NQNTMQMQMB

Valentin Le Du, Adrien Capogna, Samuel Taieb

Lyrics Translation

C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang

Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué

C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Pans de la soirée j'vais delete
Pans de l'Histoire ils ont delete
Par le complot j'suis obsédé
Gaffe-fais quand je suis possédé
Pans de la soirée j'vais delete
Pans de l'Histoire ils ont delete
Par le complot j'suis obsédé

Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah

J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)

Je n'veux pas qu'ça s'arrête
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)

Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
Que des rapports hardcore
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
Parle de Dieu, on te diabolise
Parle de guns, on te canonise
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
Parents passent toujours après Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin

Comment t'entends-tu avec tes rêves?
Avant de parler de cauchemar
Retire ce que tu as dans les fesses
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose

Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)

C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
It's crime time, I wake up, hey-hey, V-L, A.D., D for Death
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Clear away, eighth album goes to de-de, new kata, new awakening, gang-gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-a-l-d and Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
It's crime time, I wake up, hey-hey, V-L, A.D., D for Death
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Clear away, eighth album goes to de-de, new kata, new awakening, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye
If I fuck badly, I try again
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
Don't try to make us, I put some delay
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
On your grandmother's voice that screams "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
I have two wrists, need two Day-Dates, you're like the banker, you stutter
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Ugly little duck like Féfé, I'll smile again on board the Fefe like "heyhey, heyhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Move away if I'm drunk, I could show off, even repeat myself
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Why are you drunk all night like "heyhey, heyhey, heyhey, heyhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Be careful when I'm possessed
Pans de la soirée j'vais delete
Parts of the evening I'm going to delete
Pans de l'Histoire ils ont delete
Parts of History they have deleted
Par le complot j'suis obsédé
By the plot I'm obsessed
Gaffe-fais quand je suis possédé
Be careful when I'm possessed
Pans de la soirée j'vais delete
Parts of the evening I'm going to delete
Pans de l'Histoire ils ont delete
Parts of History they have deleted
Par le complot j'suis obsédé
By the plot I'm obsessed
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah
Yeah
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
I learned to love in the toilets of the Catholic high school
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Suikon Blaz behind the door saying "V, hurry up, I have colic"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Damn, it wasn't pretty, even I wasn't pretty
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
Not very cool, a bit grumpy, of course, I was an alcoholic
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Anonymous and then I invested a chrome and eight years later
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
I just need an atomic bomb (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
I don't want it to stop
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
You're talking into the void (you're talking into the void)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
I don't want to be stopped (I don't want to be stopped)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm going to throw myself into the void (I'm going to throw myself into the void)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Come on, blow up the planet (come on, blow up the planet)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
They even waste saliva (they even waste saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
I don't want it to stop (I don't want it to stop)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm going to throw myself into the void (I'm going to throw myself into the void)
Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
There's a ton of dirty jerks in denial
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Why are you honking? Bad boy, without doing it
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
You melt like a cap, bitch clit-sceptic
Que des rapports hardcore
Only hardcore reports
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
They say I have talent, it's slander
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Only vampires that stick to your carotid
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Who holds the stick when you're the carrot?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
My word, just to count them, I would need forty lives
Parle de Dieu, on te diabolise
Talk about God, you're demonized
Parle de guns, on te canonise
Talk about guns, you're canonized
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
I know what you want to free yourself from, paradise is not guaranteed
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
I'm going into a tunnel (really?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
At the end, no light (really?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
This world is cruel (oh shit), go fuck yourselves, God damn
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Wow, so much mula, damn, V, tell me what I'm doing here
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Listen, it's cool, I shorten the playlist, we mess up
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, I'll explain, Rolex or Casio, I dedicate the asses we break
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Generates coins, so pecules, we secure the area
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Running after money, that's our lives
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
What do you want me to teach our sons?
Parents passent toujours après Sanofi
Parents always come after Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin
I leave speaking with a Shaolin accent
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
How do you get along with your dreams?
Avant de parler de cauchemar
Before talking about nightmare
Retire ce que tu as dans les fesses
Remove what you have in your ass
