Versager

Alexander Geringas, David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Thorsten Broetzmann, Tim Brettschneider, Yanek Staerk

Lyrics Translation

Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah

Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
Mein Papa war papperlapapp, fuck
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“

Nenn' mich nicht Versager
So nennt mich nur mein Vater
Schon okay, lass mich alleine
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Ab und zu tut es noch weh
Papas Blut in meinen Venen
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)

Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber

Nenn' mich nicht Versager
So nennt mich nur mein Vater
Schon okay, lass mich alleine
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Ab und zu tut es noch weh
Papas Blut in meinen Venen
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
Papas Blut in meinen Venen
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)

(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Nie warst du da)
Deswegen nenn' mich nicht Versager

Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Don't call me a loser (don't call me a loser)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Only my father calls me that (only my father)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
It's okay, leave me alone (okay, leave me alone)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah
I'm used to no one being there (being there), ah
Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Ah, as usual, I'm awake at night
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Doing what one does, freeing the branch from the burden, juice
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Didn't have much to laugh about today
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
And again, thought about dad one time too many, yup
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
Other dads had something going for them
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
Mine didn't even have time to tinker
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
One dad rich, the other dad in jail, intense
Mein Papa war papperlapapp, fuck
My dad was nonsense, fuck
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
Didn't you even wonder what mom is doing now
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
How mom manages, you don't even call, don't pick up
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
I so wanted to go fishing with you again, you jerk
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“
My therapist says: "Thank you for making me so sick"
Nenn' mich nicht Versager
Don't call me a loser
So nennt mich nur mein Vater
Only my father calls me that
Schon okay, lass mich alleine
It's okay, leave me alone
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
I'm used to no one being there, yes
Ab und zu tut es noch weh
Every now and then it still hurts
Papas Blut in meinen Venen
Dad's blood in my veins
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
I'll probably end up like my father
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)
Even though he was never there for me (yes-yes)
Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
I couldn't even walk, dad takes off
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Probably lost interest in his bastard, tough
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
That's why everyone in the class laughed (haha)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
At eight, I hated everyone in the class
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
I packed what reminded me of you into a box
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Today I'm making a cut, I swear, I'm burning it, zap
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
I had no place under your roof
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
And of course, you didn't give a shit about what it does to me, fits
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
I often wondered, what were you thinking
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
You drive this little boy crazy and then you take off
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
I hope you saw it, the loser made it
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber
Yes, dad, you made this monster, my dear
Nenn' mich nicht Versager
Don't call me a loser
So nennt mich nur mein Vater
Only my father calls me that
Schon okay, lass mich alleine
It's okay, leave me alone
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
I'm used to no one being there, yes
Ab und zu tut es noch weh
Every now and then it still hurts
Papas Blut in meinen Venen
Dad's blood in my veins
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
I'll probably end up like my father (I'll probably end up like my father)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Even though he was never there for me (even though he was never there for me, yes-yes)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
That's why don't call me a loser (don't call me a loser)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Only my father calls me that (only my father calls me that)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
It's okay, leave me alone (leave me alone)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
I'm used to no one being there (no one was there, yeah)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
Every now and then it still hurts (yes)
Papas Blut in meinen Venen
Dad's blood in my veins
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
I'll probably end up like my father (I'll probably end up like my father)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)
