Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
J'suis le grand cru, t'es la piquette
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
La mission est remplie même si la mission est keus
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
Pourquoi j'ferais des efforts?
C'est tellement logique entre nous
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
Si on r'part, on r'part en guerre
Si on m'parle, on m'parle en M
Tu peux prendre un K.O technique
Le rappeur rentre paro, mec
T comme "tarif" droit dans l'cœur
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
La mission est remplie même si la mission est keus
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
La musique, c'est d'la magie
L'industrie, c'est pas d'la magie
J'mets pas une pièce dans la machine
L'algorithme est dans la machine
Pas d'effort, pas de gâchis
J'vais pas charbonner comme la Chine
Parce que, charbonner comme la Chine
Ça fait monter l'taux d'CO2
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
La mission est remplie même si la mission est keus
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
I'm going to buy back the archipelago and sweep away the architect
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
V.A.L.D ready as an archer at two meters
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
I'm part of a master hand, it smells like a happy end soon
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
I have my alien ship, I have my Mercedes neon lights
J'suis le grand cru, t'es la piquette
I'm the grand cru, you're the cheap wine
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
I'm in your ass with the zipette
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
We burned your disks, soon, Suikon, the mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
Come share the steak, you son of a bitch carnivore
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
I don't care if I last long, if I don't live to the maximum
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
For me, it's too easy, I don't even make an effort
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Between us, it's logical, why would I make an effort?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Huh, why would I make an effort? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
I aim for the best, my faith, sometimes, it hits the head
La mission est remplie même si la mission est keus
The mission is accomplished even if the mission is shit
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
I dug the border between genius and approximation
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
She would like me to give in, that I love her so much
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Maybe I love her so much, but what does she offer me
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
The border is thin between genius and approximation
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
V.A.L.D, it's strong, I love you, I don't make an effort
Pourquoi j'ferais des efforts?
Why would I make an effort?
C'est tellement logique entre nous
It's so logical between us
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
Is it madness today or was it the same the day before yesterday?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
When you didn't say, "Hello" and we said it to grandma
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
D.L.A.V backwards for camembert lovers
Si on r'part, on r'part en guerre
If we leave, we go to war
Si on m'parle, on m'parle en M
If you talk to me, talk to me in M
Tu peux prendre un K.O technique
You can take a technical K.O
Le rappeur rentre paro, mec
The rapper becomes paranoid, dude
T comme "tarif" droit dans l'cœur
T like "rate" right in the heart
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
Bullets don't stop in the chest
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
I think about her when I sleep, I still dream about her when I wake up
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
I protect her when I bite, or make her come, it depends
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
I would like to sleep a little but I start to freak out
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
I was asked to make a wish, I said, "Stop the bad guys"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
For me, it's too easy, I don't even make an effort
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Between us, it's logical, why would I make an effort?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Huh, why would I make an effort? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
I aim for the best, my faith, sometimes, it hits the head
La mission est remplie même si la mission est keus
The mission is accomplished even if the mission is shit
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
I dug the border between genius and approximation
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
She would like me to give in, that I love her so much
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Maybe I love her so much, but what does she offer me
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
The border is thin between genius and approximation
La musique, c'est d'la magie
Music is magic
L'industrie, c'est pas d'la magie
The industry is not magic
J'mets pas une pièce dans la machine
I don't put a coin in the machine
L'algorithme est dans la machine
The algorithm is in the machine
Pas d'effort, pas de gâchis
No effort, no waste
J'vais pas charbonner comme la Chine
I'm not going to work hard like China
Parce que, charbonner comme la Chine
Because, working hard like China
Ça fait monter l'taux d'CO2
It raises the CO2 rate
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
I aim for the best, my faith, sometimes, it hits the head
La mission est remplie même si la mission est keus
The mission is accomplished even if the mission is shit
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
I dug the border between genius and approximation
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
She would like me to give in, that I love her so much
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Maybe I love her so much, but what does she offer me
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Look me in the eyes, dude, I'm not going to break my balls
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
The border is thin between genius and approximation
Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
Vou comprar o arquipélago e varrer o arquiteto
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
V.A.L.D super preparado como um arqueiro a dois metros
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
Faço parte de uma mão mestra, logo cheira a final feliz
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
Tenho minha nave alienígena, tenho minhas luzes neon Mercedes
J'suis le grand cru, t'es la piquette
Sou o grande vinho, você é o vinho barato
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
Estou no seu traseiro com o zipette
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
Queimamos seus discos, em breve, Suikon, a mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
Venha compartilhar o bife, filho da puta carnívoro
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
Não me importa se durar muito tempo, se não viver ao máximo
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Para mim, é muito fácil, nem faço esforço
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Entre nós, é lógico, por que eu faria esforço?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, por que eu faria esforço? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Mesmo que eu mire nos bes-j', minha fé, às vezes, acerta a cabeça
La mission est remplie même si la mission est keus
A missão está cumprida mesmo que a missão seja difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Cavei a fronteira entre o gênio e o mais ou menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ela quer que eu ceda, que eu a ame tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Talvez eu a ame tanto, mas o que ela me oferece
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
A fronteira é tênue entre o gênio e o mais ou menos
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
V.A.L.D, que forte, eu te amo, não faço esforço
Pourquoi j'ferais des efforts?
