Dentista Croazia

Riccardo Zanotti, Enrico Brun

Lyrics Translation

Cosa diremo ai figli che non avremo mai
Di quelle notti insonni?
Nere pece come mani di benzinai
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
In Autogrill a ripassare bene i set
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
Si respirava un'aria strana dentro i motel
Come un eterno arrivo
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
Ma crede nell'oroscopo
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"

Non metto più magliette di gruppi rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
A ventisette puoi morire
Oppure diventare un po' più pop
E tutte le band si rompono
Si scelgono e poi si sciolgono
Ma noi siam fermi a quella notte
Di un agosto magico
Roma-Milano in quattro ore
Ci vuole tanto, tanto cuore

Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
Era una figuraccia, ma costava poco
In settimana portava gli anziani a Zagabria
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
Ci ridevano dietro le spalle
Ed è così che sono diventate larghe
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
Tipo Seymour con Fry

Non metto più magliette di gruppi rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
A ventisette puoi morire
Oppure diventare un po' più pop
E tutte le band si rompono
Si scelgono e poi si sciolgono
Ma noi siam fermi a quella notte
Di un agosto magico
Roma-Milano in quattro ore
Ci vuole tanto, tanto cuore

E c'è un destino che si chiama destinazione
Ma non ci arrivi mai
Se provi andar di corsa
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti

Non metto più magliette di gruppi rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
A ventisette puoi morire
Oppure diventare un po' più pop
E tutte le band si rompono
Si scelgono e poi si sciolgono
Ma noi siam fermi a quella notte
Di un agosto magico
Roma-Milano in quattro ore
Ci vuole tanto, tanto, cuore