Even though he was never there for me (even though he was never there for me, yes-yes, yes)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Whenever I needed you, when I was lonely)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Father, you were never there for me)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Whenever I needed you, when I was lonely)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Father, you were never there for me)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Always, you were never there for me)
(Nie warst du da)
(You were never there)
Deswegen nenn' mich nicht Versager
That's why don't call me a loser
Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Não me chame de fracassado (não me chame de fracassado)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Só meu pai me chama assim (só meu pai)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
Tudo bem, me deixe sozinho (tudo bem, me deixe sozinho)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah
Estou acostumado a não ter ninguém (ninguém), ah
Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Ah, como de costume, estou acordado à noite
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Fazendo o que se faz, libertando o galho do peso, suco
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Não tive muitos motivos para rir hoje
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
E novamente pensei demais no meu pai, sim
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
Outros pais tinham algo a oferecer
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
O meu nem sequer tinha tempo para brincar
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
Um pai rico, o outro pai na prisão, forte
Mein Papa war papperlapapp, fuck
Meu pai era inútil, droga
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
Você nem se perguntou o que a mamãe está fazendo agora
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
Como a mamãe consegue, você nem liga, não atende
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
Eu queria tanto pescar com você novamente, seu idiota
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“
Meu terapeuta diz: "Obrigado por me deixar tão doente"
Nenn' mich nicht Versager
Não me chame de fracassado
So nennt mich nur mein Vater
Só meu pai me chama assim
Schon okay, lass mich alleine
Tudo bem, me deixe sozinho
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Estou acostumado a não ter ninguém, sim
Ab und zu tut es noch weh
De vez em quando ainda dói
Papas Blut in meinen Venen
O sangue do meu pai nas minhas veias
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
Provavelmente vou ser como meu pai
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)
Embora ele nunca tenha estado lá para mim (sim-sim)
Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
Eu ainda não podia andar, papai foi embora
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Provavelmente não estava mais interessado em seu bastardo, duro
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
Por isso todos na classe riam (haha)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
Com oito anos, eu odiava todos na classe
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
Coloquei tudo que me lembrava de você em uma caixa
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Hoje eu vou cortar, juro, vou queimá-la, zack
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
Não tinha espaço sob o seu teto
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
E claro, você não se importava com o que isso fazia comigo, certo
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
Muitas vezes me perguntei, o que você estava pensando
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
Você enlouquece esse garotinho e depois vai embora
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
Espero que você tenha visto, o perdedor conseguiu
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber
Sim, papai, você criou esse monstro, querido
Nenn' mich nicht Versager
Não me chame de fracassado
So nennt mich nur mein Vater
Só meu pai me chama assim
Schon okay, lass mich alleine
Tudo bem, me deixe sozinho
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Estou acostumado a não ter ninguém, sim
Ab und zu tut es noch weh
De vez em quando ainda dói
Papas Blut in meinen Venen
O sangue do meu pai nas minhas veias
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Provavelmente vou ser como meu pai (provavelmente vou ser como meu pai)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Embora ele nunca tenha estado lá para mim (embora ele nunca tenha estado lá para mim, sim-sim)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Por isso não me chame de fracassado (não me chame de fracassado)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Só meu pai me chama assim (só meu pai me chama assim)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
Tudo bem, me deixe sozinho (me deixe sozinho)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
Estou acostumado a não ter ninguém (a não ter ninguém, yeah)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
De vez em quando ainda dói (sim)
Papas Blut in meinen Venen
O sangue do meu pai nas minhas veias
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Provavelmente vou ser como meu pai (provavelmente vou ser como meu pai)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)
Embora ele nunca tenha estado lá para mim (embora ele nunca tenha estado lá para mim, sim-sim, sim)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Sempre que eu precisava de você, quando eu estava sozinho)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Pai, você nunca esteve lá para mim)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Sempre que eu precisava de você, quando eu estava sozinho)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Pai, você nunca esteve lá para mim)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Sempre, você nunca esteve lá para mim)