Por que eu faria esforço?
C'est tellement logique entre nous
É tão lógico entre nós
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
É loucura hoje ou era o mesmo ontem?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
Quando você não dizia, "Olá" e nós dizíamos à avó
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
D.L.A.V ao contrário para amantes de camembert
Si on r'part, on r'part en guerre
Se partirmos, partiremos para a guerra
Si on m'parle, on m'parle en M
Se falarem comigo, falem em M
Tu peux prendre un K.O technique
Você pode levar um K.O técnico
Le rappeur rentre paro, mec
O rapper entra paranoico, cara
T comme "tarif" droit dans l'cœur
T como "tarifa" direto no coração
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
As balas não param no peito
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
Penso nela quando durmo, ainda sonho quando acordo
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
Eu a protejo quando mordo, ou a faço gozar, depende
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
Gostaria de dormir um pouco, mas estou começando a desvendar
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
Pediram-me para fazer um desejo, eu disse, "Parar os vilões"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Para mim, é muito fácil, nem faço esforço
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Entre nós, é lógico, por que eu faria esforço?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, por que eu faria esforço? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Mesmo que eu mire nos bes-j', minha fé, às vezes, acerta a cabeça
La mission est remplie même si la mission est keus
A missão está cumprida mesmo que a missão seja difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Cavei a fronteira entre o gênio e o mais ou menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ela quer que eu ceda, que eu a ame tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Talvez eu a ame tanto, mas o que ela me oferece
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
A fronteira é tênue entre o gênio e o mais ou menos
La musique, c'est d'la magie
A música é mágica
L'industrie, c'est pas d'la magie
A indústria não é mágica
J'mets pas une pièce dans la machine
Não coloco uma moeda na máquina
L'algorithme est dans la machine
O algoritmo está na máquina
Pas d'effort, pas de gâchis
Sem esforço, sem desperdício
J'vais pas charbonner comme la Chine
Não vou trabalhar duro como a China
Parce que, charbonner comme la Chine
Porque, trabalhar duro como a China
Ça fait monter l'taux d'CO2
Aumenta a taxa de CO2
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Mesmo que eu mire nos bes-j', minha fé, às vezes, acerta a cabeça
La mission est remplie même si la mission est keus
A missão está cumprida mesmo que a missão seja difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Cavei a fronteira entre o gênio e o mais ou menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ela quer que eu ceda, que eu a ame tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Talvez eu a ame tanto, mas o que ela me oferece
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Olhe bem nos meus olhos, cara, não vou me esforçar
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
A fronteira é tênue entre o gênio e o mais ou menos
Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
Voy a comprar el archipiélago y barrer al arquitecto
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
V.A.L.D está listo como un arquero a dos metros
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
Formo parte de una mano maestra, se siente el final feliz
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
Tengo mi nave de alienígenas, tengo mis neones Mercedes
J'suis le grand cru, t'es la piquette
Soy el gran vino, tú eres el vino barato
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
Estoy en tu trasero con la cremallera
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
Hemos quemado tus discos, pronto, Suikon, la mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
Ven a compartir el bistec, hijo de puta carnívoro
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
No me importa si aguanto mucho, si no vivo al máximo
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Para mí, es demasiado fácil, ni siquiera hago esfuerzo
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Entre nosotros, es lógico, ¿por qué haría esfuerzos?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, ¿por qué haría esfuerzos? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Aunque apunte a los besos, a veces, toca la cabeza
La mission est remplie même si la mission est keus
La misión está cumplida incluso si la misión es difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
He cavado la frontera entre el genio y el más o menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ella querría que me rindiera, que la amara tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Quizás la amo tanto, pero ¿qué me ofrece?
