Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
On peut pas plaire à tout l'monde
J'te laisse regarder mes stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
J'te laisse regarder mes stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
J'me fais pousser des plaquettes
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
Ils ont tous taillé, fallait travailler
Jober, racailler, payer le loyer
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
J'te laisse regarder mes stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
J'te laisse regarder mes stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
When I call her, I lose track of time
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
You make me forget that my heart is broken
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
I have fewer friends but I still have new ones
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
There are even blood ties that have become rivals
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
Friends, love, they are here for their own interest
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
I told myself, "you're not like them", in the end, I was wrong
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
And in my followers, there are only people who don't follow me anymore
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
I still follow them, I think it's just them who don't love me anymore
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
I did things that they didn't like but I didn't sell myself out
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
I did things that they didn't like
On peut pas plaire à tout l'monde
You can't please everyone
J'te laisse regarder mes stories
I let you watch my stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
But don't step into my life anymore
J'te laisse regarder mes stories
I let you watch my stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
But don't step into my life anymore
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
I leave you far, go there, I leave you far, go there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
I leave you far, go there, I leave you far, go there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
I got used to messing up the recipe
J'me fais pousser des plaquettes
I'm growing my own money
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
She won't give me a headache, if you're too much, we stop
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
They left me alone to clean up everything
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
I kept my mouth shut, I went to make money
Ils ont tous taillé, fallait travailler
They all left, had to work
Jober, racailler, payer le loyer
Work, hustle, pay the rent
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
I know very well that you're hurt when you see me
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
It shows in your eyes that you want me
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
She tells me she loves my beautiful eyes, that I have a nice voice
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
Don't speak Chinese, tell me, we can see each other whenever you want
J'te laisse regarder mes stories
I let you watch my stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
But don't step into my life anymore
J'te laisse regarder mes stories
I let you watch my stories
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
But don't step into my life anymore
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
I leave you far, go there, I leave you far, go there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
I leave you far, go there, I leave you far, go there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
I leave you far, go there, there, there
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
You don't have your place here anymore, you lost your place here
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
When I call her, I lose track of time
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
You make me forget that my heart is broken
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
I have fewer friends but I still have new ones
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
There are even blood ties that have become rivals
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Quando eu a chamo, não vejo o tempo passar
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Você me faz esquecer que meu coração está quebrado
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Tenho menos amigos, mas ainda tenho alguns novos
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Até mesmo alguns irmãos se tornaram rivais
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
Os amigos, o amor, eles estão aqui por interesse
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
Eu pensava, "você não é como eles", no final, eu estava errado
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
E nos meus seguidores, só tem gente que não me segue mais
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
Eu ainda os sigo, acho que são eles que não me amam mais
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
Eu fiz coisas que não agradaram, mas não dei minha bunda
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
Eu fiz coisas que não agradaram
On peut pas plaire à tout l'monde
Não podemos agradar a todos
J'te laisse regarder mes stories
Eu te deixo assistir minhas histórias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Mas não pise mais na minha vida
J'te laisse regarder mes stories
Eu te deixo assistir minhas histórias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Mas não pise mais na minha vida
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Eu te deixo longe, vá para lá, eu te deixo longe, vá para lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Eu te deixo longe, vá para lá, eu te deixo longe, vá para lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
Eu tenho o hábito de estragar a receita
J'me fais pousser des plaquettes
Eu faço crescer placas
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
Ela não vai me dar dor de cabeça, se você fala demais, nós paramos
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
Eles me deixaram sozinho para limpar tudo
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
Eu fechei minha boca, fui ganhar dinheiro
Ils ont tous taillé, fallait travailler
