Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Ma non in quella dei controllori del tram
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
E paonazza in viso inneggi alla libertà
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Forse nel '45, forse nel '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Intendi lasciar la scheda in bianco
Italia, Italia, che ami l'arte classica
E rinneghi il moderno come brutto
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
Perché da anni fai tagli dappertutto
Italia, Italia che non imparerà mai
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
De André, Dalla, Jannacci sono morti
Ma Gigi lui sta sempre bene
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
Italia davanti alla televisione
Per seguire attentamente la partita di pallone
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
Italia, Italia, che sei meno scontata
Di una condanna di Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Con le mani sudate e l'occhio piorno
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
E chi se ne va sogna di farci ritorno
Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Italy, Italy, you believe in the existence of God
Ma non in quella dei controllori del tram
But not in that of the tram controllers
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
Italy, Italy, you get drunk at the alpine festival
E paonazza in viso inneggi alla libertà
And with a flushed face, you praise freedom
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Italy, Italy, no one knows when the ideals died
Forse nel '45, forse nel '84
Maybe in '45, maybe in '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Italy, Italy, for clean and immaculate politics
Intendi lasciar la scheda in bianco
You intend to leave the ballot blank
Italia, Italia, che ami l'arte classica
Italy, Italy, you love classical art
E rinneghi il moderno come brutto
And deny the modern as ugly
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
But you have learned the lesson from Fontana
Perché da anni fai tagli dappertutto
Because for years you have been making cuts everywhere
Italia, Italia che non imparerà mai
Italy, Italy that will never learn
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
To use the turn signal when exiting roundabouts
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Italy, Italy crushed by your mountains
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
Eroded by your winds, drowned by your waves
De André, Dalla, Jannacci sono morti
De André, Dalla, Jannacci are dead
Ma Gigi lui sta sempre bene
But Gigi is always doing well
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Italy, Italy, for a long time the balloons
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
Don't fly in the sky, but are in our veins
Italia davanti alla televisione
Italy in front of the television
Per seguire attentamente la partita di pallone
To carefully follow the football match
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Then football is like Africa, I'm not saying it's disgusting
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
But it would certainly be better if there was no fanaticism
Italia, Italia, che sei meno scontata
Italy, Italy, you are less predictable
Di una condanna di Berlusconi
Than a conviction of Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
And that your children are so spoiled
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
That they dream of nothing else but to get out of the way
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Italy, Italy, you said goodbye to me at the airport
Con le mani sudate e l'occhio piorno
With sweaty hands and a tearful eye
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
Italy, Italy, those who stay dream of leaving
E chi se ne va sogna di farci ritorno
And those who leave dream of returning
Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Itália, Itália, que acredita na existência de Deus
Ma non in quella dei controllori del tram
Mas não na dos fiscais de bonde
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
Itália, Itália, que se embriaga na festa dos alpinistas
E paonazza in viso inneggi alla libertà
E com o rosto ruborizado, exalta a liberdade
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Itália, Itália, que ninguém sabe quando os ideais morreram
Forse nel '45, forse nel '84
Talvez em '45, talvez em '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Itália, Itália, que por política limpa e imaculada
Intendi lasciar la scheda in bianco
Pretende deixar o voto em branco
Italia, Italia, che ami l'arte classica
Itália, Itália, que ama a arte clássica
E rinneghi il moderno come brutto
E renega o moderno como feio
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
Mas que de qualquer forma aprendeu a lição de Fontana
Perché da anni fai tagli dappertutto
Porque há anos faz cortes em tudo
Italia, Italia che non imparerà mai
Itália, Itália que nunca aprenderá
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
A sinalizar quando sai das rotatórias
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Itália, Itália esmagada por suas montanhas
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
Erosionada pelos seus ventos, afogada pelas ondas
De André, Dalla, Jannacci sono morti
De André, Dalla, Jannacci estão mortos
Ma Gigi lui sta sempre bene
Mas Gigi está sempre bem
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Itália, Itália, que há tempos os balões
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
Não voam no céu, mas estão em nossas veias
Italia davanti alla televisione
Itália em frente à televisão
Per seguire attentamente la partita di pallone
Para acompanhar atentamente a partida de futebol
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Que então o futebol é como a África, não digo que seja ruim
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
Mas certamente seria melhor se não houvesse torcida
Italia, Italia, che sei meno scontata
Itália, Itália, que é menos previsível
Di una condanna di Berlusconi
Do que uma condenação de Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
E que seus filhos são tão mimados
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
Que não sonham com nada além de se livrar dos problemas
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Itália, Itália, que me deu adeus no aeroporto
Con le mani sudate e l'occhio piorno
Com as mãos suadas e o olho lacrimejante
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
Itália, Itália, que quem fica sonha em partir
E chi se ne va sogna di farci ritorno
E quem vai embora sonha em voltar.
Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Italia, Italia, que crees en la existencia de Dios
Ma non in quella dei controllori del tram
Pero no en la de los controladores de tranvía
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
Italia, Italia, que te embriagas en la fiesta de los alpinos
E paonazza in viso inneggi alla libertà
Y con la cara enrojecida alabas la libertad
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Italia, Italia, que nadie sabe cuándo murieron los ideales
Forse nel '45, forse nel '84
Quizás en el '45, quizás en el '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Italia, Italia, que por política limpia e inmaculada
Intendi lasciar la scheda in bianco
Piensas dejar la papeleta en blanco
Italia, Italia, che ami l'arte classica
Italia, Italia, que amas el arte clásico
E rinneghi il moderno come brutto
Y reniegas de lo moderno como feo
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
Pero que de todos modos has aprendido la lección de Fontana
Perché da anni fai tagli dappertutto
Porque desde hace años haces recortes por todas partes
Italia, Italia che non imparerà mai
Italia, Italia que nunca aprenderá
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
A poner el intermitente cuando sale de las rotondas
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Italia, Italia aplastada por tus montañas
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
Erosionada por tus vientos, ahogada por tus olas
De André, Dalla, Jannacci sono morti
De André, Dalla, Jannacci han muerto
Ma Gigi lui sta sempre bene
Pero Gigi siempre está bien
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Italia, Italia, que hace tiempo los globos
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
No vuelan en el cielo, sino que están en nuestras venas
Italia davanti alla televisione
Italia frente al televisor
Per seguire attentamente la partita di pallone
Para seguir atentamente el partido de fútbol
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Que luego el fútbol es como África, no digo que sea asqueroso
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
Pero sería ciertamente mejor si no hubiera hinchas
Italia, Italia, che sei meno scontata
Italia, Italia, que eres menos predecible
Di una condanna di Berlusconi
Que una condena de Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
Y que tus hijos están tan mimados
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
Que no sueñan con otra cosa que librarse de las molestias
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Italia, Italia, que me despediste en el aeropuerto
Con le mani sudate e l'occhio piorno
Con las manos sudorosas y el ojo lloroso
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
Italia, Italia, que quien se queda sueña con irse
E chi se ne va sogna di farci ritorno
Y quien se va sueña con volver.
Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Italie, Italie, qui crois en l'existence de Dieu
Ma non in quella dei controllori del tram
Mais pas en celle des contrôleurs de tram
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
Italie, Italie, qui te saoules à la fête des alpins
E paonazza in viso inneggi alla libertà
Et rouge de visage, tu célèbres la liberté
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Italie, Italie, personne ne sait quand les idéaux sont morts
Forse nel '45, forse nel '84
Peut-être en '45, peut-être en '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Italie, Italie, qui pour une politique propre et immaculée
Intendi lasciar la scheda in bianco
Entends laisser le bulletin de vote blanc
Italia, Italia, che ami l'arte classica
Italie, Italie, qui aimes l'art classique
E rinneghi il moderno come brutto
Et renies le moderne comme étant laid
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
Mais qui a quand même retenu la leçon de Fontana
Perché da anni fai tagli dappertutto
Parce que depuis des années tu fais des coupes partout
Italia, Italia che non imparerà mai
Italie, Italie qui n'apprendra jamais
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
À mettre le clignotant quand elle sort des ronds-points
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Italie, Italie écrasée par tes montagnes
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
Érodée par tes vents, noyée par tes vagues