(Nie warst du da)
(Você nunca esteve lá)
Deswegen nenn' mich nicht Versager
Por isso não me chame de fracassado
Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
No me llames fracasado (no me llames fracasado)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Así solo me llama mi padre (solo mi padre)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
Está bien, déjame solo (está bien, déjame solo)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah
Estoy acostumbrado a que nadie estuviera allí (estaba allí), ah
Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Ah, como de costumbre, estoy despierto por la noche
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Hago lo que se hace, libero la rama de la carga, jugo
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Hoy de todos modos no tengo mucho de qué reír
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
Y otra vez pensé demasiado en papá, sí
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
Otros papás tenían algo en el pecho
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
El mío ni siquiera tenía tiempo para hacer manualidades
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
Un papá rico, el otro papá en la cárcel, fuerte
Mein Papa war papperlapapp, fuck
Mi papá era puro bla bla bla, joder
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
¿No te has preguntado qué está haciendo mamá ahora?
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
Cómo lo logra mamá, no llamas, no contestas
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
Quería tanto volver a pescar contigo, imbécil
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“
Mi terapeuta dice: "Gracias por enfermarme tanto"
Nenn' mich nicht Versager
No me llames fracasado
So nennt mich nur mein Vater
Así solo me llama mi padre
Schon okay, lass mich alleine
Está bien, déjame solo
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Estoy acostumbrado a que nadie estuviera allí, sí
Ab und zu tut es noch weh
De vez en cuando todavía duele
Papas Blut in meinen Venen
La sangre de papá en mis venas
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
Probablemente seré como mi padre
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)
Aunque nunca estuvo allí para mí (sí-sí)
Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
No podía caminar, papá se va
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Probablemente ya no estaba interesado en su bastardo, duro
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
Por eso todos en la clase se reían (jaja)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
A los ocho, odiaba a todos en la clase
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
Puse todo lo que me recordaba a ti en una caja
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Hoy hago un corte, juro que la quemaré, zas
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
No tenía lugar bajo tu techo
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
Y por supuesto, no te importaba lo que eso me hacía, encaja
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
A menudo me preguntaba, ¿qué estabas pensando?
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
Vuelves loco a este niño pequeño y luego te largas
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
Espero que lo hayas visto, el perdedor lo logró
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber
Sí, papá, tú hiciste este monstruo, querido
Nenn' mich nicht Versager
No me llames fracasado
So nennt mich nur mein Vater
Así solo me llama mi padre
Schon okay, lass mich alleine
Está bien, déjame solo
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Estoy acostumbrado a que nadie estuviera allí, sí
Ab und zu tut es noch weh
De vez en cuando todavía duele
Papas Blut in meinen Venen
La sangre de papá en mis venas
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Probablemente seré como mi padre (probablemente seré como mi padre)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Aunque nunca estuvo allí para mí (aunque nunca estuvo allí para mí, sí-sí)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Por eso no me llames fracasado (no me llames fracasado)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Así solo me llama mi padre (así solo me llama mi padre)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
Está bien, déjame solo (déjame solo)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
Estoy acostumbrado a que nadie estuviera allí (que nadie estuviera allí, sí)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
De vez en cuando todavía duele (sí)
Papas Blut in meinen Venen
La sangre de papá en mis venas
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Probablemente seré como mi padre (probablemente seré como mi padre)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)
Aunque nunca estuvo allí para mí (aunque nunca estuvo allí para mí, sí-sí, sí)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Siempre que te necesitaba, cuando estaba solo)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Padre, nunca estuviste allí para mí)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Siempre que te necesitaba, cuando estaba solo)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Padre, nunca estuviste allí para mí)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Siempre, nunca estuviste allí para mí)
(Nie warst du da)
(Nunca estuviste allí)
Deswegen nenn' mich nicht Versager
Por eso no me llames fracasado
Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Ne m'appelle pas échec (ne m'appelle pas échec)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Seul mon père m'appelle ainsi (seul mon père)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
C'est bon, laisse-moi seul (d'accord, laisse-moi seul)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah
J'ai l'habitude que personne ne soit là (là), ah
Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Ah, comme d'habitude, je suis éveillé la nuit
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Je fais ce qu'on fait, je libère la branche du poids, du jus
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Je n'ai pas beaucoup ri aujourd'hui
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
Et encore une fois, j'ai trop pensé à papa, ouais
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
D'autres papas avaient quelque chose dans le coffre
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
Le mien n'avait même pas le temps de bricoler
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
Un papa riche, l'autre papa en prison, c'est fou
Mein Papa war papperlapapp, fuck
Mon papa était du blabla, merde
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
Tu ne t'es même pas demandé ce que maman fait maintenant
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
Comment maman y arrive, tu n'appelles même pas, tu ne décroches pas
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
Je voulais tellement aller pêcher avec toi, espèce de con
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“
Mon thérapeute dit : "Merci de m'avoir rendu si malade"
Nenn' mich nicht Versager
Ne m'appelle pas échec
So nennt mich nur mein Vater
Seul mon père m'appelle ainsi
Schon okay, lass mich alleine
C'est bon, laisse-moi seul
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
J'ai l'habitude que personne ne soit là, oui
Ab und zu tut es noch weh
De temps en temps, ça fait encore mal
Papas Blut in meinen Venen
Le sang de papa dans mes veines
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
Je serai probablement comme mon père
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)
Bien qu'il n'ait jamais été là pour moi (oui-oui)
Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
Je ne pouvais pas encore marcher, papa s'en va
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Il n'était probablement plus intéressé par son bâtard, dur
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
C'est pourquoi tout le monde dans la classe riait (haha)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
À huit ans, je détestais tout le monde dans la classe
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
J'ai mis tout ce qui me rappelait toi dans une boîte
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Aujourd'hui, je fais une coupure, je jure, je vais la brûler, zack
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
Je n'avais pas de place sous ton toit
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
Et bien sûr, tu te fichais de ce que ça me faisait, ça va
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
Je me suis souvent demandé ce que tu pensais
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
Tu rends ce petit garçon fou et puis tu te casses
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
J'espère que tu l'as vu, le perdant a réussi
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber
Oui, papa, tu as créé ce monstre, mon cher
Nenn' mich nicht Versager
Ne m'appelle pas échec
So nennt mich nur mein Vater
Seul mon père m'appelle ainsi
Schon okay, lass mich alleine
C'est bon, laisse-moi seul
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
J'ai l'habitude que personne ne soit là, oui
Ab und zu tut es noch weh
De temps en temps, ça fait encore mal
Papas Blut in meinen Venen
Le sang de papa dans mes veines
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Je serai probablement comme mon père (je serai probablement comme mon père)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Bien qu'il n'ait jamais été là pour moi (bien qu'il n'ait jamais été là pour moi, oui-oui)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
C'est pourquoi ne m'appelle pas échec (ne m'appelle pas échec)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Seul mon père m'appelle ainsi (seul mon père m'appelle ainsi)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
C'est bon, laisse-moi seul (laisse-moi seul)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
J'ai l'habitude que personne ne soit là (que personne ne soit là, ouais)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
De temps en temps, ça fait encore mal (oui)
Papas Blut in meinen Venen
Le sang de papa dans mes veines
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Je serai probablement comme mon père (je serai probablement comme mon père)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)
Bien qu'il n'ait jamais été là pour moi (bien qu'il n'ait jamais été là pour moi, oui-oui, oui)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Toujours quand j'avais besoin de toi, quand j'étais seul)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Père, tu n'as jamais été là pour moi)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Toujours quand j'avais besoin de toi, quand j'étais seul)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Père, tu n'as jamais été là pour moi)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Toujours, tu n'as jamais été là pour moi)
(Nie warst du da)
(Tu n'as jamais été là)
Deswegen nenn' mich nicht Versager
C'est pourquoi ne m'appelle pas échec
Nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Non chiamarmi fallito (non chiamarmi fallito)
So nennt mich nur mein Vater (nur mein Vater)
