(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Mit so viel Ochsen am Ackern
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(It's already okay, it's already okay, it's already okay)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
(It's already okay, it's already okay, it's already okay, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
Screw drugs, I have balls like an elephant
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
Your grades or quotas are not relevant (no)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Jogging pants topless, still elegant (yes)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
No posing for your photo like a gentleman (yeah)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
Thirty-eight rounds I've already turned (already turned)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
At the top and at the bottom, I've already experienced (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
About two, three wounds I've already sewn (already sewn)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
No one can tell me anymore how this goes
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
I don't need a Mastercard and Visa (no), I pay cash with purple (yes)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Twenty years of rap, I've got what I deserved (I deserved, ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
I came and never leave again
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
Brother, give me the tequila and the number of the dealer, it's okay
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(When I drive up, it's okay)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Pay everything in cash, it's okay)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Keep the change, it's okay) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
(It's already okay, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Two hundred km/h through the city (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Bill in the club hundred K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
The face paid
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
It's already okay, it's already okay, it's already okay, hey (yeah, yeah)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
Started at the bottom, now we're here (we're here)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
Brought my boys through the door (through the door, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
Said I'd become a legend (yeah)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
Wear a metal shirt as if it were haute couture (yes, yes)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
So many biters in the crowd (in the crowd)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
I only perform in shark cages now, but no, I'm not upset, no
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
They all just make schlager for idiots
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
I slap a nano blogger easily out of his Zara clothes
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
You see (wouh) me rocking toothpick corners
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
Your only gangster thing was watching a season of "Narcos", you fool
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Ey, never hope and fear again (yeah)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Strut through Bielefeld like the Monopoly man (yes, ey)
Mit so viel Ochsen am Ackern
With so many oxen plowing
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
That you think I'm the damn boss of a farm (yes, ey)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Since I don't give a damn anymore
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
Everything's easy, let the light come on, they should see me, it's okay
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(When I drive up, it's okay)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Pay the bill in cash, it's okay)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Keep the change, it's okay) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
(It's already okay, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Two hundred km/h through the city (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Bill in the club hundred K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
The face paid
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
It's already okay, it's already okay, it's already okay
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
It's already okay, it's already okay, it's already okay, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(It's already okay, it's already okay, it's okay)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(Já está bem, já está bem, já está bem)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
(Já está bem, já está bem, já está bem, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
Foda-se as drogas, eu tenho testículos como um elefante
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
As vossas notas ou quotas não são relevantes (não)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Calças de treino sem camisa, ainda assim elegante (sim)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
Sem poses para a tua foto como um cavalheiro (yeah)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
Já dei trinta e oito voltas (já dei)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
Já vivi no topo e no fundo (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
Já costurei cerca de duas, três feridas (já costurei)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
Ninguém mais pode me dizer como isso funciona
