Yī, zwei, trois
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
Per mezz'ora si finge paese e non una città
E rivedo i tuoi occhi grigi
Come quelli di Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Siamo lo show
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
La tale indiana del catering
In un secondo va in buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Siamo lo show
(Melting pop)
È lo show dei primati (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
Mi fa paura
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Siamo lo show
Triste come un albero che cresce in CityLife
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
Yī, zwei, trois
One, two, three
(Uh)
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
At six in the morning, Milan smells of intimacy
Per mezz'ora si finge paese e non una città
For half an hour it pretends to be a village and not a city
E rivedo i tuoi occhi grigi
And I see your grey eyes again
Come quelli di Joaquin Phoenix
Like those of Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
I look for you in jogging, easy, it will pass
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
I hope that a song will save me from bad thoughts
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
That, once the copyright is over, there are also duties
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
I pretend to be dead like Elvis, they circle around me on the Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
Like vultures they take selfies with you, no, it won't pass
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
And if you give me your hand, I promise I'll follow you and I'll dance
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Because the world is an open-air cinema and our steps are the show
Siamo lo show
We are the show
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
The food-blogger is getting married, her relatives throw quinoa at her (One, two, three)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
And Mendelssohn's march sounds, but in Goa version
La tale indiana del catering
The Indian girl from the catering
In un secondo va in buffering
In a second goes into buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
She tells her about the mystics of Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
And if you give me your hand, I promise I'll follow you and I'll dance
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Because the world is an open-air cinema and our steps are the show
Siamo lo show
We are the show
(Melting pop)
(Melting pop)
È lo show dei primati (melting pop)
It's the show of the primates (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
Of Milan city (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
But in the sense of monkeys (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
That have left the baobabs (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
I try to find a sense for this fortune
Mi fa paura
It scares me
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
Maybe from an attic and a tree you can see the same moon
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
And if you give me your hand, I promise I'll follow you and I'll dance
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Because the world is an open-air cinema and our steps are the show
Siamo lo show
We are the show
Triste come un albero che cresce in CityLife
Sad like a tree that grows in CityLife
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
It wants to touch the skyscrapers and never gets there
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
I try to save you from the powers of the Axis
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
It's a war that is danced only on low frequencies
Yī, zwei, trois
Yī, zwei, trois
(Uh)
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
Às seis da manhã, Milão tem um cheiro de intimidade
Per mezz'ora si finge paese e non una città
Por meia hora, finge ser uma vila e não uma cidade
E rivedo i tuoi occhi grigi
E vejo novamente seus olhos cinzentos
Come quelli di Joaquin Phoenix
Como os de Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
Procuro por você enquanto corro, fácil, vai passar
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
Espero que uma música me salve dos pensamentos ruins
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
Que, depois dos direitos autorais, também existem deveres
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
Finjo estar morto como Elvis, eles circulam ao meu redor nos Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
Como os abutres tiram selfies com você, não, não vai passar
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
E se você me der a mão, prometo que te seguirei e dançarei
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque o mundo é um cinema ao ar livre e nossos passos são o show
Siamo lo show
Somos o show
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
A blogueira de comida está se casando, os parentes jogam quinoa nela (Yī, zwei, trois)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
E a marcha de Mendelssohn toca, mas na versão Goa
La tale indiana del catering
A garota indiana do catering
In un secondo va in buffering
Em um segundo, fica em buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
Ela conta sobre os místicos de Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
E se você me der a mão, prometo que te seguirei e dançarei