Cosa diremo ai figli che non avremo mai
What will we say to the children we will never have
Di quelle notti insonni?
About those sleepless nights?
Nere pece come mani di benzinai
Black as pitch like the hands of gas station attendants
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
In which we felt like the Rolling Stones
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
Crushed in a Ducato with guitars in hand
In Autogrill a ripassare bene i set
In Autogrill to review the sets well
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
And spend a hundred Euros in Camogli
Si respirava un'aria strana dentro i motel
There was a strange air in the motels
Come un eterno arrivo
Like an eternal arrival
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
The stains of dreams on the beds go away with Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
No light at San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
And we, children of a god who is agnostic
Ma crede nell'oroscopo
But believes in the horoscope
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
And when you die he doesn't ask you, "Where are you going?"
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"
He just asks you, "How was the live?"
Non metto più magliette di gruppi rock
I no longer wear rock band t-shirts
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
I've come a long way, yes, but by hitchhiking
A ventisette puoi morire
At twenty-seven you can die
Oppure diventare un po' più pop
Or become a little more pop
E tutte le band si rompono
And all the bands break up
Si scelgono e poi si sciolgono
They choose each other and then they dissolve
Ma noi siam fermi a quella notte
But we are stuck on that night
Di un agosto magico
Of a magical August
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan in four hours
Ci vuole tanto, tanto cuore
It takes a lot, a lot of heart
Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
On the door was written "Croatian Dentist"
Era una figuraccia, ma costava poco
It was a bad figure, but it cost little
In settimana portava gli anziani a Zagabria
During the week he took the elderly to Zagreb
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
For perfect teeth and a low-cost smile
Ci ridevano dietro le spalle
They laughed behind our backs
Ed è così che sono diventate larghe
And that's how they became wide
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
Waiting for something that never came
Tipo Seymour con Fry
Like Seymour with Fry
Non metto più magliette di gruppi rock
I no longer wear rock band t-shirts
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
I've come a long way, yes, but by hitchhiking
A ventisette puoi morire
At twenty-seven you can die
Oppure diventare un po' più pop
Or become a little more pop
E tutte le band si rompono
And all the bands break up
Si scelgono e poi si sciolgono
They choose each other and then they dissolve
Ma noi siam fermi a quella notte
But we are stuck on that night
Di un agosto magico
Of a magical August
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan in four hours
Ci vuole tanto, tanto cuore
It takes a lot, a lot of heart
E c'è un destino che si chiama destinazione
And there is a destiny called destination
Ma non ci arrivi mai
But you never get there
Se provi andar di corsa
If you try to run
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
I don't know what stage of evolution we are at
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
But maybe in this same sentence I find the answer
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
And now Croatian Dentist, what happened to you?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
"Luci a San Siro" now someone else sings it to you
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
You taught me that we only live for moments
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti
And that anything passes if we grit our teeth
Non metto più magliette di gruppi rock
I no longer wear rock band t-shirts
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
I've come a long way, yes, but by hitchhiking
A ventisette puoi morire
At twenty-seven you can die
Oppure diventare un po' più pop
Or become a little more pop
E tutte le band si rompono
And all the bands break up
Si scelgono e poi si sciolgono
They choose each other and then they dissolve
Ma noi siam fermi a quella notte
But we are stuck on that night
Di un agosto magico
Of a magical August
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan in four hours
Ci vuole tanto, tanto, cuore
It takes a lot, a lot of heart
Cosa diremo ai figli che non avremo mai
O que diremos aos filhos que nunca teremos
Di quelle notti insonni?
Sobre aquelas noites insones?