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
Não preciso de Mastercard e Visa (não), pago em dinheiro com roxo (sim)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Vinte anos de rap, recebi o que merecia (eu merecia, ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
Cheguei e nunca mais vou embora
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
Irmão, dá-me a tequila e o número do dealer, já está bem
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quando eu chego, já está bem)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Pago tudo em dinheiro, já está bem)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Fica com o troco, já está bem) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
(Já está bem, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Duzentos km/h pela cidade (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Conta no clube cem mil (ey, ey)
Die Visage bezahlt
A cara paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
Já está bem, já está bem, já está bem, hey (yeah, yeah)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
Começamos de baixo, agora estamos aqui (estamos aqui)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
Trouxe meus rapazes pela porta (pela porta, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
Disse que me tornaria uma lenda (yeah)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
Uso uma camiseta de metal como se fosse alta costura (sim, sim)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
Tantos mordedores na multidão (na multidão)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
Só dou shows em gaiolas de tubarão, mas não, não me irrito, não
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
Todos eles só fazem música popular para idiotas
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
Eu bato num blogueiro nano facilmente fora das roupas Zara
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
Você vê (wouh) eu balançando um palito de dente no canto da boca
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
A única coisa gangster que você fez foi assistir uma temporada de "Narcos", seu idiota
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Ey, nunca mais esperar e temer (yeah)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Desfilo por Bielefeld como o homem do Monopólio (sim, ey)
Mit so viel Ochsen am Ackern
Com tantos bois arando
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
Que você pensa que eu sou o maldito chefe de uma fazenda (sim, ey)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Desde que eu parei de me importar
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
Tudo é fácil, deixa a luz acesa, eles devem me ver, já está bem
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quando eu chego, já está bem)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Pago a conta em dinheiro, já está bem)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Fica com o troco, já está bem) yeah, yeah
(Ist schon okay, uhh)
(Já está bem, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Duzentos km/h pela cidade (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Conta no clube cem mil (ey, ey)
Die Visage bezahlt
A cara paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Já está bem, já está bem, já está bem
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
Já está bem, já está bem, já está bem, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(Já está bem, já está bem, já está bem)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(Ya está bien, ya está bien, ya está bien)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
(Ya está bien, ya está bien, ya está bien, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
A la mierda las drogas, tengo cojones como un elefante
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
Tus notas o cuotas no son relevantes (no)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Pantalones de chándal sin camisa, aún así elegante (sí)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
No poso para tu foto como un hombre de honor (sí)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
He dado ya treinta y ocho vueltas (ya las he dado)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
He estado en lo más alto y en lo más bajo (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
He cosido aproximadamente dos o tres heridas (ya las he cosido)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
Nadie puede decirme cómo va esto
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
No necesito Mastercard ni Visa (no), pago en efectivo con morado (sí)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Veinte años de rap, he obtenido lo que merecía (lo que merecía, ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
Llegué y nunca me iré
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
Hermano, dame el tequila y el número del traficante, ya está bien
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Cuando llego, ya está bien)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Pago todo en efectivo, ya está bien)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Quédate con el cambio, ya está bien) sí, sí
(Ist schon okay, uhh)
(Ya está bien, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Arranque (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Doscientos km/h por la ciudad (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Cuenta en el club cien mil (ey, ey)
Die Visage bezahlt
La cara paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
Ya está bien, ya está bien, ya está bien, hey (sí, sí)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
Empezamos desde abajo, ahora estamos aquí (estamos aquí)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
