmaz, şiddetini azaltılamayan
[Verse 2]
Şu tüm planları hatırlıyor musun?
Çok fazla içitikten sonra yapmıştık
Kardeşinin dairesinin muftağıda mıydı?
Hayatta iyi şeyler olmasını dilediğimiz gibi
Gece 4 ve yükselen cehenem
Lanet olsun, çok iyi olduğunu biliyordun
[Pre - Chours]
Hiç bizsiz gitmeyi düşünmedim
Başka biriyle el ele tutuştuğunu
Biz şiddetini azaltmayan melodi türüyüz
Şiddeti azalmaz, şiddetini azaltılamayan
[Chours]
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz mi kaçmadık?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Ama biz yapmadık, biz hoşcakal demedik mi?
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz denemedik mi?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Söyle bana niçin güzel şeyler ölmek zorunda
[Bridge]
Anılarımız vardı, biz yapamadık
Bu yüzden bu hiç olmayacak
[Chours]
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz mi kaçmadık?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Ama biz yapmadık, biz hoşcakal demedik mi?
Ben yapmadım, ben yapmadım, ben seni sevmedim mi?
Biz yapmadık, biz yapmadık, biz denemedik mi?
Bunu biliyorum, hala seni önsediğimi biliyorum
Söyle bana niçin güzel şeyler ölmek zorunda