Nere pece come mani di benzinai
Negras como as mãos de frentistas
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
Em que nos sentíamos os Rolling Stones
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
Esmagados em um Ducato com as guitarras nas mãos
In Autogrill a ripassare bene i set
Em Autogrill para repassar bem os sets
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
E gastar em Camogli cem euros de cachê
Si respirava un'aria strana dentro i motel
Respirava-se um ar estranho dentro dos motéis
Come un eterno arrivo
Como uma eterna chegada
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
As manchas de sonhos nas camas vão embora com o Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
Nenhuma luz em San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
E nós, filhos de um deus que é agnóstico
Ma crede nell'oroscopo
Mas acredita no horóscopo
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
E quando você morre, ele não pergunta, "Para onde você vai?"
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"
Ele apenas pergunta, "Como foi o show?"
Non metto più magliette di gruppi rock
Não uso mais camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Fiz meu caminho, sim, mas de carona
A ventisette puoi morire
Aos vinte e sete você pode morrer
Oppure diventare un po' più pop
Ou se tornar um pouco mais pop
E tutte le band si rompono
E todas as bandas se quebram
Si scelgono e poi si sciolgono
Elas se escolhem e depois se dissolvem
Ma noi siam fermi a quella notte
Mas nós estamos presos naquela noite
Di un agosto magico
De um agosto mágico
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milão em quatro horas
Ci vuole tanto, tanto cuore
Precisa de muito, muito coração
Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
Na porta estava escrito "Dentista Croácia"
Era una figuraccia, ma costava poco
Era uma vergonha, mas era barato
In settimana portava gli anziani a Zagabria
Durante a semana, ele levava os idosos para Zagreb
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
Para dentes perfeitos e um sorriso de baixo custo
Ci ridevano dietro le spalle
Eles riam de nós pelas costas
Ed è così che sono diventate larghe
E é assim que nossos ombros se alargaram
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
Esperando por algo que nunca chegava
Tipo Seymour con Fry
Tipo Seymour com Fry
Non metto più magliette di gruppi rock
Não uso mais camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Fiz meu caminho, sim, mas de carona
A ventisette puoi morire
Aos vinte e sete você pode morrer
Oppure diventare un po' più pop
Ou se tornar um pouco mais pop
E tutte le band si rompono
E todas as bandas se quebram
Si scelgono e poi si sciolgono
Elas se escolhem e depois se dissolvem
Ma noi siam fermi a quella notte
Mas nós estamos presos naquela noite
Di un agosto magico
De um agosto mágico
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milão em quatro horas
Ci vuole tanto, tanto cuore
Precisa de muito, muito coração
E c'è un destino che si chiama destinazione
E há um destino chamado destino
Ma non ci arrivi mai
Mas você nunca chega lá
Se provi andar di corsa
Se você tenta correr
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
Não sei em que estágio estamos da evolução
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
Mas talvez nesta mesma frase eu encontre a resposta
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
E agora Dentista Croácia, o que terá acontecido com você?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
"Luci a San Siro" agora é cantada por outra pessoa
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
Você me ensinou que vivemos apenas de momentos
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti
E que qualquer coisa passa se apertarmos os dentes
Non metto più magliette di gruppi rock
Não uso mais camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Fiz meu caminho, sim, mas de carona
A ventisette puoi morire
Aos vinte e sete você pode morrer
Oppure diventare un po' più pop
Ou se tornar um pouco mais pop
E tutte le band si rompono
E todas as bandas se quebram
Si scelgono e poi si sciolgono
Elas se escolhem e depois se dissolvem
Ma noi siam fermi a quella notte
Mas nós estamos presos naquela noite
Di un agosto magico
De um agosto mágico
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milão em quatro horas
Ci vuole tanto, tanto, cuore
Precisa de muito, muito, coração
Cosa diremo ai figli che non avremo mai
¿Qué diremos a los hijos que nunca tendremos
Di quelle notti insonni?
De esas noches de insomnio?
Nere pece come mani di benzinai
Negras como las manos de los gasolineros
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
En las que nos sentíamos como los Rolling Stones