Llevé a mis chicos a través de la puerta (a través de la puerta, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
Dije que me convertiría en una leyenda (sí)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
Llevo una camiseta de metal, como si fuera alta costura (sí, sí)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
Tantos imitadores en la multitud (en la multitud)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
Solo actúo en jaulas de tiburones, pero no, no me enfado, no
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
Todos solo hacen música pop para tontos
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
Golpeo a un nano-blogger fácilmente fuera de su ropa Zara
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
Ves (wouh) me balanceo con un palillo de dientes en la comisura de los labios
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
Tu única cosa de gángster fue ver una temporada de "Narcos", idiota
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Ey, nunca más esperar y temer (sí)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Desfilo por Bielefeld como el hombre del Monopoly (sí, ey)
Mit so viel Ochsen am Ackern
Con tantos bueyes trabajando
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
Que piensas que soy el maldito jefe de una granja (sí, ey)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Desde que dejé de dar un carajo
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
Todo es fácil, deja las luces encendidas, quieren verme, ya está bien
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Cuando llego, ya está bien)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Pago la cuenta en efectivo, ya está bien)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Quédate con el cambio, ya está bien) sí, sí
(Ist schon okay, uhh)
(Ya está bien, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Arranque (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Doscientos km/h por la ciudad (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Cuenta en el club cien mil (ey, ey)
Die Visage bezahlt
La cara paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
Ya está bien, ya está bien, ya está bien
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
Ya está bien, ya está bien, ya está bien, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(Ya está bien, ya está bien, ya está bien)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
(C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
Merde aux drogues, j'ai des couilles comme un éléphant
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
Vos notes ou vos quotas ne sont pas pertinents (non)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Jogging sans haut, toujours élégant (oui)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
Pas de pose pour ta photo comme un homme d'honneur (ouais)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
J'ai déjà fait trente-huit tours (déjà fait)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
J'ai déjà vécu tout en haut et tout en bas (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
J'ai déjà cousu environ deux, trois blessures (déjà cousu)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
Personne ne peut plus me dire comment ça marche ici
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
Je n'ai pas besoin de Mastercard et Visa (non), je paie en espèces avec du violet (oui)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Vingt ans de rap, j'ai eu ce que je méritais (j'ai mérité, ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
Je suis venu et je ne repartirai jamais
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
Frère, donne-moi la tequila et le numéro du dealer, c'est déjà ok
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quand je conduis, c'est déjà ok)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Je paie tout en espèces, c'est déjà ok)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Garde la monnaie, c'est déjà ok) ouais, ouais
(Ist schon okay, uhh)
(C'est déjà ok, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Deux cents km/h à travers la ville (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Facture au club cent K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
Le visage payé
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok, hey (ouais, ouais)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
On a commencé en bas, maintenant on est ici (on est ici)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
J'ai amené mes gars à travers la porte (à travers la porte, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
J'ai dit que je deviendrais une légende (ouais)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
Je porte un t-shirt en métal comme si c'était de la haute couture (oui, oui)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
Tant de mordus dans la foule (dans la foule)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
Je ne joue plus que dans des cages à requins, mais non, je ne m'énerve pas, non
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
Ils ne font tous que de la musique de variété pour les idiots
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
Je claque un blogueur nano facilement hors de ses vêtements Zara
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
Tu me vois (wouh) balancer un cure-dent du coin de la bouche
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
Ton seul truc de gangster était de regarder une saison de "Narcos", idiot
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Ey, plus jamais d'espoir et de peur (ouais)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Je me pavane à travers Bielefeld comme l'homme du Monopoly (oui, ey)