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque o mundo é um cinema ao ar livre e nossos passos são o show
Siamo lo show
Somos o show
(Melting pop)
(Melting pop)
È lo show dei primati (melting pop)
É o show dos primatas (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
Da cidade de Milão (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
Mas no sentido de macacos (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
Que deixaram os baobabs (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
Tento encontrar um sentido para essa sorte
Mi fa paura
Me assusta
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
Será que de um sótão e uma árvore se vê a mesma lua
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
E se você me der a mão, prometo que te seguirei e dançarei
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque o mundo é um cinema ao ar livre e nossos passos são o show
Siamo lo show
Somos o show
Triste come un albero che cresce in CityLife
Triste como uma árvore que cresce em CityLife
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
Quer tocar os arranha-céus e nunca consegue
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
Tento te salvar das potências do Eixo
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
É uma guerra que só se dança em frequências baixas
Yī, zwei, trois
Yī, zwei, trois
(Uh)
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
A las seis de la mañana, Milán huele a intimidad
Per mezz'ora si finge paese e non una città
Por media hora se finge pueblo y no una ciudad
E rivedo i tuoi occhi grigi
Y vuelvo a ver tus ojos grises
Come quelli di Joaquin Phoenix
Como los de Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
Te busco en el jogging, fácil, pasará
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
Espero que una canción me salve de los malos pensamientos
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
Que, terminados los derechos de autor, también hay deberes
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
Fingo estar muerto como Elvis, me rodean en los Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
Como los buitres te hacen selfies, no, no pasará
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Y si me das la mano, te prometo que te seguiré y bailaré
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque el mundo es un cine al aire libre y nuestros pasos son el show
Siamo lo show
Somos el show
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
La food-blogger se casa, los parientes le lanzan quinoa (Yī, zwei, trois)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
Y suena la marcha de Mendelssohn, pero en versión Goa
La tale indiana del catering
La chica india del catering
In un secondo va in buffering
En un segundo va en buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
Le cuenta de los místicos de Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Y si me das la mano, te prometo que te seguiré y bailaré
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque el mundo es un cine al aire libre y nuestros pasos son el show
Siamo lo show
Somos el show
(Melting pop)
(Melting pop)
È lo show dei primati (melting pop)
Es el show de los primates (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
De la ciudad de Milán (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
Pero en el sentido de monos (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
Que han dejado los baobabs (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
Intento encontrar un sentido a esta fortuna
Mi fa paura
Me da miedo
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
Será que desde un ático y un árbol se ve la misma luna
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Y si me das la mano, te prometo que te seguiré y bailaré
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Porque el mundo es un cine al aire libre y nuestros pasos son el show
Siamo lo show
Somos el show
Triste come un albero che cresce in CityLife
Triste como un árbol que crece en CityLife
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
Quiere tocar los rascacielos y nunca llega
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
Intento salvarte de las potencias del Eje
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
Es una guerra que se baila solo en frecuencias bajas
Yī, zwei, trois
Yī, zwei, trois
(Uh)
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
À six heures du matin, Milan sent l'intimité
Per mezz'ora si finge paese e non una città
Pendant une demi-heure, elle se fait passer pour un village et non une ville
E rivedo i tuoi occhi grigi
Et je revois tes yeux gris
Come quelli di Joaquin Phoenix
Comme ceux de Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
Je te cherche en faisant du jogging, facile, ça passera
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
J'espère qu'une chanson me sauvera des mauvaises pensées
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
Que, une fois les droits d'auteur terminés, il y a aussi des devoirs
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
Je fais semblant d'être mort comme Elvis, ils tournent autour de moi sur les Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
Comme les vautours te font des selfies, non, ça ne passera pas
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Et si tu me donnes la main, je te promets que je te suivrai et que je danserai
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Parce que le monde est un cinéma en plein air et nos pas sont le spectacle
Siamo lo show