Todos eles cortaram, tiveram que trabalhar
Jober, racailler, payer le loyer
Trabalhar, arranjar problemas, pagar o aluguel
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
Eu sei muito bem que você está ferida quando me vê
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
Dá para ver nos seus olhos que você me quer
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
Ela me diz que gosta dos meus olhos bonitos, que eu tenho uma voz bonita
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
Não fale chinês, me diga, nos vemos quando você quiser
J'te laisse regarder mes stories
Eu te deixo assistir minhas histórias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Mas não pise mais na minha vida
J'te laisse regarder mes stories
Eu te deixo assistir minhas histórias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Mas não pise mais na minha vida
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Eu te deixo longe, vá para lá, eu te deixo longe, vá para lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Eu te deixo longe, vá para lá, eu te deixo longe, vá para lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Eu te deixo longe, vá para lá, lá, lá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Você não tem mais lugar aqui, você perdeu seu lugar aqui
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Quando eu a chamo, não vejo o tempo passar
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Você me faz esquecer que meu coração está quebrado
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Tenho menos amigos, mas ainda tenho alguns novos
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Até mesmo alguns irmãos se tornaram rivais
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Cuando la llamo, ya no veo el tiempo pasar
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Me haces olvidar que tengo el corazón roto
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Tengo menos amigos pero aún tengo algunos nuevos
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Incluso hay sangre que se ha convertido en rival
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
Los amigos, el amor, están aquí por interés
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
Me decía, "no eres como ellos", al final, me equivoqué
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
Y en mis seguidores, solo hay gente que ya no me sigue
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
Todavía los sigo, creo que solo son ellos los que ya no me quieren
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
Hice cosas que no gustaron pero no entregué mi trasero
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
Hice cosas que no gustaron
On peut pas plaire à tout l'monde
No se puede complacer a todo el mundo
J'te laisse regarder mes stories
Te dejo ver mis historias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Pero ya no pongas los pies en mi vida
J'te laisse regarder mes stories
Te dejo ver mis historias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Pero ya no pongas los pies en mi vida
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Te dejo lejos, ve allá, te dejo lejos, ve allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Te dejo lejos, ve allá, te dejo lejos, ve allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
Me he acostumbrado a arruinar la receta
J'me fais pousser des plaquettes
Me hago crecer placas
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
Ella no me va a dar dolores de cabeza, si te excedes demasiado, paramos
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
Me dejaron solo para limpiar todo
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
Cerré mi boca, fui a ganar dinero
Ils ont tous taillé, fallait travailler
Todos se fueron, había que trabajar
Jober, racailler, payer le loyer
Trabajar, delinquir, pagar el alquiler
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
Sé muy bien que estás herido cuando me ves
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
Se ve en tus ojos que me quieres
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
Ella me dice que le encantan mis hermosos ojos, que tengo una bonita voz
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
No hables chino, dime, nos vemos cuando quieras
J'te laisse regarder mes stories
Te dejo ver mis historias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Pero ya no pongas los pies en mi vida
J'te laisse regarder mes stories
Te dejo ver mis historias
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Pero ya no pongas los pies en mi vida
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Te dejo lejos, ve allá, te dejo lejos, ve allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Te dejo lejos, ve allá, te dejo lejos, ve allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Te dejo lejos, ve allá, allá, allá
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Ya no tienes tu lugar aquí, has perdido tu lugar aquí
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Cuando la llamo, ya no veo el tiempo pasar
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Me haces olvidar que tengo el corazón roto
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Tengo menos amigos pero aún tengo algunos nuevos
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Incluso hay sangre que se ha convertido en rival
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Wenn ich sie anrufe, vergeht die Zeit wie im Flug
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Du lässt mich vergessen, dass mein Herz gebrochen ist
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Ich habe weniger Freunde, aber ich habe immer noch neue
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Es gibt sogar Blutsverwandte, die zu Rivalen geworden sind
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
Die Kumpels, die Liebe, sie sind nur aus Interesse da
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
Ich dachte, "du bist nicht wie sie", am Ende habe ich mich geirrt
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
Und in meinen Followern sind nur Leute, die mir nicht mehr folgen
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
Ich folge ihnen immer noch, ich glaube, sie mögen mich einfach nicht mehr
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
Ich habe Dinge getan, die ihnen nicht gefallen haben, aber ich habe mich nicht verkauft
