Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
E noi criminali in alligatori
Fumiamo sopra i balconi
Ci distruggiamo fegato e polmoni
Per una pace che dura assai poco
E per convincerci che siamo buoni
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
A me non è mai capitato un miracolo
Quello che bramo lo prendo di forza
È così che qua fuori ho imparato
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
Come sarebbe fossi nato ricco
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
Ma non di quelli che piangono
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
Sai che non sono né pochi né buoni
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
Tanto la vita non cambia domani
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
È solo questione di tempo
Tu no, non dargliela vinta
Occhi da bimba, sangue da serpe
Prima di sapere come ti chiami
Vuole sapere le tue debolezze
La mia merda che non crea interesse
Tu davvero pensi mi interessi
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
O lo annego con undici Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
E pensare che c'ho solo vent'anni
Ma già mi avete stufato
Ci volete bastardi e saremo bastardi
Penso io a me stesso
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Faccio prima a ammazzarmi
Tu che vorresti spararmi
Ti prego fallo, ti prego salvami
E siamo solo pezzi di strada
Respiriamo più fumo che aria
Avanti, baby, guardami in faccia
Penso a te mentre scopo quest'altra
E mi ricordo gli occhi di mamma
Non ho mai amato così nessun'altra
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
E siamo solo pezzi di strada
Respiriamo più fumo che aria
Avanti, baby, guardami in faccia
Penso a te mentre scopo quest'altra
E mi ricordo gli occhi di mamma
Non ho mai amato così nessun'altra
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Christ, I beg you, look out here too
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Because for a while now you have left us alone
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
Turn all those cops into dogs
E noi criminali in alligatori
And us criminals into alligators
Fumiamo sopra i balconi
We smoke on the balconies
Ci distruggiamo fegato e polmoni
We destroy our liver and lungs
Per una pace che dura assai poco
For a peace that lasts very little
E per convincerci che siamo buoni
And to convince ourselves that we are good
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
Inside every man there's a bit of devil
A me non è mai capitato un miracolo
I've never had a miracle happen to me
Quello che bramo lo prendo di forza
What I crave I take by force
È così che qua fuori ho imparato
That's how I learned out here
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
I jump every obstacle and sometimes I imagine
Come sarebbe fossi nato ricco
What it would be like if I was born rich
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
But then I look at myself and realize I'm a child
Ma non di quelli che piangono
But not one of those who cry
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
I'm always chill but only with my brothers
Sai che non sono né pochi né buoni
You know they are neither few nor good
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Only God knows how much I love those rascals
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
We are wild both inside and out
Tanto la vita non cambia domani
So much life doesn't change tomorrow
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
So today you take the best from the worst
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
Nothing remains, even her pussy gets loose
È solo questione di tempo
It's just a matter of time
Tu no, non dargliela vinta
You no, don't let them win
Occhi da bimba, sangue da serpe
Eyes of a child, blood of a snake
Prima di sapere come ti chiami
Before knowing your name
Vuole sapere le tue debolezze
She wants to know your weaknesses
La mia merda che non crea interesse
My shit that doesn't create interest
Tu davvero pensi mi interessi
You really think I'm interested
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
Inside I have disgust, or I spit it out
O lo annego con undici Tennent's
Or I drown it with eleven Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
Fuck everyone, I don't have time anymore
E pensare che c'ho solo vent'anni
And to think I'm only twenty
Ma già mi avete stufato
But you've already bored me
Ci volete bastardi e saremo bastardi
You want us bastards and we will be bastards
Penso io a me stesso
I think about myself
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Because I know that if I wait for others
