Freestyle Skyrock 4

Mehdi Benafa

Lyrics Translation

Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
plus je grandis, oh

Plus j'grandis, plus je regrette le passé
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C

C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)

Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran

J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux

Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
The more I grow up, oh
plus je grandis, oh
The more I grow up, oh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
The more I grow up, the more I regret the past
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
The more I grow up, the more I want to break away
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
A lot of actions, on my life, I'm overwhelmed
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Thank God, I've never touched the C
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
They're all meddlers, they want to know what happened
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
They try to know what we earn without counting what we spent
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
When I give my word, I always spoke French
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
I share showcase fees like I shared broken fries
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
A man remains a man, we will respect him even broke
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
You took me for the others, understand if I got angry
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
If tomorrow is war, I know who will be in the trenches
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
It's to better screw your mother if one day we have to hide
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
We put away the tar-gui, we're going to work on the music
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
You'll have to assume having chosen to be TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mom will have her villa and her ticket to Mecca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
What good is money if you don't even have luck?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
What, what, what, what, what?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
I'm wary of them because when I ask why
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
I don't understand, not, not, not, not
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
Basically when we're born, we only have one Dad (dadadad)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
He didn't lift the mask but TK is my baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
My big baby, she put me as her wallpaper
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
He didn't lift the mask but TK is my baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
My big baby, she put me as her wallpaper
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
I have to see her but I don't have time, I'm too stuck to the concrete
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
Anyway it's simple, either Fnac, or the wardens
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
I have the wheels full of sticks while I'm still on foot
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
I don't even know how to swim, they threw me where I can't stand
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
We kill ourselves for paper but paper will kill us
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Who will live will see, sooner or later, everything will be paid
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
I'm a junkyard dog, I made her mascara run
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
I have no more feelings like those of the Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
I can show you friends in front who are not even worth ten thousand euros
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
I can show you big bastards who are just waiting for me to be unhappy
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
How do you want to die old with the eye of these envious?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
It's thanks to Mom's prayers that one day everything will get better
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't screw up my life, dude, I did it myself
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
Quanto mais eu cresço, oh
plus je grandis, oh
Quanto mais eu cresço, oh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
Quanto mais eu cresço, mais eu lamento o passado
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
Quanto mais eu cresço, mais eu quero fugir
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Muitas ações, na minha vida, estou sobrecarregado
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Obrigado Deus, nunca toquei na C
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
Todos eles são intrometidos, querem saber o que aconteceu
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
Eles tentam saber o que ganhamos sem contar o que gastamos
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
Quando dou minha palavra, sempre falei francês
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
Eu compartilho os lucros do show como compartilhava batatas fritas quebradas
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
Um homem é um homem, vamos respeitá-lo mesmo que esteja falido
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
Você me confundiu com os outros, entenda se eu fiquei irritado
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
Se amanhã é guerra, sei quem estará nas trincheiras
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
É para melhor te ferrar se um dia tivermos que nos esconder
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
Guardamos as armas, vamos trabalhar na música
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
Vai ter que assumir ter escolhido ser TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mamãe terá sua villa e sua passagem para Meca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
De que adianta o dinheiro se você não tem a baraka?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
O quê, o quê, o quê, o quê, o quê?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
Eu desconfio deles porque quando pergunto por quê
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
Eu não entendo, não, não, não, não
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
Basicamente, quando nascemos, temos apenas um pai (papapa)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Ele não tirou a máscara, mas TK é meu bebê
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Meu grande bebê, ela me colocou como papel de parede
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Ele não tirou a máscara, mas TK é meu bebê
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Meu grande bebê, ela me colocou como papel de parede
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
Eu tenho que vê-la, mas não tenho tempo, estou muito preso ao concreto