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Come on, shut up and take your dose
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
I don't want it to stop (I don't want it to stop)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
You're talking into the void (you're talking into the void)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
I don't want to be stopped (I don't want to be stopped)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm going to throw myself into the void (I'm going to throw myself into the void)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Come on, blow up the planet (come on, blow up the planet)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
They even waste saliva (they even waste saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
I don't want it to stop (I don't want it to stop)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
I'm going to throw myself into the void (I'm going to throw myself into the void)
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
É a hora do crime, eu acordo, hé-hey, V-L, A.D., D para morte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Limpa, oitavo álbum vai para o dé-dé, novo kata, novo despertar, gang-gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Sim, sim, sim, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-a-l-d e Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
É a hora do crime, eu acordo, hé-hey, V-L, A.D., D para morte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Limpa, oitavo álbum vai para o dé-dé, novo kata, novo despertar, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye
Se eu transo mal, eu tento de novo
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
Não tente nos fazer, eu coloco delay
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
Na voz da sua avó que grita "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
Eu tenho dois pulsos, preciso de dois Day-Date, você é como o banqueiro, você gagueja
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Feio patinho feio como Féfé, eu vou sorrir a bordo do Fefe tipo "héhey, héhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Saia do caminho se eu estiver bêbado, eu poderia me exibir, até me repetir
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Por que você está bêbado a noite toda tipo "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Cuidado quando eu estou possuído
Pans de la soirée j'vais delete
Partes da noite eu vou deletar
Pans de l'Histoire ils ont delete
Partes da História eles deletaram
Par le complot j'suis obsédé
Pelo complô eu estou obcecado
Gaffe-fais quand je suis possédé
Cuidado quando eu estou possuído
Pans de la soirée j'vais delete
Partes da noite eu vou deletar
Pans de l'Histoire ils ont delete
Partes da História eles deletaram
Par le complot j'suis obsédé
Pelo complô eu estou obcecado
Yeah, NQNTMQMQMB
Sim, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sim, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sim, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sim, NQNTMQMQMB
Yeah
Sim
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
Eu aprendi a amar nos banheiros da escola católica
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Suikon Blaz atrás da porta dizendo "V, se apresse, eu estou com cólica"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Droga, não era bonito, até eu, não era bonito
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
Não muito legal, um pouco ranzinza, claro, eu era alcoólatra
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Anônimo e então eu investi um crom' e oito anos depois
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
Só me falta uma bomba atômica (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
Eu não quero que isso acabe
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Você fala no vazio (você fala no vazio)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Eu não quero que me parem (eu não quero que me parem)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Vou me jogar no vazio (vou me jogar no vazio)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Vamos, explodam o planeta (vamos, explodam o planeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Eles até desperdiçam saliva (eles até desperdiçam saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Eu não quero que isso acabe (eu não quero que isso acabe)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Vou me jogar no vazio (vou me jogar no vazio)
Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
Há um monte de idiotas em negação
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Por que você está buzinando? Bad boy, sem fazer
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
Você derrete como uma calota, vadia clitó-séptica
Que des rapports hardcore
Só relações hardcore
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
Eles dizem que eu tenho talento, são calúnias
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Só vampiros que se colam na sua carótida
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Quem segura o bastão quando você é a cenoura?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
Minha palavra, só para contar, eu precisaria de quarenta vidas
Parle de Dieu, on te diabolise
Fale de Deus, eles te demonizam
Parle de guns, on te canonise
Fale de armas, eles te canonizam
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
Eu sei do que você quer se libertar, o paraíso não é garantido
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
Eu entro em um túnel (ah é?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
No final, não há luz (ah é?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
Este mundo é cruel (ah merda), vão todos se foder, Deus maldito
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Uau, tanto dinheiro, droga, V, me diga o que eu estou fazendo aqui
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Escute, é legal, eu encurto a playlist, nós bagunçamos
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, eu explico, Rolex ou Casio, eu dedico os traseiros que nós quebramos
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Gera moedas, então dinheiro, nós protegemos a zona
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Correr atrás do dinheiro, é isso, nossas vidas
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
O que você quer que eu ensine aos nossos filhos?
Parents passent toujours après Sanofi
Os pais sempre passam depois da Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin
Eu saio falando com o sotaque shaolin
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
Como você se dá bem com seus sonhos?
Avant de parler de cauchemar
Antes de falar de pesadelo
Retire ce que tu as dans les fesses
Retire o que você tem nas nádegas
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Vamos, feche a boca e tome sua dose