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
Aplastados en un Ducato con las guitarras en la mano
In Autogrill a ripassare bene i set
En Autogrill repasando bien los sets
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
Y gastando en Camogli cien euros de caché
Si respirava un'aria strana dentro i motel
Se respiraba un aire extraño en los moteles
Come un eterno arrivo
Como una eterna llegada
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
Las manchas de sueños en las camas se van con el Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
No hay luz en San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
Y nosotros, hijos de un dios que es agnóstico
Ma crede nell'oroscopo
Pero que cree en el horóscopo
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
Y cuando mueres no te pregunta, "¿A dónde vas?"
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"
Solo te pregunta, "¿Cómo fue el concierto?"
Non metto più magliette di gruppi rock
Ya no uso camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
He recorrido un largo camino, sí, pero haciendo autostop
A ventisette puoi morire
A los veintisiete puedes morir
Oppure diventare un po' più pop
O volverte un poco más pop
E tutte le band si rompono
Y todas las bandas se rompen
Si scelgono e poi si sciolgono
Se eligen y luego se disuelven
Ma noi siam fermi a quella notte
Pero nosotros estamos atrapados en esa noche
Di un agosto magico
De un mágico agosto
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milán en cuatro horas
Ci vuole tanto, tanto cuore
Se necesita mucho, mucho corazón
Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
En la puerta estaba escrito "Dentista Croacia"
Era una figuraccia, ma costava poco
Era una vergüenza, pero costaba poco
In settimana portava gli anziani a Zagabria
Durante la semana llevaba a los ancianos a Zagreb
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
Para tener dientes perfectos y una sonrisa de bajo costo
Ci ridevano dietro le spalle
Se reían de nosotros a nuestras espaldas
Ed è così che sono diventate larghe
Y así es como se ensancharon
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
Esperando algo que nunca llegaba
Tipo Seymour con Fry
Como Seymour con Fry
Non metto più magliette di gruppi rock
Ya no uso camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
He recorrido un largo camino, sí, pero haciendo autostop
A ventisette puoi morire
A los veintisiete puedes morir
Oppure diventare un po' più pop
O volverte un poco más pop
E tutte le band si rompono
Y todas las bandas se rompen
Si scelgono e poi si sciolgono
Se eligen y luego se disuelven
Ma noi siam fermi a quella notte
Pero nosotros estamos atrapados en esa noche
Di un agosto magico
De un mágico agosto
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milán en cuatro horas
Ci vuole tanto, tanto cuore
Se necesita mucho, mucho corazón
E c'è un destino che si chiama destinazione
Y hay un destino que se llama destino
Ma non ci arrivi mai
Pero nunca llegas
Se provi andar di corsa
Si intentas correr
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
No sé en qué etapa de la evolución estamos
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
Pero tal vez en esta misma frase encuentro la respuesta
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
Y ahora Dentista Croacia, ¿qué habrá sido de ti?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
"Luces en San Siro" ahora alguien más la canta
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
Me enseñaste que solo se vive de momentos
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti
Y que cualquier cosa pasa si apretamos los dientes
Non metto più magliette di gruppi rock
Ya no uso camisetas de bandas de rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
He recorrido un largo camino, sí, pero haciendo autostop
A ventisette puoi morire
A los veintisiete puedes morir
Oppure diventare un po' più pop
O volverte un poco más pop
E tutte le band si rompono
Y todas las bandas se rompen
Si scelgono e poi si sciolgono
Se eligen y luego se disuelven
Ma noi siam fermi a quella notte
Pero nosotros estamos atrapados en esa noche
Di un agosto magico
De un mágico agosto
Roma-Milano in quattro ore
Roma-Milán en cuatro horas
Ci vuole tanto, tanto, cuore
Se necesita mucho, mucho, corazón
Cosa diremo ai figli che non avremo mai
Que dirons-nous aux enfants que nous n'aurons jamais
Di quelle notti insonni?
De ces nuits blanches ?
Nere pece come mani di benzinai
Noires comme les mains des pompistes
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
Où nous nous sentions comme les Rolling Stones
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
Écrasés dans un Ducato avec des guitares à la main
In Autogrill a ripassare bene i set