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
De qualquer forma, é simples, ou a Fnac, ou os guardas
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
Tenho as rodas cheias de paus, mesmo ainda estando a pé
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
Eu nem sei nadar, eles me jogaram onde eu não posso ficar de pé
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
Nós nos matamos pelo dinheiro, mas o dinheiro nos matará
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Quem viver verá, mais cedo ou mais tarde, tudo será pago
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
Eu sou um cão de rua, fiz seu rímel escorrer
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
Não tenho mais sentimentos como as da Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
Posso te mostrar amigos que não valem nem dez mil euros
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
Posso te mostrar grandes bastardos que só esperam que eu esteja infeliz
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
Como você quer morrer velho com o olho desses invejosos?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
É graças às orações da mamãe que um dia tudo vai melhorar
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Você não pode estragar minha vida, cara, eu fiz isso sozinho
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
Cuanto más crezco, oh
plus je grandis, oh
cuanto más crezco, oh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
Cuanto más crezco, más lamento el pasado
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
Cuanto más crezco, más quiero irme
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Muchas acciones, en mi vida, estoy superado
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Gracias a Dios, nunca toqué la C
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
Todos son entrometidos, quieren saber qué pasó
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
Intentan saber lo que ganamos sin contar lo que gastamos
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
Cuando doy mi palabra, siempre he hablado francés
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
Comparto los beneficios de los conciertos como compartía las patatas fritas rotas
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
Un hombre sigue siendo un hombre, se le respetará incluso si está arruinado
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
Me tomaste por los demás, entiende si me enfadé
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
Si mañana es la guerra, sé quién estará en las trincheras
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
Es para joderte mejor a tu madre si un día tenemos que escondernos
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
Guardamos los taras-gui, vamos a trabajar en la música
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
Tendrás que asumir haber elegido ser TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mamá tendrá su villa y su billete para La Meca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
¿De qué sirve el dinero si no tienes la baraka?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
¿Qué, qué, qué, qué, qué?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
Desconfío de ellos porque cuando pregunto por qué
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
No entiendo, no, no, no, no
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
Al principio, cuando nacemos, solo tenemos un Papá (papapa)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
No levantó la máscara pero TK es mi bebé
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Mi gran bebé, me puso como fondo de pantalla
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
No levantó la máscara pero TK es mi bebé
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Mi gran bebé, me puso como fondo de pantalla
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
Tengo que verla pero no tengo tiempo, estoy demasiado pegado al hormigón
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
De todos modos es simple, o la Fnac, o los matones
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
Tengo las ruedas llenas de palos aunque todavía estoy a pie
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
Ni siquiera sé nadar, me han tirado donde no tengo pie
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
Nos matamos por el papel pero el papel nos matará
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Quien viva verá, tarde o temprano, todo se pagará
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
Soy un perro de la calle, hice correr su máscara
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
No tengo más sentimientos como las de la Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
Puedo mostrarte amigos en frente que no valen ni diez mil euros
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
Puedo mostrarte grandes bastardos que solo esperan que sea infeliz
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
¿Cómo quieres morir viejo con el ojo de estos envidiosos?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
Gracias a las oraciones de Mamá, un día todo irá mejor
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
No puedes joder mi vida, tío, yo mismo lo hice
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
Je mehr ich wachse, oh
plus je grandis, oh
Je mehr ich wachse, oh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
Je mehr ich wachse, desto mehr bereue ich die Vergangenheit
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
Je mehr ich wachse, desto mehr will ich abhauen
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Viele Aktionen, in meinem Leben, ich bin überfordert
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Danke Gott, ich habe nie C berührt
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
Sie sind alle Neugierige, sie wollen wissen, was passiert ist
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
Sie versuchen herauszufinden, was wir verdienen, ohne zu zählen, was wir ausgegeben haben
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
Wenn ich mein Wort gebe, habe ich immer Französisch gesprochen
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
Ich teile die Gagen von Showcase wie ich gebrochene Pommes geteilt habe
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
Ein Mann bleibt ein Mann, wir werden ihn auch respektieren, wenn er pleite ist
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
Du hast mich für die anderen gehalten, versteh, wenn ich wütend geworden bin
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
Wenn morgen Krieg ist, weiß ich, wer in den Schützengräben sein wird
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
Es ist besser, deine Mutter zu ficken, wenn wir uns eines Tages verstecken müssen
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
Wir haben die Tares-Gui aufgeräumt, wir werden an der Musik arbeiten
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
Du wirst die Konsequenzen tragen müssen, TK gewählt zu haben