Faccio prima a ammazzarmi
I'd rather kill myself
Tu che vorresti spararmi
You who would want to shoot me
Ti prego fallo, ti prego salvami
Please do it, please save me
E siamo solo pezzi di strada
And we are just pieces of road
Respiriamo più fumo che aria
We breathe more smoke than air
Avanti, baby, guardami in faccia
Come on, baby, look at me in the face
Penso a te mentre scopo quest'altra
I think of you while I fuck this other one
E mi ricordo gli occhi di mamma
And I remember my mother's eyes
Non ho mai amato così nessun'altra
I've never loved anyone like this
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Please, dad, stay with us at home
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Because I can't face life alone
E siamo solo pezzi di strada
And we are just pieces of road
Respiriamo più fumo che aria
We breathe more smoke than air
Avanti, baby, guardami in faccia
Come on, baby, look at me in the face
Penso a te mentre scopo quest'altra
I think of you while I fuck this other one
E mi ricordo gli occhi di mamma
And I remember my mother's eyes
Non ho mai amato così nessun'altra
I've never loved anyone like this
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Please, dad, stay with us at home
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Because I can't face life alone
Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Cristo, te peço, proteja também aqui fora
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Porque há algum tempo você nos deixou sozinhos
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
Transforme todos esses policiais em cães
E noi criminali in alligatori
E nós criminosos em jacarés
Fumiamo sopra i balconi
Fumamos nos balcões
Ci distruggiamo fegato e polmoni
Destruímos nosso fígado e pulmões
Per una pace che dura assai poco
Por uma paz que dura muito pouco
E per convincerci che siamo buoni
E para nos convencer de que somos bons
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
Dentro de cada homem há um pouco de diabo
A me non è mai capitato un miracolo
Nunca me aconteceu um milagre
Quello che bramo lo prendo di forza
O que eu desejo, eu tomo à força
È così che qua fuori ho imparato
É assim que aprendi aqui fora
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
Salto cada obstáculo e às vezes imagino
Come sarebbe fossi nato ricco
Como seria se eu tivesse nascido rico
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
Mas então me olho e percebo que sou uma criança
Ma non di quelli che piangono
Mas não daquelas que choram
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
Estou sempre relaxado, mas só com os irmãos
Sai che non sono né pochi né buoni
Você sabe que não são poucos nem bons
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Só Deus sabe o quanto amo esses vagabundos
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
Somos selvagens, tanto por dentro quanto por fora
Tanto la vita non cambia domani
A vida não muda amanhã
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
Então hoje você tira o melhor do pior
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
Nada permanece, até sua vagina se desgasta
È solo questione di tempo
É só uma questão de tempo
Tu no, non dargliela vinta
Você não, não deixe eles vencerem
Occhi da bimba, sangue da serpe
Olhos de criança, sangue de serpente
Prima di sapere come ti chiami
Antes de saber seu nome
Vuole sapere le tue debolezze
Quer saber suas fraquezas
La mia merda che non crea interesse
Minha merda que não gera interesse
Tu davvero pensi mi interessi
Você realmente acha que me interessa
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
Dentro de mim tenho nojo, ou cuspo para fora
O lo annego con undici Tennent's
Ou afogo com onze Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
Foda-se todos, não tenho mais tempo
E pensare che c'ho solo vent'anni
E pensar que só tenho vinte anos
Ma già mi avete stufato
Mas já estou cansado de vocês
Ci volete bastardi e saremo bastardi
Vocês nos querem bastardos e seremos bastardos
Penso io a me stesso
Cuido de mim mesmo
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Porque sei que se esperar pelos outros
Faccio prima a ammazzarmi
É melhor eu me matar
Tu che vorresti spararmi
Você que gostaria de atirar em mim
Ti prego fallo, ti prego salvami
Por favor faça isso, por favor me salve
E siamo solo pezzi di strada
E somos apenas pedaços de estrada
Respiriamo più fumo che aria
Respiramos mais fumaça do que ar
Avanti, baby, guardami in faccia
Vamos, baby, olhe no meu rosto
Penso a te mentre scopo quest'altra
Penso em você enquanto transo com outra