Dans les Autogrill à réviser bien les sets
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
Et dépenser à Camogli cent euros de cachet
Si respirava un'aria strana dentro i motel
On respirait une drôle d'atmosphère dans les motels
Come un eterno arrivo
Comme une éternelle arrivée
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
Les taches de rêves sur les lits partent avec le Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
Pas de lumière à San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
Et nous, enfants d'un dieu qui est agnostique
Ma crede nell'oroscopo
Mais qui croit à l'horoscope
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
Et quand tu meurs, il ne te demande pas, "Où vas-tu ?"
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"
Il te demande simplement, "Comment s'est passé le live ?"
Non metto più magliette di gruppi rock
Je ne mets plus de t-shirts de groupes rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
J'ai fait du chemin, oui, mais en auto-stop
A ventisette puoi morire
À vingt-sept ans, tu peux mourir
Oppure diventare un po' più pop
Ou devenir un peu plus pop
E tutte le band si rompono
Et tous les groupes se cassent
Si scelgono e poi si sciolgono
Ils se choisissent puis se dissolvent
Ma noi siam fermi a quella notte
Mais nous sommes restés à cette nuit
Di un agosto magico
D'un août magique
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan en quatre heures
Ci vuole tanto, tanto cuore
Il faut beaucoup, beaucoup de cœur
Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
Sur la portière, il était écrit "Dentiste Croatie"
Era una figuraccia, ma costava poco
C'était une honte, mais ça coûtait peu
In settimana portava gli anziani a Zagabria
En semaine, il emmenait les personnes âgées à Zagreb
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
Pour des dents parfaites et un sourire low cost
Ci ridevano dietro le spalle
Ils riaient derrière notre dos
Ed è così che sono diventate larghe
Et c'est ainsi que nos épaules se sont élargies
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
En attendant quelque chose qui n'arrivait jamais
Tipo Seymour con Fry
Comme Seymour avec Fry
Non metto più magliette di gruppi rock
Je ne mets plus de t-shirts de groupes rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
J'ai fait du chemin, oui, mais en auto-stop
A ventisette puoi morire
À vingt-sept ans, tu peux mourir
Oppure diventare un po' più pop
Ou devenir un peu plus pop
E tutte le band si rompono
Et tous les groupes se cassent
Si scelgono e poi si sciolgono
Ils se choisissent puis se dissolvent
Ma noi siam fermi a quella notte
Mais nous sommes restés à cette nuit
Di un agosto magico
D'un août magique
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan en quatre heures
Ci vuole tanto, tanto cuore
Il faut beaucoup, beaucoup de cœur
E c'è un destino che si chiama destinazione
Et il y a un destin qui s'appelle destination
Ma non ci arrivi mai
Mais tu n'y arrives jamais
Se provi andar di corsa
Si tu essaies de courir
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
Je ne sais pas à quel stade nous sommes de l'évolution
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
Mais peut-être que dans cette même phrase je trouve la réponse
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
Et maintenant Dentiste Croatie, qu'est-ce que tu es devenu ?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
"Luci a San Siro" maintenant quelqu'un d'autre te la chante
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
Tu m'as appris que l'on vit seulement de moments
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti
Et que n'importe quoi passe si on serre les dents
Non metto più magliette di gruppi rock
Je ne mets plus de t-shirts de groupes rock
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
J'ai fait du chemin, oui, mais en auto-stop
A ventisette puoi morire
À vingt-sept ans, tu peux mourir
Oppure diventare un po' più pop
Ou devenir un peu plus pop
E tutte le band si rompono
Et tous les groupes se cassent
Si scelgono e poi si sciolgono
Ils se choisissent puis se dissolvent
Ma noi siam fermi a quella notte
Mais nous sommes restés à cette nuit
Di un agosto magico
D'un août magique
Roma-Milano in quattro ore
Rome-Milan en quatre heures
Ci vuole tanto, tanto, cuore
Il faut beaucoup, beaucoup de cœur
Cosa diremo ai figli che non avremo mai
Was werden wir den Kindern sagen, die wir nie haben werden
Di quelle notti insonni?
Über diese schlaflosen Nächte?
Nere pece come mani di benzinai
Schwarz wie die Hände von Tankwarten
In cui ci sentivamo i Rolling Stones
In denen wir uns wie die Rolling Stones fühlten
Schiacciati in un Ducato con le chitarre in mano
Eingequetscht in einem Ducato mit Gitarren in der Hand