Mit so viel Ochsen am Ackern
Avec autant de bœufs au travail
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
Que tu penses que je suis le putain de patron d'une ferme (oui, ey)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Depuis que je ne donne plus de baise
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
Tout est facile, laisse la lumière allumée, ils doivent me voir, c'est déjà ok
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quand je conduis, c'est déjà ok)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Je paie la facture en espèces, c'est déjà ok)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Garde la monnaie, c'est ok) ouais, ouais
(Ist schon okay, uhh)
(C'est déjà ok, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (ey, ey)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Deux cents km/h à travers la ville (ey, ey)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Facture au club cent K (ey, ey)
Die Visage bezahlt
Le visage payé
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(C'est déjà ok, c'est déjà ok, c'est déjà ok)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay)
(È già ok, è già ok, è già ok)
(Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey)
(È già ok, è già ok, è già ok, hey)
Scheiß' auf Drogen, ich hab' Hoden wie ein Elefant
Cazzo di droghe, ho le palle come un elefante
Eure Noten oder Quoten sind nicht relevant (nein)
I vostri voti o quote non sono rilevanti (no)
Jogginghose oben ohne, trotzdem elegant (yes)
Pantaloni da jogging senza camicia, comunque elegante (sì)
Kein Gepose für dein Foto wie ein Ehrenmann (yeah)
Nessuna posa per la tua foto come un uomo d'onore (sì)
Achtunddreißig Runden hab' ich schon gedreht (schon gedreht)
Ho già fatto trentotto giri (già fatto)
Ganz oben und ganz unten hab' ich schon erlebt (ah)
Ho già vissuto in alto e in basso (ah)
Ungefähr zwei, drei Wunden hab' ich schon genäht (schon genäht)
Ho già cucito circa due, tre ferite (già cucito)
Mir kann keiner mehr erzählen, wie das hier geht
Nessuno può più dirmi come funziona qui
Ich brauch' kein Mastercard und Visa (nein), ich zahle bar mit Lila (ja)
Non ho bisogno di Mastercard e Visa (no), pago in contanti con Lila (sì)
Zwanzig Jahre Rap, ich hab' bekommen, was ich verdient hab' (ich verdient hab', ah)
Venti anni di rap, ho ottenuto quello che meritavo (ho meritato, ah)
Ich bin gekommen und geh' nie wieder
Sono arrivato e non me ne andrò mai più
Bruder, gib mir den Tequila und die Nummer von dem Dealer, schon okay
Fratello, dammi il tequila e il numero del pusher, è già ok
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quando arrivo, è già ok)
(Zahl' alles bar, schon okay)
(Pago tutto in contanti, è già ok)
(Behalt' mal Wechselgeld, schon okay) yeah, yeah
(Tieni il resto, è già ok) sì, sì
(Ist schon okay, uhh)
(È già ok, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (eh, eh)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Duecento km/h in città (eh, eh)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Conto nel club centomila (eh, eh)
Die Visage bezahlt
La faccia paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey (yeah, yeah)
È già ok, è già ok, è già ok, hey (sì, sì)
Fingen unten an, nun sind wir hier (sind wir hier)
Abbiamo iniziato dal basso, ora siamo qui (siamo qui)
Brachte meine Jungs durch die Tür (durch die Tür, eh, eh)
Ho portato i miei ragazzi attraverso la porta (attraverso la porta, eh, eh)
Hab' gesagt, dass ich Legende werd' (yeah)
Ho detto che diventerò una leggenda (sì)
Trag 'n Metalshirt, als wär das Haute Couture (ja, ja)
Indosso una maglietta di metallo, come se fosse alta moda (sì, sì)
So viele Biters in der Crowd (in der Crowd)
Così tanti morditori nella folla (nella folla)
Ich tret' nur noch in Haikäfigen auf, aber nein, reg' mich nicht auf, ne
Ora mi esibisco solo in gabbie di squali, ma no, non mi arrabbio, no
Die machen alle nur noch Schlager für Trottel
Tutti fanno solo musica popolare per idioti
Ich klatsch 'n Nanoblogger lockerst aus den Zara-Klamotten
Sbatto un nano blogger fuori dai vestiti Zara
Du siehst (wouh) mich Mundwinkel-Zahnstocher rocken
Vedi (wouh) me con uno stuzzicadenti all'angolo della bocca
Dein einziges Gangsterding war 'ne Staffel „Narcos“ zu gucken, du Depp
La tua unica cosa da gangster era guardare una stagione di "Narcos", idiota
Ey, nie wieder hoffen und bangen (yeah)
Ehi, mai più sperare e temere (sì)
Stolzier' durch Bielefeld wie der Monopoly-Mann (ja, ey)
Passeggio per Bielefeld come l'uomo del Monopoli (sì, eh)
Mit so viel Ochsen am Ackern
Con così tanti buoi al lavoro
Dass du denkst, ich wär der gottverdammte Boss von 'ner Farm (ja, ey)
Che pensi che io sia il dannato capo di una fattoria (sì, eh)
Seitdem ich keinen Fick mehr geb'
Da quando non me ne frega più niente
Ist alles easy, lass' das Licht angehen, sie sollen mich sehen, ist schon okay
È tutto facile, lascia che la luce si accenda, voglio che mi vedano, è già ok
(Wenn ich vorfahr', schon okay)
(Quando arrivo, è già ok)
(Zahl' die Rechnung bar, is schon okay)
(Pago il conto in contanti, è già ok)
(Behalt' das Wechselgeld, is okay) yeah, yeah
(Tieni il resto, è ok) sì, sì
(Ist schon okay, uhh)
(È già ok, uhh)
Kickstart (ey, ey)
Kickstart (eh, eh)
Zweihundert km/h durch die Stadt (ey, ey)
Duecento km/h in città (eh, eh)
Rechnung im Club hundert K (ey, ey)
Conto nel club centomila (eh, eh)
Die Visage bezahlt
La faccia paga
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay
È già ok, è già ok, è già ok
Ist schon o, ist schon o, ist schon okay, hey
È già ok, è già ok, è già ok, hey
(Ist schon okay, ist schon okay, schon okay)
(È già ok, è già ok, è già ok)