E mi ricordo gli occhi di mamma
E me lembro dos olhos da minha mãe
Non ho mai amato così nessun'altra
Nunca amei ninguém assim
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Por favor, pai, fique conosco em casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Porque não consigo enfrentar a vida sozinho
E siamo solo pezzi di strada
E somos apenas pedaços de estrada
Respiriamo più fumo che aria
Respiramos mais fumaça do que ar
Avanti, baby, guardami in faccia
Vamos, baby, olhe no meu rosto
Penso a te mentre scopo quest'altra
Penso em você enquanto transo com outra
E mi ricordo gli occhi di mamma
E me lembro dos olhos da minha mãe
Non ho mai amato così nessun'altra
Nunca amei ninguém assim
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Por favor, pai, fique conosco em casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Porque não consigo enfrentar a vida sozinho
Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Cristo, te ruego, mira también aquí fuera
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Porque hace un rato nos has dejado solos
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
Transforma a todos esos policías en perros
E noi criminali in alligatori
Y a nosotros, los criminales, en cocodrilos
Fumiamo sopra i balconi
Fumamos en los balcones
Ci distruggiamo fegato e polmoni
Nos destruimos el hígado y los pulmones
Per una pace che dura assai poco
Por una paz que dura muy poco
E per convincerci che siamo buoni
Y para convencernos de que somos buenos
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
Dentro de cada hombre hay un poco de diablo
A me non è mai capitato un miracolo
A mí nunca me ha ocurrido un milagro
Quello che bramo lo prendo di forza
Lo que anhelo lo tomo por la fuerza
È così che qua fuori ho imparato
Así es como he aprendido aquí fuera
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
Salto cada obstáculo y a veces me imagino
Come sarebbe fossi nato ricco
Cómo sería si hubiera nacido rico
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
Pero luego me miro y entiendo que soy un niño
Ma non di quelli che piangono
Pero no de los que lloran
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
Estoy siempre tranquilo pero solo con los hermanos
Sai che non sono né pochi né buoni
Sabes que no son ni pocos ni buenos
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Solo Dios sabe cuánto amo a esos rufianes
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
Somos salvajes tanto por dentro como por fuera
Tanto la vita non cambia domani
Tanto que la vida no cambia mañana
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
Así que hoy tomas lo mejor de lo peor
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
Nada queda, incluso su coño se afloja
È solo questione di tempo
Es solo cuestión de tiempo
Tu no, non dargliela vinta
Tú no, no le des la victoria
Occhi da bimba, sangue da serpe
Ojos de niña, sangre de serpiente
Prima di sapere come ti chiami
Antes de saber cómo te llamas
Vuole sapere le tue debolezze
Quiere saber tus debilidades
La mia merda che non crea interesse
Mi mierda que no crea interés
Tu davvero pensi mi interessi
¿De verdad crees que me interesas?
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
Dentro tengo asco, o lo escupo fuera
O lo annego con undici Tennent's
O lo ahogo con once Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
A la mierda todos, ya no tengo tiempo
E pensare che c'ho solo vent'anni
Y pensar que solo tengo veinte años
Ma già mi avete stufato
Pero ya me habéis cansado
Ci volete bastardi e saremo bastardi
Nos queréis bastardos y seremos bastardos
Penso io a me stesso
Pienso en mí mismo
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Porque sé que si espero a los demás
Faccio prima a ammazzarmi
Sería mejor matarme
Tu che vorresti spararmi
Tú que querrías dispararme
Ti prego fallo, ti prego salvami
Por favor hazlo, por favor sálvame
E siamo solo pezzi di strada
Y solo somos pedazos de calle
Respiriamo più fumo che aria
Respiramos más humo que aire
Avanti, baby, guardami in faccia
Adelante, nena, mírame a la cara
Penso a te mentre scopo quest'altra
Pienso en ti mientras follo a esta otra
E mi ricordo gli occhi di mamma
Y recuerdo los ojos de mamá
Non ho mai amato così nessun'altra
Nunca he amado a nadie así
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Por favor, papá, quédate con nosotros en casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Que no puedo enfrentar la vida solo
E siamo solo pezzi di strada
Y solo somos pedazos de calle
Respiriamo più fumo che aria
Respiramos más humo que aire
Avanti, baby, guardami in faccia