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
La frontera es fina entre el genio y el más o menos
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
V.A.L.D, que es fuerte, te amo, no hago esfuerzo
Pourquoi j'ferais des efforts?
¿Por qué haría esfuerzos?
C'est tellement logique entre nous
Es tan lógico entre nosotros
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
¿Es la locura en este día o era igual ayer?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
Cuando no decías, "Hola" y lo decíamos a la abuela
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
D.L.A.V al revés para los amantes del camembert
Si on r'part, on r'part en guerre
Si volvemos, volvemos a la guerra
Si on m'parle, on m'parle en M
Si me hablan, me hablan en M
Tu peux prendre un K.O technique
Puedes recibir un K.O técnico
Le rappeur rentre paro, mec
El rapero se vuelve paranoico, tío
T comme "tarif" droit dans l'cœur
T como "tarifa" directo al corazón
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
Las balas no se detienen en el pecho
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
Pienso en ella cuando duermo, todavía sueño con ella al despertar
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
La protejo cuando muerdo, o la hago disfrutar, depende
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
Me gustaría dormir un poco pero empiezo a desvariar
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
Me pidieron que pidiera un deseo, dije, "Detener a los malos"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Para mí, es demasiado fácil, ni siquiera hago esfuerzo
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Entre nosotros, es lógico, ¿por qué haría esfuerzos?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, ¿por qué haría esfuerzos? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Aunque apunte a los besos, a veces, toca la cabeza
La mission est remplie même si la mission est keus
La misión está cumplida incluso si la misión es difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
He cavado la frontera entre el genio y el más o menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ella querría que me rindiera, que la amara tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Quizás la amo tanto, pero ¿qué me ofrece?
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
La frontera es fina entre el genio y el más o menos
La musique, c'est d'la magie
La música es magia
L'industrie, c'est pas d'la magie
La industria no es magia
J'mets pas une pièce dans la machine
No meto una moneda en la máquina
L'algorithme est dans la machine
El algoritmo está en la máquina
Pas d'effort, pas de gâchis
Sin esfuerzo, sin desperdicio
J'vais pas charbonner comme la Chine
No voy a trabajar duro como China
Parce que, charbonner comme la Chine
Porque, trabajar duro como China
Ça fait monter l'taux d'CO2
Eso aumenta el nivel de CO2
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Aunque apunte a los besos, a veces, toca la cabeza
La mission est remplie même si la mission est keus
La misión está cumplida incluso si la misión es difícil
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
He cavado la frontera entre el genio y el más o menos
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Ella querría que me rindiera, que la amara tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Quizás la amo tanto, pero ¿qué me ofrece?
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Mírame bien a los ojos, tío, no voy a romperme los ojos
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
La frontera es fina entre el genio y el más o menos
Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
Ich werde den Archipel zurückkaufen und den Architekten wegfegen
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
V.A.L.D archi bereit wie ein Bogenschütze auf zwei Meter
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
Ich gehöre zu einer Meisterhand, es riecht bald nach Happy End
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
Ich habe mein Alien-Schiff, ich habe meine Neon-Mercedes
J'suis le grand cru, t'es la piquette
Ich bin der große Jahrgang, du bist der Fusel
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
Ich bin in deinem Arsch 'vec der Zipette
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
Wir haben deine Disketten verbrannt, bald, Suikon, das Mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
Komm und teile das Steak, du Hurensohn von einem Fleischfresser
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
R.A.F wenn ich lange halte, wenn ich nicht das Maximum lebe
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Für mich ist es zu einfach, ich mache nicht einmal Anstrengungen
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Zwischen uns ist es logisch, warum sollte ich mich anstrengen?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, warum sollte ich mich anstrengen? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Ich ziele zwar auf die Bes-j', aber manchmal trifft es den Kopf
La mission est remplie même si la mission est keus
Die Mission ist erfüllt, auch wenn die Mission keus ist
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ich habe die Grenze zwischen Genie und Ungefähr ausgehoben
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Sie möchte, dass ich nachgebe, dass ich sie so sehr liebe
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Vielleicht liebe ich sie so sehr, aber was bietet sie mir an
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Die Grenze ist dünn zwischen Genie und Ungefähr
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
V.A.L.D, das ist stark, ich liebe dich, ich mache keine Anstrengungen
Pourquoi j'ferais des efforts?