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
Ich habe Dinge getan, die ihnen nicht gefallen haben
On peut pas plaire à tout l'monde
Man kann nicht jedem gefallen
J'te laisse regarder mes stories
Ich lasse dich meine Geschichten ansehen
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Aber tritt nicht mehr in mein Leben
J'te laisse regarder mes stories
Ich lasse dich meine Geschichten ansehen
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Aber tritt nicht mehr in mein Leben
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
Ich habe die Gewohnheit, das Rezept zu verderben
J'me fais pousser des plaquettes
Ich lasse mir Plaketten wachsen
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
Sie wird mir nicht den Kopf zerbrechen, wenn du zu viel redest, hören wir auf
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
Sie haben mich allein gelassen, um alles zu reinigen
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
Ich habe meinen Mund gehalten, ich bin gegangen, um Geld zu verdienen
Ils ont tous taillé, fallait travailler
Sie haben alle abgehauen, man musste arbeiten
Jober, racailler, payer le loyer
Jobben, herumlungern, die Miete bezahlen
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
Ich weiß sehr gut, dass du blutest, wenn du mich siehst
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
Man sieht in deinen Augen, dass du mich willst
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
Sie sagt mir, dass sie meine schönen Augen mag, dass ich eine schöne Stimme habe
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
Sprich kein Chinesisch, sag mir, wann du willst
J'te laisse regarder mes stories
Ich lasse dich meine Geschichten ansehen
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Aber tritt nicht mehr in mein Leben
J'te laisse regarder mes stories
Ich lasse dich meine Geschichten ansehen
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Aber tritt nicht mehr in mein Leben
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ich lasse dich weit weg gehen, geh dort hin, hin, hin
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Du hast hier keinen Platz mehr, du hast deinen Platz hier verloren
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Wenn ich sie anrufe, vergeht die Zeit wie im Flug
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Du lässt mich vergessen, dass mein Herz gebrochen ist
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Ich habe weniger Freunde, aber ich habe immer noch neue
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
Es gibt sogar Blutsverwandte, die zu Rivalen geworden sind
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Quando la chiamo, non vedo più il tempo passare
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Mi fai dimenticare che ho il cuore spezzato
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Ho meno amici ma ne ho comunque dei nuovi
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
C'è persino del sangue che è diventato rivale
Les potos, l'amore, ils sont là par intérêt
Gli amici, l'amore, sono qui per interesse
J'me disais, "t'es pas comme eux", au final, j'me suis gouré
Mi dicevo, "non sei come loro", alla fine, mi sono sbagliato
Et dans mes follows, y a qu'des gens qui m'follow plus
E tra i miei follower, ci sono solo persone che non mi seguono più
J'les follow toujours, j'crois qu'c'est juste eux qui m'aiment plus
Li seguo ancora, credo che siano solo loro a non amarmi più
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu mais j'ai pas donné mon cul
Ho fatto cose che non sono piaciute ma non ho dato il mio culo
J'ai fait des trucs qu'ont pas plu
Ho fatto cose che non sono piaciute
On peut pas plaire à tout l'monde
Non si può piacere a tutti
J'te laisse regarder mes stories
Ti lascio guardare le mie storie
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Ma non mettere più i piedi nella mia vita
J'te laisse regarder mes stories
Ti lascio guardare le mie storie
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Ma non mettere più i piedi nella mia vita
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ti lascio lontano, vai là, ti lascio lontano, vai là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ti lascio lontano, vai là, ti lascio lontano, vai là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'ai pris l'habitude d'niquer la recette
Ho preso l'abitudine di rovinare la ricetta
J'me fais pousser des plaquettes
Mi faccio crescere delle placche
Elle va pas me prendre la tête, si tu dehs trop, on arrête
Non mi farà rompere la testa, se sei troppo dehs, ci fermiamo
Ils m'ont laissé seul pour tout nettoyer
Mi hanno lasciato solo per pulire tutto
J'ai fermé ma gueule, j'suis allé mailler
Ho chiuso la mia bocca, sono andato a fare soldi
Ils ont tous taillé, fallait travailler
Tutti se ne sono andati, bisognava lavorare
Jober, racailler, payer le loyer
Lavorare, fare il teppista, pagare l'affitto
J'sais très bien que t'es en sang quand tu m'vois
So molto bene che sei in sangue quando mi vedi
Ça s'voit dans tes yeux que tu m'veux
Si vede nei tuoi occhi che mi vuoi
Elle m'dit qu'elle kiffe mes beaux yeux, qu'j'ai une belle voix
Mi dice che le piacciono i miei bei occhi, che ho una bella voce
Parle pas chinois, dis-moi, on s'voit quand tu veux
Non parlare cinese, dimmi, ci vediamo quando vuoi
J'te laisse regarder mes stories
Ti lascio guardare le mie storie
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Ma non mettere più i piedi nella mia vita
J'te laisse regarder mes stories
Ti lascio guardare le mie storie
Mais ne mets plus les pieds dans ma vie
Ma non mettere più i piedi nella mia vita
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ti lascio lontano, vai là, ti lascio lontano, vai là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, j'te laisse loin, va là-bas
Ti lascio lontano, vai là, ti lascio lontano, vai là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
J'te laisse loin, va là-bas, bas, bas
Ti lascio lontano, vai là, là, là
T'as plus ta place ici, t'as perdu ta place ici
Non hai più il tuo posto qui, hai perso il tuo posto qui
Quand j'l'appelle, j'vois plus le temps passer
Quando la chiamo, non vedo più il tempo passare
Tu m'fais oublier que j'ai le cœur cassé
Mi fai dimenticare che ho il cuore spezzato
J'ai moins d'amis mais j'ai quand même des nouveaux
Ho meno amici ma ne ho comunque dei nuovi
Y a même des sangs qui sont devenus des rivaux
C'è persino del sangue che è diventato rivale