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Eu não quero que isso acabe (eu não quero que isso acabe)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Você fala no vazio (você fala no vazio)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Eu não quero que me parem (eu não quero que me parem)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Vou me jogar no vazio (vou me jogar no vazio)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Vamos, explodam o planeta (vamos, explodam o planeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Eles até desperdiçam saliva (eles até desperdiçam saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Eu não quero que isso acabe (eu não quero que isso acabe)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Vou me jogar no vazio (vou me jogar no vazio)
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
Es la hora del crimen, me despierto, eh-hey, V-L, A.D., D para muerte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Despeja, octavo álbum se va al des-des, nuevo kata, nuevo despertar, gang-gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Sí, sí, sí, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-a-l-d y Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
Es la hora del crimen, me despierto, eh-hey, V-L, A.D., D para muerte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Despeja, octavo álbum se va al des-des, nuevo kata, nuevo despertar, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye
Si hago el amor mal, lo intento de nuevo
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
No intentes hacernos, pongo delay
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
En la voz de tu abuela que grita "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
Tengo dos muñecas, necesito dos Day-Date, eres como el banquero, tartamudeas
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Feo patito como Féfé, volveré a sonreír a bordo del Fefe como "ehhey, ehhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Apartaos si estoy borracho, podría alardear, incluso repetirme
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
¿Por qué estás borracho toda la noche como "ehhey, ehhey, ehhey, ehhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Cuidado cuando estoy poseído
Pans de la soirée j'vais delete
Partes de la noche voy a borrar
Pans de l'Histoire ils ont delete
Partes de la Historia han borrado
Par le complot j'suis obsédé
Por la conspiración estoy obsesionado
Gaffe-fais quand je suis possédé
Cuidado cuando estoy poseído
Pans de la soirée j'vais delete
Partes de la noche voy a borrar
Pans de l'Histoire ils ont delete
Partes de la Historia han borrado
Par le complot j'suis obsédé
Por la conspiración estoy obsesionado
Yeah, NQNTMQMQMB
Sí, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sí, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sí, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Sí, NQNTMQMQMB
Yeah
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
Aprendí a amar en los baños del colegio católico
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Suikon Blaz detrás de la puerta diciendo "V, date prisa, tengo colitis"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Joder, no era bonito, incluso yo, no era bonito
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
No muy guay, un poco gruñón, por supuesto, era alcohólico
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Anónimo y luego invertí en un crom' y ocho años después
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
Solo me falta una bomba atómica (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
No quiero que se acabe
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Habláis al vacío (habláis al vacío)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
No quiero que me detengan (no quiero que me detengan)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Voy a tirarme al vacío (voy a tirarme al vacío)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Vamos, haced explotar el planeta (vamos, haced explotar el planeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Incluso desperdician la saliva (incluso desperdician la saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
No quiero que se acabe (no quiero que se acabe)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Voy a tirarme al vacío (voy a tirarme al vacío)
Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
Hay un montón de idiotas en negación
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
¿Por qué tocas el claxon? Bad boy, sin hacerlo
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
Te derrites como un gorro, perra clito-escéptica
Que des rapports hardcore
Solo relaciones hardcore
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
Dicen que tengo talento, son calumnias
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Solo vampiros que se pegan a tu carótida
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
¿Quién tiene el palo cuando tú eres la zanahoria?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
Por Dios, solo para contarlos, necesitaría cuarenta vidas
Parle de Dieu, on te diabolise
Habla de Dios, te demonizan
Parle de guns, on te canonise
Habla de armas, te canonizan
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
Sé de qué quieres liberarte, el paraíso no está garantizado
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
Entro en un túnel (¿ah sí?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
Al final, no hay luz (¿ah sí?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
Este mundo es cruel (ah mierda), que os jodan a todos, God damn
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Wow, tanto mula, joder, V, dime qué hago aquí
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Escucha, está bien, acorto la lista de reproducción, la liamos
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, te explico, Rolex o Casio, dedicamos los culos que rompemos
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Genera monedas, por lo tanto, peculio, aseguramos la zona
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Correr tras el dinero, eso es, nuestras vidas
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
¿Qué quieres que enseñe a nuestros hijos?
Parents passent toujours après Sanofi
Los padres siempre pasan después de Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin
Me voy hablando con acento shaolin
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
¿Cómo te llevas con tus sueños?
Avant de parler de cauchemar
Antes de hablar de pesadillas
Retire ce que tu as dans les fesses
Quítate lo que tienes en el trasero
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Vamos, cierra la boca y toma tu dosis
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