Warum sollte ich mich anstrengen?
C'est tellement logique entre nous
Es ist so logisch zwischen uns
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
Ist es heute Wahnsinn oder war es gestern genauso?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
Als du nicht "Hallo" sagtest und wir es der Großmutter sagten
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
D.L.A.V rückwärts für Camembert-Liebhaber
Si on r'part, on r'part en guerre
Wenn wir gehen, gehen wir in den Krieg
Si on m'parle, on m'parle en M
Wenn man mit mir spricht, spricht man mit mir in M
Tu peux prendre un K.O technique
Du kannst einen technischen K.O nehmen
Le rappeur rentre paro, mec
Der Rapper wird paranoid, Mann
T comme "tarif" droit dans l'cœur
T wie "Tarif" direkt ins Herz
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
Die Kugeln stoppen nicht im Pec'
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
Ich denke an sie, wenn ich schlafe, ich träume noch beim Aufwachen von ihr
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
Ich beschütze sie, wenn ich beiße, oder bringe sie zum Orgasmus, je nachdem
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
Ich würde gerne ein bisschen schlafen, aber ich fange an zu der-ban
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
Man hat mich gebeten, einen Wunsch zu äußern, ich habe gesagt, "Die Bösen stoppen"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Für mich ist es zu einfach, ich mache nicht einmal Anstrengungen
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Zwischen uns ist es logisch, warum sollte ich mich anstrengen?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, warum sollte ich mich anstrengen? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Ich ziele zwar auf die Bes-j', aber manchmal trifft es den Kopf
La mission est remplie même si la mission est keus
Die Mission ist erfüllt, auch wenn die Mission keus ist
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ich habe die Grenze zwischen Genie und Ungefähr ausgehoben
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Sie möchte, dass ich nachgebe, dass ich sie so sehr liebe
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Vielleicht liebe ich sie so sehr, aber was bietet sie mir an
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Die Grenze ist dünn zwischen Genie und Ungefähr
La musique, c'est d'la magie
Musik ist Magie
L'industrie, c'est pas d'la magie
Die Industrie ist keine Magie
J'mets pas une pièce dans la machine
Ich stecke kein Geld in die Maschine
L'algorithme est dans la machine
Der Algorithmus ist in der Maschine
Pas d'effort, pas de gâchis
Keine Anstrengung, keine Verschwendung
J'vais pas charbonner comme la Chine
Ich werde nicht wie China schuften
Parce que, charbonner comme la Chine
Denn wie China zu schuften
Ça fait monter l'taux d'CO2
Erhöht den CO2-Gehalt
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Ich ziele zwar auf die Bes-j', aber manchmal trifft es den Kopf
La mission est remplie même si la mission est keus
Die Mission ist erfüllt, auch wenn die Mission keus ist
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ich habe die Grenze zwischen Genie und Ungefähr ausgehoben
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Sie möchte, dass ich nachgebe, dass ich sie so sehr liebe
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Vielleicht liebe ich sie so sehr, aber was bietet sie mir an
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Schau mir gut in die Augen, Mann, ich werde mir nicht die Augen ausreißen
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Die Grenze ist dünn zwischen Genie und Ungefähr
Je vais racheter l'archipel et balayer l'architecte
Racheterò l'arcipelago e spazzerò via l'architetto
V.A.L.D archi prêt comme un archer à deux mètres
V.A.L.D pronto come un arciere a due metri
J'fais partie d'une main de maître, ça sent bientôt l'happy end
Faccio parte di una mano maestra, si avvicina l'happy end
J'ai mon vaisseau d'aliens, j'ai mes néons Mercedes
Ho la mia nave aliena, ho i miei neon Mercedes
J'suis le grand cru, t'es la piquette
Sono il gran cru, tu sei il vino da tavola
J'suis dans ton cul 'vec la zipette
Sono nel tuo culo con la zipetta
On a cramé tes disquettes, bientôt, Suikon, la mixtape
Abbiamo bruciato i tuoi dischi, presto, Suikon, il mixtape
Viens là partager l'bifteck, fils de pute de carnivore
Vieni a condividere la bistecca, figlio di puttana carnivoro
R.A.F si j'tiens longtemps, si j'vis pas le maximum
Non mi importa se duro a lungo, se non vivo al massimo
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Per me è troppo facile, non faccio nemmeno uno sforzo
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Tra noi è logico, perché dovrei fare uno sforzo?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, perché dovrei fare uno sforzo? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Posso mirare ai bei ragazzi, ma a volte colpisce la testa
La mission est remplie même si la mission est keus
La missione è compiuta anche se la missione è difficile
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ho scavato il confine tra il genio e l'approssimativo
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Vorrebbe che le cedessi, che la amassi tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Forse la amo tanto, ma cosa mi offre
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Il confine è sottile tra il genio e l'approssimativo
V.A.L.D, que c'est fort, je t'aime, je fais pas d'effort
V.A.L.D, che forte, ti amo, non faccio uno sforzo
Pourquoi j'ferais des efforts?