In Autogrill a ripassare bene i set
In Autogrill, um die Sets gut zu üben
E spendere in Camogli cento Euro di cachet
Und hundert Euro Gage in Camogli ausgeben
Si respirava un'aria strana dentro i motel
In den Motels herrschte eine seltsame Atmosphäre
Come un eterno arrivo
Wie eine ewige Ankunft
Le macchie di sogni sui letti van via con lo Chanteclair
Die Flecken von Träumen auf den Betten verschwinden mit Chanteclair
Nessuna luce a San Siro
Kein Licht in San Siro
E noi, figli di un dio che è agnostico
Und wir, Kinder eines agnostischen Gottes
Ma crede nell'oroscopo
Aber er glaubt an das Horoskop
E quando muori non ti dice, "Dove vai?"
Und wenn du stirbst, fragt er dich nicht, „Wohin gehst du?“
Ti chiede solamente, "Come è andato il live?"
Er fragt dich nur, „Wie war das Live?“
Non metto più magliette di gruppi rock
Ich trage keine T-Shirts von Rockbands mehr
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Ich habe meinen Weg gemacht, ja, aber per Anhalter
A ventisette puoi morire
Mit siebenundzwanzig kannst du sterben
Oppure diventare un po' più pop
Oder ein bisschen mehr Pop werden
E tutte le band si rompono
Und alle Bands brechen auseinander
Si scelgono e poi si sciolgono
Sie wählen sich aus und lösen sich dann auf
Ma noi siam fermi a quella notte
Aber wir sind in dieser Nacht stecken geblieben
Di un agosto magico
Eines magischen Augusts
Roma-Milano in quattro ore
Rom-Mailand in vier Stunden
Ci vuole tanto, tanto cuore
Es braucht viel, viel Herz
Sulla portiera c'era scritto "Dentista Croazia"
Auf der Tür stand „Zahnarzt Kroatien“
Era una figuraccia, ma costava poco
Es war eine Blamage, aber es war billig
In settimana portava gli anziani a Zagabria
Unter der Woche brachte er die Alten nach Zagreb
Per dei denti perfetti ed un sorriso low cost
Für perfekte Zähne und ein Low-Cost-Lächeln
Ci ridevano dietro le spalle
Sie lachten uns hinter unserem Rücken aus
Ed è così che sono diventate larghe
Und so sind sie breit geworden
Aspettando qualche cosa che non arrivava mai
Auf etwas wartend, das nie kam
Tipo Seymour con Fry
Wie Seymour mit Fry
Non metto più magliette di gruppi rock
Ich trage keine T-Shirts von Rockbands mehr
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Ich habe meinen Weg gemacht, ja, aber per Anhalter
A ventisette puoi morire
Mit siebenundzwanzig kannst du sterben
Oppure diventare un po' più pop
Oder ein bisschen mehr Pop werden
E tutte le band si rompono
Und alle Bands brechen auseinander
Si scelgono e poi si sciolgono
Sie wählen sich aus und lösen sich dann auf
Ma noi siam fermi a quella notte
Aber wir sind in dieser Nacht stecken geblieben
Di un agosto magico
Eines magischen Augusts
Roma-Milano in quattro ore
Rom-Mailand in vier Stunden
Ci vuole tanto, tanto cuore
Es braucht viel, viel Herz
E c'è un destino che si chiama destinazione
Und es gibt ein Schicksal, das Ziel heißt
Ma non ci arrivi mai
Aber du kommst nie an
Se provi andar di corsa
Wenn du versuchst, schnell zu laufen
Non so a che stadio siamo dell'evoluzione
Ich weiß nicht, in welchem Stadium der Evolution wir sind
Però forse in questa stessa frase trovo la risposta
Aber vielleicht finde ich die Antwort in diesem Satz
Ed ora Dentista Croazia, che fine avrai fatto?
Und jetzt, Zahnarzt Kroatien, was ist aus dir geworden?
"Luci a San Siro" adesso te la canta qualcun altro
„Luci a San Siro“ singt jetzt jemand anderes für dich
Mi hai insegnato che si vive solo di momenti
Du hast mir beigebracht, dass wir nur von Momenten leben
E che qualsiasi cosa passa se stringiamo i denti
Und dass alles vergeht, wenn wir die Zähne zusammenbeißen
Non metto più magliette di gruppi rock
Ich trage keine T-Shirts von Rockbands mehr
Ho fatto strada, sì, ma con l'autostop
Ich habe meinen Weg gemacht, ja, aber per Anhalter
A ventisette puoi morire
Mit siebenundzwanzig kannst du sterben
Oppure diventare un po' più pop
Oder ein bisschen mehr Pop werden
E tutte le band si rompono
Und alle Bands brechen auseinander
Si scelgono e poi si sciolgono
Sie wählen sich aus und lösen sich dann auf
Ma noi siam fermi a quella notte
Aber wir sind in dieser Nacht stecken geblieben
Di un agosto magico
Eines magischen Augusts
Roma-Milano in quattro ore
Rom-Mailand in vier Stunden
Ci vuole tanto, tanto, cuore
Es braucht viel, viel Herz

Trivia about the song Dentista Croazia by Pinguini Tattici Nucleari

When was the song “Dentista Croazia” released by Pinguini Tattici Nucleari?
The song Dentista Croazia was released in 2022, on the album “Fake News”.
Who composed the song “Dentista Croazia” by Pinguini Tattici Nucleari?
The song “Dentista Croazia” by Pinguini Tattici Nucleari was composed by Riccardo Zanotti, Enrico Brun.

Most popular songs of Pinguini Tattici Nucleari

Other artists of Pop rock