Adelante, nena, mírame a la cara
Penso a te mentre scopo quest'altra
Pienso en ti mientras follo a esta otra
E mi ricordo gli occhi di mamma
Y recuerdo los ojos de mamá
Non ho mai amato così nessun'altra
Nunca he amado a nadie así
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Por favor, papá, quédate con nosotros en casa
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Que no puedo enfrentar la vida solo
Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Christ, je t'en prie, regarde aussi ici dehors
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Parce que depuis un moment tu nous as laissés seuls
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
Transforme tous ces flics en chiens
E noi criminali in alligatori
Et nous, les criminels, en alligators
Fumiamo sopra i balconi
Nous fumons sur les balcons
Ci distruggiamo fegato e polmoni
Nous détruisons notre foie et nos poumons
Per una pace che dura assai poco
Pour une paix qui dure très peu de temps
E per convincerci che siamo buoni
Et pour nous convaincre que nous sommes bons
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
Dans chaque homme, il y a un peu de diable
A me non è mai capitato un miracolo
Je n'ai jamais eu de miracle
Quello che bramo lo prendo di forza
Ce que je désire, je le prends de force
È così che qua fuori ho imparato
C'est ainsi que j'ai appris ici dehors
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
Je franchis chaque obstacle et parfois je m'imagine
Come sarebbe fossi nato ricco
Comment ce serait si j'étais né riche
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
Mais ensuite je me regarde et je comprends que je suis un enfant
Ma non di quelli che piangono
Mais pas de ceux qui pleurent
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
Je suis toujours détendu mais seulement avec mes frères
Sai che non sono né pochi né buoni
Tu sais que je ne suis ni peu nombreux ni bons
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Seul Dieu sait combien j'aime ces voyous
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
Nous sommes sauvages à l'intérieur comme à l'extérieur
Tanto la vita non cambia domani
De toute façon, la vie ne change pas demain
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
Alors aujourd'hui tu prends le meilleur du pire
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
Rien ne reste, même son sexe se relâche
È solo questione di tempo
C'est juste une question de temps
Tu no, non dargliela vinta
Toi non, ne lui donne pas la victoire
Occhi da bimba, sangue da serpe
Des yeux d'enfant, du sang de serpent
Prima di sapere come ti chiami
Avant de savoir comment tu t'appelles
Vuole sapere le tue debolezze
Elle veut connaître tes faiblesses
La mia merda che non crea interesse
Ma merde qui n'intéresse personne
Tu davvero pensi mi interessi
Tu penses vraiment que je m'intéresse à toi
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
J'ai le dégoût à l'intérieur, soit je le crache dehors
O lo annego con undici Tennent's
Soit je le noie avec onze Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
Merde à tous, je n'ai plus de temps
E pensare che c'ho solo vent'anni
Et penser que je n'ai que vingt ans
Ma già mi avete stufato
Mais vous m'avez déjà fatigué
Ci volete bastardi e saremo bastardi
Vous voulez que nous soyons des salauds et nous serons des salauds
Penso io a me stesso
Je pense à moi-même
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Parce que je sais que si j'attends les autres
Faccio prima a ammazzarmi
Je ferais mieux de me tuer
Tu che vorresti spararmi
Toi qui voudrais me tirer dessus
Ti prego fallo, ti prego salvami
Je t'en prie, fais-le, je t'en prie, sauve-moi
E siamo solo pezzi di strada
Et nous ne sommes que des morceaux de route
Respiriamo più fumo che aria
Nous respirons plus de fumée que d'air
Avanti, baby, guardami in faccia
Allez, bébé, regarde-moi dans les yeux
Penso a te mentre scopo quest'altra
Je pense à toi pendant que je baise cette autre
E mi ricordo gli occhi di mamma
Et je me souviens des yeux de maman
Non ho mai amato così nessun'altra
Je n'ai jamais aimé personne autant
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Je t'en prie, papa, reste avec nous à la maison
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Parce que je ne peux pas affronter la vie seul
E siamo solo pezzi di strada
Et nous ne sommes que des morceaux de route
Respiriamo più fumo che aria
Nous respirons plus de fumée que d'air
Avanti, baby, guardami in faccia
Allez, bébé, regarde-moi dans les yeux
Penso a te mentre scopo quest'altra
Je pense à toi pendant que je baise cette autre