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mama wird ihre Villa und ihr Ticket nach Mekka haben
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
Wozu dient Geld, wenn du nicht einmal Baraka hast?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
Was, was, was, was, was?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
Ich misstraue ihnen, weil wenn ich frage warum
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
Ich verstehe nicht, nicht, nicht, nicht, nicht
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
Grundsätzlich, wenn wir geboren werden, haben wir nur einen Papa (papapa)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Er hat die Maske nicht abgenommen, aber TK ist mein Baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Mein großes Baby, sie hat mich als Hintergrundbild eingestellt
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Er hat die Maske nicht abgenommen, aber TK ist mein Baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Mein großes Baby, sie hat mich als Hintergrundbild eingestellt
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
Ich muss sie sehen, aber ich habe keine Zeit, ich bin zu sehr am Beton kleben
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
Es ist einfach, entweder Fnac oder die Wärter
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
Ich habe die Räder voller Stöcke, obwohl ich noch zu Fuß bin
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
Ich kann nicht einmal schwimmen, sie haben mich dort hingeworfen, wo ich keinen Boden unter den Füßen habe
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
Wir töten uns für das Papier, aber das Papier wird uns töten
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Wer leben wird, wird sehen, früher oder später, alles wird bezahlt werden
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
Ich bin ein Hund aus dem Schrottplatz, ich habe ihre Mascara zum Laufen gebracht
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
Ich habe keine Gefühle mehr wie die von Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
Ich kann dir Freunde zeigen, die nicht einmal zehntausend Euro wert sind
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
Ich kann dir große Bastarde zeigen, die nur darauf warten, dass ich unglücklich bin
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
Wie willst du alt werden mit dem Auge dieser Neider?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
Dank Mamas Gebeten wird eines Tages alles besser werden
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Du kannst mein Leben nicht ficken, großer, ich habe es selbst gemacht
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Plus je grandis, oh
Più cresco, oh
plus je grandis, oh
più cresco, oh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
Più cresco, più rimpiango il passato
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
Più cresco, più ho voglia di andarmene
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Tante azioni, sulla mia vita, sono sopraffatto
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Grazie a Dio, non ho mai toccato la C
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
Sono tutti curiosi, vogliono sapere cosa è successo
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
Cercano di sapere quanto guadagniamo senza contare quanto abbiamo speso
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
Quando do la mia parola, io, ho sempre parlato francese
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
Condivido i compensi degli spettacoli come condividevo le patatine rotte
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
Un uomo rimane un uomo, lo rispetteremo anche se è al verde
Tu m'as pris pour les autres, comprends si j'me suis fâché
Mi hai preso per gli altri, capisci se mi sono arrabbiato
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
Se domani è la guerra, so chi ci sarà nelle trincee
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
È per fregarti meglio tua madre se un giorno dobbiamo nasconderci
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
Abbiamo messo da parte le follie, lavoreremo sulla musica
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
Dovrai assumerti la responsabilità di aver scelto di essere TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mamma avrà la sua villa e il suo biglietto per la Mecca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka?
A cosa serve il denaro se non hai nemmeno la fortuna?
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi?
Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa?
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
Mi diffido di loro perché quando chiedo perché
Je ne comprends pas, pas pas, pas, pas
Non capisco, non, non, non, non
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
All'inizio, quando nasciamo, abbiamo solo un papà (papapà)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Non ha tolto la maschera ma TK è il mio bambino
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Il mio grosso bambino, mi ha messo come sfondo
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
Non ha tolto la maschera ma TK è il mio bambino
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
Il mio grosso bambino, mi ha messo come sfondo
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
Devo vederla ma non ho tempo, sono troppo attaccato al cemento
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
Comunque è semplice, o la Fnac, o i secondini
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
Ho le ruote piene di bastoni mentre sono ancora a piedi
J'sais même pas nager, ils m'ont jeté où j'ai pas pied
Non so nemmeno nuotare, mi hanno gettato dove non ho piede
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
Ci uccidiamo per la carta ma la carta ci ucciderà
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Chi vivrà vedrà, prima o poi, tutto si pagherà
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
Sono un cane di strada, ho fatto scorrere il suo mascara
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
Non ho più sentimenti come quelle della Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas dix milles euros
Posso mostrarti amici di fronte che non valgono nemmeno diecimila euro
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
Posso mostrarti dei grossi bastardi che aspettano solo che io sia infelice
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux?
Come vuoi morire vecchio con l'occhio di questi invidiosi?
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
È grazie alle preghiere di mamma che un giorno tutto andrà meglio
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
Non puoi rovinare la mia vita, grosso, l'ho fatto io stesso

Trivia about the song Freestyle Skyrock 4 by TK

When was the song “Freestyle Skyrock 4” released by TK?
The song Freestyle Skyrock 4 was released in 2020, on the album “Pas Ouehda”.
Who composed the song “Freestyle Skyrock 4” by TK?
The song “Freestyle Skyrock 4” by TK was composed by Mehdi Benafa.

Most popular songs of TK

Other artists of Contemporary R&B