Così mi chiama solo mio padre (solo mio padre)
Schon okay, lass' mich alleine (okay, lass' mich alleine)
Va bene, lasciami solo (va bene, lasciami solo)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (da war), ah
Sono abituato a che nessuno ci fosse (ci fosse), ah
Ah, wie gewöhnlich bin ich wach in der Nacht
Ah, come al solito sono sveglio di notte
Mach', was man so macht, befrei' den Ast von der Last, Saft
Faccio quello che si fa, libero il ramo dal peso, succo
Hab' heute eh nicht viel zu lachen gehabt
Oggi comunque non ho avuto molto da ridere
Und wieder dieses eine Mal zu viel an Papa gedacht, jap
E ancora una volta ho pensato troppo a papà, sì
Andere Papas haben was auf'n Kasten gehabt
Altri papà avevano qualcosa in cassa
Meiner hatt' nicht ma' Zeit zum Basteln gehabt
Il mio non aveva nemmeno tempo per fare bricolage
Der eine Papa reich, der andere Papa im Knast, krass
Un papà ricco, l'altro papà in prigione, forte
Mein Papa war papperlapapp, fuck
Mio padre era papperlapapp, cazzo
Hast dich nicht ma' gefragt, was Mama jetzt macht
Non ti sei nemmeno chiesto cosa sta facendo mamma ora
Wie Mama das schafft, rufst nicht ma' an, hebst nicht ab
Come mamma ce la fa, non chiami nemmeno, non rispondi
Ich wollte doch so gerne nochma' mit dir angeln, du Spast
Volevo tanto andare a pescare con te, stronzo
Mein Therapeut sagt: „Danke, dass du mich so krank gemacht hast“
Il mio terapeuta dice: "Grazie per avermi reso così malato"
Nenn' mich nicht Versager
Non chiamarmi fallito
So nennt mich nur mein Vater
Così mi chiama solo mio padre
Schon okay, lass mich alleine
Va bene, lasciami solo
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Sono abituato a che nessuno ci fosse, sì
Ab und zu tut es noch weh
Ogni tanto fa ancora male
Papas Blut in meinen Venen
Il sangue di papà nelle mie vene
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater
Probabilmente diventerò come mio padre
Obwohl er niemals für mich da war (ja-ja)
Anche se non è mai stato lì per me (sì-sì)
Ich konnte noch nicht laufen, Papa haut ab
Non potevo ancora camminare, papà se ne va
Hat wohl kein Interesse mehr an seinem Bastard gehabt, tough
Probabilmente non era più interessato al suo bastardo, duro
Darum hat jeder aus der Klasse gelacht (haha)
Ecco perché tutti in classe ridevano (haha)
Mit acht, ich hab' jeden aus der Klasse gehasst
A otto anni, odiavo tutti in classe
Hab' das, was mich an dich erinnert, in 'ne Schachtel gepackt
Ho messo tutto ciò che mi ricordava di te in una scatola
Heute mach' ich 'n Cut, ich schwör', ich fackel' sie ab, zack
Oggi faccio un taglio, giuro, la brucio, zack
Ich hatte unter deinem Dach keinen Platz
Non avevo posto sotto il tuo tetto
Und natürlich war dir scheißegal, was das mit mir macht, passt
E naturalmente non te ne fregava niente di quello che faceva a me, va bene
Ich hab' mich oft gefragt, was hast du gedacht
Mi sono spesso chiesto, cosa pensavi
Machst diesen kleinen Jungen wahnsinnig und dann kratzt du ab
Rendi questo piccolo ragazzo pazzo e poi te ne vai
Ich hoff', du hast es noch gesehen, der Loser hat es geschafft
Spero che tu l'abbia visto, il perdente ce l'ha fatta
Ja, Papa, du hast dieses Monster gemacht, mein Lieber
Sì, papà, tu hai creato questo mostro, caro mio
Nenn' mich nicht Versager
Non chiamarmi fallito
So nennt mich nur mein Vater
Così mi chiama solo mio padre
Schon okay, lass mich alleine
Va bene, lasciami solo
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war, ja
Sono abituato a che nessuno ci fosse, sì
Ab und zu tut es noch weh
Ogni tanto fa ancora male
Papas Blut in meinen Venen
Il sangue di papà nelle mie vene
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Probabilmente diventerò come mio padre (probabilmente diventerò come mio padre)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja)
Anche se non è mai stato lì per me (anche se non è mai stato lì per me, sì-sì)
Deswegen nenn' mich nicht Versager (nenn' mich nicht Versager)
Quindi non chiamarmi fallito (non chiamarmi fallito)
So nennt mich nur mein Vater (so nennt mich nur mein Vater)
Così mi chiama solo mio padre (così mi chiama solo mio padre)
Schon okay, lass mich alleine (lass mich alleine)
Va bene, lasciami solo (lasciami solo)
Ich bin's gewohnt, dass niemand da war (dass niemand da war, yeah)
Sono abituato a che nessuno ci fosse (che nessuno ci fosse, yeah)
Ab und zu tut es noch weh (ja)
Ogni tanto fa ancora male (sì)
Papas Blut in meinen Venen
Il sangue di papà nelle mie vene
Wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater (wahrscheinlich werd' ich wie mein Vater)
Probabilmente diventerò come mio padre (probabilmente diventerò come mio padre)
Obwohl er niemals für mich da war (obwohl er niemals für mich da war, ja-ja, ja)
Anche se non è mai stato lì per me (anche se non è mai stato lì per me, sì-sì, sì)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Sempre quando avevo bisogno di te, quando ero solo)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Padre, non sei mai stato lì per me)
(Immer wenn ich dich gebraucht hab', wenn ich einsam war)
(Sempre quando avevo bisogno di te, quando ero solo)
(Vater, du warst nie für mich da)
(Padre, non sei mai stato lì per me)
(Immer, nie warst du für mich da)
(Sempre, non sei mai stato lì per me)
(Nie warst du da)
(Non sei mai stato lì)
Deswegen nenn' mich nicht Versager
Quindi non chiamarmi fallito

Trivia about the song Versager by Sido

When was the song “Versager” released by Sido?
The song Versager was released in 2022, on the album “Paul”.
Who composed the song “Versager” by Sido?
The song “Versager” by Sido was composed by Alexander Geringas, David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Thorsten Broetzmann, Tim Brettschneider, Yanek Staerk.

Most popular songs of Sido

Other artists of Hip Hop/Rap