Perché dovrei fare uno sforzo?
C'est tellement logique entre nous
È così logico tra noi
Est-ce la folie en ce jour ou c'tait pareil avant-hier?
È follia oggi o era lo stesso ieri?
Quand tu disais pas, "Bonjour" et qu'on l'disait à grand-mère
Quando non dicevi "Ciao" e lo dicevamo alla nonna
D.L.A.V à l'envers pour amateur de camembert
D.L.A.V al contrario per gli amanti del camembert
Si on r'part, on r'part en guerre
Se ripartiamo, andiamo in guerra
Si on m'parle, on m'parle en M
Se mi parlano, mi parlano in M
Tu peux prendre un K.O technique
Puoi prendere un K.O tecnico
Le rappeur rentre paro, mec
Il rapper entra paro, ragazzo
T comme "tarif" droit dans l'cœur
T come "tariffa" dritto al cuore
Les balles s'arrêtent pas dans l'pec'
I proiettili non si fermano nel petto
Je pense à elle quand je dors, j'en rêve encore au réveil
Penso a lei quando dormo, ne sogno ancora al risveglio
Je la protège quand je mords, ou la fais jouir, ça dépend
La proteggo quando mordo, o la faccio godere, dipende
J'aimerais bien dormir un peu mais je commence à der-ban
Vorrei dormire un po' ma sto iniziando a der-ban
On m'a d'mandé d'faire un vœu, j'ai dit, "Arrêter les méchants"
Mi hanno chiesto di esprimere un desiderio, ho detto, "Fermare i cattivi"
Pour moi, c'est trop facile, je ne fais même pas d'effort
Per me è troppo facile, non faccio nemmeno uno sforzo
Entre nous, c'est logique, pourquoi j'ferais des efforts?
Tra noi è logico, perché dovrei fare uno sforzo?
Han, pourquoi j'ferais des efforts? Oh
Han, perché dovrei fare uno sforzo? Oh
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Posso mirare ai bei ragazzi, ma a volte colpisce la testa
La mission est remplie même si la mission est keus
La missione è compiuta anche se la missione è difficile
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ho scavato il confine tra il genio e l'approssimativo
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Vorrebbe che le cedessi, che la amassi tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Forse la amo tanto, ma cosa mi offre
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Il confine è sottile tra il genio e l'approssimativo
La musique, c'est d'la magie
La musica è magia
L'industrie, c'est pas d'la magie
L'industria non è magia
J'mets pas une pièce dans la machine
Non metto una moneta nella macchina
L'algorithme est dans la machine
L'algoritmo è nella macchina
Pas d'effort, pas de gâchis
Nessuno sforzo, nessuno spreco
J'vais pas charbonner comme la Chine
Non lavorerò duro come la Cina
Parce que, charbonner comme la Chine
Perché, lavorare duro come la Cina
Ça fait monter l'taux d'CO2
Aumenta il tasso di CO2
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
J'ai beau viser les bes-j', ma foi, des fois, ça touche la te-tê
Posso mirare ai bei ragazzi, ma a volte colpisce la testa
La mission est remplie même si la mission est keus
La missione è compiuta anche se la missione è difficile
J'ai creusé la frontière entre le génie et l'à-peu-près
Ho scavato il confine tra il genio e l'approssimativo
Elle voudrait qu'j'lui cède, que j'l'aime tant
Vorrebbe che le cedessi, che la amassi tanto
P't-être que j'l'aime tant, mais qu'est-ce qu'elle me tend
Forse la amo tanto, ma cosa mi offre
Regarde-moi bien dans les yeuz, mec, j'vais pas m'casser les yeuks
Guardami bene negli occhi, ragazzo, non mi romperò le palle
La frontière est fine entre le génie et l'à-peu-près
Il confine è sottile tra il genio e l'approssimativo