E mi ricordo gli occhi di mamma
Et je me souviens des yeux de maman
Non ho mai amato così nessun'altra
Je n'ai jamais aimé personne autant
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Je t'en prie, papa, reste avec nous à la maison
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Parce que je ne peux pas affronter la vie seul
Cristo, ti prego, guarda anche qua fuori
Christus, ich bitte dich, schau auch hier draußen hin
Perché da un po' ormai ci hai lasciati soli
Denn seit einiger Zeit hast du uns allein gelassen
Trasforma tutti quegli sbirri in cani
Verwandle all diese Bullen in Hunde
E noi criminali in alligatori
Und uns Kriminelle in Alligatoren
Fumiamo sopra i balconi
Wir rauchen auf den Balkonen
Ci distruggiamo fegato e polmoni
Wir zerstören unsere Leber und Lungen
Per una pace che dura assai poco
Für einen Frieden, der sehr kurz dauert
E per convincerci che siamo buoni
Und um uns selbst davon zu überzeugen, dass wir gut sind
Dentro ogni uomo c'è un po' di diavolo
In jedem Mann steckt ein bisschen Teufel
A me non è mai capitato un miracolo
Mir ist noch nie ein Wunder passiert
Quello che bramo lo prendo di forza
Was ich begehre, nehme ich mit Gewalt
È così che qua fuori ho imparato
So habe ich es hier draußen gelernt
Salto ogni ostacolo e a volte mi immagino
Ich überwinde jedes Hindernis und manchmal stelle ich mir vor
Come sarebbe fossi nato ricco
Wie es wäre, wenn ich reich geboren wäre
Ma poi mi guardo e capisco che sono un bambino
Aber dann schaue ich mich an und verstehe, dass ich ein Kind bin
Ma non di quelli che piangono
Aber nicht einer von denen, die weinen
Sto sempre chill ma solo coi fratelli
Ich bin immer entspannt, aber nur mit den Brüdern
Sai che non sono né pochi né buoni
Du weißt, dass sie weder wenige noch gut sind
Solo Dio sa quanto amo quei balordi
Nur Gott weiß, wie sehr ich diese Tunichtgute liebe
Siamo selvaggi sia dentro sia fuori
Wir sind wild, sowohl innen als auch außen
Tanto la vita non cambia domani
Das Leben ändert sich morgen sowieso nicht
Quindi oggi tu prendi il meglio dal peggio
Also nimm heute das Beste aus dem Schlimmsten
Nulla resta, anche la sua figa si slabbra
Nichts bleibt, auch ihre Muschi wird schlaff
È solo questione di tempo
Es ist nur eine Frage der Zeit
Tu no, non dargliela vinta
Du, gib ihnen nicht den Sieg
Occhi da bimba, sangue da serpe
Kinderaugen, Schlangenblut
Prima di sapere come ti chiami
Bevor sie deinen Namen kennt
Vuole sapere le tue debolezze
Will sie deine Schwächen wissen
La mia merda che non crea interesse
Meine Scheiße, die kein Interesse weckt
Tu davvero pensi mi interessi
Du denkst wirklich, du interessierst mich
Dentro ho lo schifo, o lo sputo fuori
In mir ist der Ekel, ich spucke ihn aus
O lo annego con undici Tennent's
Oder ich ertränke ihn mit elf Tennent's
Fanculo a tutti, non c'ho più tempo
Fick euch alle, ich habe keine Zeit mehr
E pensare che c'ho solo vent'anni
Und zu denken, dass ich erst zwanzig bin
Ma già mi avete stufato
Aber ihr habt mich schon satt
Ci volete bastardi e saremo bastardi
Ihr wollt uns als Bastarde, wir werden Bastarde sein
Penso io a me stesso
Ich denke an mich selbst
Perché tanto so che se aspetto gli altri
Denn ich weiß, dass wenn ich auf andere warte
Faccio prima a ammazzarmi
Ich besser dran bin, mich selbst zu töten
Tu che vorresti spararmi
Du, der du mir erschießen willst
Ti prego fallo, ti prego salvami
Bitte tu es, bitte rette mich
E siamo solo pezzi di strada
Und wir sind nur Straßenstücke
Respiriamo più fumo che aria
Wir atmen mehr Rauch als Luft
Avanti, baby, guardami in faccia
Komm schon, Baby, schau mir ins Gesicht
Penso a te mentre scopo quest'altra
Ich denke an dich, während ich diese andere ficke
E mi ricordo gli occhi di mamma
Und ich erinnere mich an die Augen meiner Mutter
Non ho mai amato così nessun'altra
Ich habe noch nie jemanden so geliebt
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Bitte, Papa, bleib bei uns zu Hause
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Denn ich kann das Leben alleine nicht bewältigen
E siamo solo pezzi di strada
Und wir sind nur Straßenstücke
Respiriamo più fumo che aria
Wir atmen mehr Rauch als Luft
Avanti, baby, guardami in faccia
Komm schon, Baby, schau mir ins Gesicht
Penso a te mentre scopo quest'altra
Ich denke an dich, während ich diese andere ficke
E mi ricordo gli occhi di mamma
Und ich erinnere mich an die Augen meiner Mutter
Non ho mai amato così nessun'altra
Ich habe noch nie jemanden so geliebt
Ti prego, pa', resta con noi a casa
Bitte, Papa, bleib bei uns zu Hause
Che la vita da solo non riesco a affrontarla
Denn ich kann das Leben alleine nicht bewältigen