Nous sommes le spectacle
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
La blogueuse culinaire se marie, les parents lui lancent du quinoa (Yī, zwei, trois)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
Et la marche de Mendelssohn sonne, mais en version Goa
La tale indiana del catering
La fille indienne du traiteur
In un secondo va in buffering
En une seconde, elle est en buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
Elle lui parle des mystiques de Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Et si tu me donnes la main, je te promets que je te suivrai et que je danserai
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Parce que le monde est un cinéma en plein air et nos pas sont le spectacle
Siamo lo show
Nous sommes le spectacle
(Melting pop)
(Melting pop)
È lo show dei primati (melting pop)
C'est le spectacle des primates (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
De la ville de Milan (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
Mais dans le sens des singes (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
Qui ont quitté les baobabs (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
J'essaie de trouver un sens à cette chance
Mi fa paura
Ça me fait peur
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
Peut-être que depuis un grenier et un arbre on voit la même lune
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Et si tu me donnes la main, je te promets que je te suivrai et que je danserai
Melting pop
Melting pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Parce que le monde est un cinéma en plein air et nos pas sont le spectacle
Siamo lo show
Nous sommes le spectacle
Triste come un albero che cresce in CityLife
Triste comme un arbre qui pousse à CityLife
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
Il veut toucher les gratte-ciels et n'y arrive jamais
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
J'essaie de te sauver des puissances de l'Axe
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
C'est une guerre qui se danse seulement sur des fréquences basses
Yī, zwei, trois
Yī, zwei, trois
(Uh)
(Uh)
Alle sei di mattina Milano sa d'intimità
Um sechs Uhr morgens riecht Mailand nach Intimität
Per mezz'ora si finge paese e non una città
Für eine halbe Stunde tut es so, als wäre es ein Dorf und keine Stadt
E rivedo i tuoi occhi grigi
Und ich sehe wieder deine grauen Augen
Come quelli di Joaquin Phoenix
Wie die von Joaquin Phoenix
Ti cerco nel jogging, easy, passerà
Ich suche dich beim Joggen, easy, es wird vorübergehen
Spero che una canzone mi salvi dai brutti pensieri
Ich hoffe, dass ein Lied mich vor schlechten Gedanken rettet
Che, finiti i diritti d'autore, ci son pure i doveri
Dass, wenn die Urheberrechte vorbei sind, es auch Pflichten gibt
Mi fingo morto tipo Elvis, mi girano intorno sopra gli Helbiz
Ich stelle mich tot wie Elvis, sie kreisen über mir auf den Helbiz
Come gli avvoltoi ti fanno i selfies, no, non mi passerà
Wie die Geier machen sie Selfies mit dir, nein, es wird nicht vorübergehen
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Und wenn du mir die Hand gibst, verspreche ich dir, dass ich dir folgen und tanzen werde
Melting pop
Melting Pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Denn die Welt ist ein Open-Air-Kino und unsere Schritte sind die Show
Siamo lo show
Wir sind die Show
La food-blogger si sposa, i parenti le lancian quinoa (Yī, zwei, trois)
Die Food-Bloggerin heiratet, die Verwandten werfen ihr Quinoa zu (Yī, zwei, trois)
E la marcia di Mendelssohn suona, ma in versione Goa
Und Mendelssohns Hochzeitsmarsch spielt, aber in der Goa-Version
La tale indiana del catering
Die indische Catering-Dame
In un secondo va in buffering
Geht in einer Sekunde ins Buffering
Le racconta dei mistici del Khajuraho (?)
Sie erzählt ihr von den Mystikern von Khajuraho (?)
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Und wenn du mir die Hand gibst, verspreche ich dir, dass ich dir folgen und tanzen werde
Melting pop
Melting Pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Denn die Welt ist ein Open-Air-Kino und unsere Schritte sind die Show
Siamo lo show
Wir sind die Show
(Melting pop)
(Melting Pop)
È lo show dei primati (melting pop)
Es ist die Show der Primaten (melting pop)
Di Milano città (melting pop)
Von der Stadt Mailand (melting pop)
Ma nel senso di scimmie (melting pop)
Aber im Sinne von Affen (melting pop)
Che han lasciato i baobab (melting pop)
Die ihre Baobabs verlassen haben (melting pop)
Cerco di trovare un senso per questa fortuna
Ich versuche, einen Sinn für dieses Glück zu finden
Mi fa paura
Es macht mir Angst
Sarà che da un attico e un albero si vede la stessa luna
Vielleicht, weil man vom Dach eines Hochhauses und von einem Baum aus den gleichen Mond sieht
E se mi dai la mano, ti prometto che ti seguo e che ballerò
Und wenn du mir die Hand gibst, verspreche ich dir, dass ich dir folgen und tanzen werde
Melting pop
Melting Pop
Perché il mondo è un cinema all'aperto e i nostri passi sono lo show
Denn die Welt ist ein Open-Air-Kino und unsere Schritte sind die Show
Siamo lo show
Wir sind die Show
Triste come un albero che cresce in CityLife
Traurig wie ein Baum, der in CityLife wächst
Vuol toccare i grattacieli e non ci arriva mai
Er will die Wolkenkratzer berühren, aber er kommt nie an
Cerco di salvarti dalle potenze dell'Asse
Ich versuche, dich vor den Mächten der Achse zu retten
È una guerra che si balla solo su frequenze basse
Es ist ein Krieg, der nur auf niedrigen Frequenzen getanzt wird