De André, Dalla, Jannacci sono morti
De André, Dalla, Jannacci sont morts
Ma Gigi lui sta sempre bene
Mais Gigi lui va toujours bien
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Italie, Italie, qui depuis longtemps les ballons
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
Ne volent pas dans le ciel, mais sont dans nos veines
Italia davanti alla televisione
Italie devant la télévision
Per seguire attentamente la partita di pallone
Pour suivre attentivement le match de football
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Qui ensuite le football est comme l'Afrique, je ne dis pas que c'est dégoûtant
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
Mais ce serait certainement mieux s'il n'y avait pas de hooliganisme
Italia, Italia, che sei meno scontata
Italie, Italie, qui es moins prévisible
Di una condanna di Berlusconi
Qu'une condamnation de Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
Et que tes enfants sont tellement gâtés
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
Qu'ils ne rêvent que de se débarrasser de leurs problèmes
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Italie, Italie, qui m'a dit adieu à l'aéroport
Con le mani sudate e l'occhio piorno
Avec les mains moites et l'œil larmoyant
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
Italie, Italie, qui ceux qui restent rêvent de partir
E chi se ne va sogna di farci ritorno
Et ceux qui partent rêvent d'y retourner
Italia, Italia, che credi nell'esistenza di Dio
Italien, Italien, du glaubst an die Existenz Gottes
Ma non in quella dei controllori del tram
Aber nicht an die der Straßenbahnkontrolleure
Italia, Italia, che ti ubriachi alla festa degli alpini
Italien, Italien, du betrinkst dich auf dem Alpenfest
E paonazza in viso inneggi alla libertà
Und mit gerötetem Gesicht preist du die Freiheit
Italia, Italia, che nessuno sa quando sono morti gli ideali
Italien, Italien, niemand weiß, wann die Ideale gestorben sind
Forse nel '45, forse nel '84
Vielleicht im '45, vielleicht im '84
Italia, Italia, che per politica pulita e immacolata
Italien, Italien, für saubere und makellose Politik
Intendi lasciar la scheda in bianco
Beabsichtigst du, den Stimmzettel leer zu lassen
Italia, Italia, che ami l'arte classica
Italien, Italien, du liebst die klassische Kunst
E rinneghi il moderno come brutto
Und lehnst das Moderne als hässlich ab
Ma che comunque hai appreso la lezione di Fontana
Aber du hast die Lektion von Fontana gelernt
Perché da anni fai tagli dappertutto
Denn seit Jahren machst du überall Kürzungen
Italia, Italia che non imparerà mai
Italien, Italien, das nie lernen wird
A mettere la freccia quando esce dalle rotonde
Den Blinker zu setzen, wenn es einen Kreisverkehr verlässt
Italia, Italia schiacciata dai tuoi monti
Italien, Italien, erdrückt von deinen Bergen
Erosa dai tuoi venti, affogata dalle onde
Erosiert von deinen Winden, ertrunken von deinen Wellen
De André, Dalla, Jannacci sono morti
De André, Dalla, Jannacci sind tot
Ma Gigi lui sta sempre bene
Aber Gigi geht es immer gut
Italia, Italia, che da tempo i palloncini
Italien, Italien, seit langem fliegen die Ballons
Non volano nel cielo, ma stanno nelle nostre vene
Nicht mehr im Himmel, sondern sind in unseren Adern
Italia davanti alla televisione
Italien vor dem Fernseher
Per seguire attentamente la partita di pallone
Um aufmerksam das Fußballspiel zu verfolgen
Che poi il calcio è come l'Africa, non dico faccia schifo
Denn Fußball ist wie Afrika, ich sage nicht, dass es schlecht ist
Ma sarebbe certo meglio se non ci fosse il tifo
Aber es wäre sicher besser, wenn es keine Fans gäbe
Italia, Italia, che sei meno scontata
Italien, Italien, du bist weniger vorhersehbar
Di una condanna di Berlusconi
Als eine Verurteilung von Berlusconi
E che i tuoi figli sono così viziati
Und dass deine Kinder so verwöhnt sind
Che non sognano altro di levarsi dai coglioni
Dass sie nichts anderes träumen, als sich aus dem Staub zu machen
Italia, Italia, che mi hai dato l'addio all'aeroporto
Italien, Italien, du hast mir am Flughafen Lebewohl gesagt
Con le mani sudate e l'occhio piorno
Mit verschwitzten Händen und tränenden Augen
Italia, Italia, che chi resta sogna di partire
Italien, Italien, diejenigen, die bleiben, träumen davon zu gehen
E chi se ne va sogna di farci ritorno
Und diejenigen, die gehen, träumen davon, zurückzukehren