No quiero que se acabe (no quiero que se acabe)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Habláis al vacío (habláis al vacío)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
No quiero que me detengan (no quiero que me detengan)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Voy a tirarme al vacío (voy a tirarme al vacío)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Vamos, haced explotar el planeta (vamos, haced explotar el planeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Incluso desperdician la saliva (incluso desperdician la saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
No quiero que se acabe (no quiero que se acabe)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Voy a tirarme al vacío (voy a tirarme al vacío)
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
Es ist die Stunde des Verbrechens, ich wache auf, hey-hey, V-L, A.D., D für Tod
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Räumt auf, achtes Album geht los, neuer Kata, neues Erwachen, Gang-Gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Ja, ja, ja, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-a-l-d und Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
Es ist die Stunde des Verbrechens, ich wache auf, hey-hey, V-L, A.D., D für Tod
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Räumt auf, achtes Album geht los, neuer Kata, neues Erwachen, Gang-Gang
Si je baise mal, je réessaye
Wenn ich schlecht ficke, versuche ich es nochmal
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
Versuch nicht uns zu machen, ich setze Verzögerung ein
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
Auf die Stimme deiner Großmutter, die "Mayday, Mayday, Mayday, Mayday, Mayday, Mayday" schreit
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
Ich habe zwei Handgelenke, brauche zwei Day-Dates, du stotterst wie der Bankier
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Hässliches kleines Entlein wie Féfé, ich werde wieder lächeln an Bord des Fefe wie "heyhey, heyhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Macht Platz, wenn ich betrunken bin, ich könnte angeben, mich sogar wiederholen
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Warum bist du die ganze Nacht betrunken wie "heyhey, heyhey, heyhey, heyhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Pass auf, wenn ich besessen bin
Pans de la soirée j'vais delete
Teile des Abends werde ich löschen
Pans de l'Histoire ils ont delete
Teile der Geschichte haben sie gelöscht
Par le complot j'suis obsédé
Von der Verschwörung bin ich besessen
Gaffe-fais quand je suis possédé
Pass auf, wenn ich besessen bin
Pans de la soirée j'vais delete
Teile des Abends werde ich löschen
Pans de l'Histoire ils ont delete
Teile der Geschichte haben sie gelöscht
Par le complot j'suis obsédé
Von der Verschwörung bin ich besessen
Yeah, NQNTMQMQMB
Ja, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Ja, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Ja, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Ja, NQNTMQMQMB
Yeah
Ja
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
Ich habe gelernt zu lieben in den Toiletten der katholischen Schule
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Suikon Blaz hinter der Tür, der sagte "V, beeil dich, ich habe Durchfall"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Verdammt, es war nicht schön, sogar ich war nicht schön
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
Nicht sehr cool, ein bisschen mürrisch, natürlich war ich Alkoholiker
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Anonym und dann habe ich in ein Crom' investiert und acht Jahre später
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
Fehlt mir nur noch eine Atombombe (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
Ich will nicht, dass es aufhört
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Ihr redet ins Leere (ihr redet ins Leere)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Ich will nicht, dass man mich aufhält (ich will nicht, dass man mich aufhält)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Ich werde mich ins Leere stürzen (ich werde mich ins Leere stürzen)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Los, sprengt den Planeten (los, sprengt den Planeten)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Sie verschwenden sogar den Speichel (sie verschwenden sogar den Speichel)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Ich will nicht, dass es aufhört (ich will nicht, dass es aufhört)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Ich werde mich ins Leere stürzen (ich werde mich ins Leere stürzen)
Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
Es gibt einen Haufen dummer Arschlöcher im Leugnen
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Warum hupst du? Bad Boy, ohne es zu tun
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
Du schmilzt wie eine Kappe, du klitorisskeptische Schlampe
Que des rapports hardcore
Nur Hardcore-Beziehungen
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
Sie sagen, ich habe Talent, das sind Verleumdungen
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Nur Vampire, die sich an deine Halsschlagader klammern
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Wer hält den Stock, wenn du die Karotte bist?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
Mein Wort, nur um sie zu zählen, bräuchte ich vierzig Leben
Parle de Dieu, on te diabolise
Sprich von Gott, man verteufelt dich
Parle de guns, on te canonise
Sprich von Waffen, man heiligt dich
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
Ich weiß, wovon du dich befreien willst, das Paradies ist nicht garantiert
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
Ich gehe in einen Tunnel (ah ja?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
Am Ende kein Licht (ah ja?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
Diese Welt ist grausam (ah Mist), geht alle zur Hölle, Gott verdammt
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Wow, so viel Mula, verdammt, V, sag mir, was ich hier mache
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Hör zu, es ist cool, ich kürze die Playlist, wir machen Ärger
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, ich erkläre dir, Rolex oder Casio, ich widme die Ärsche, die wir brechen
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Erzeugt Münzen, also Geld, wir sichern die Zone
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Nach Geld jagen, das sind unsere Leben
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
Was soll ich unseren Söhnen beibringen?
Parents passent toujours après Sanofi
Eltern kommen immer nach Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin
Ich gehe mit dem Shaolin-Akzent
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
Wie verstehst du dich mit deinen Träumen?
Avant de parler de cauchemar
Bevor du von Alpträumen sprichst
Retire ce que tu as dans les fesses
Nimm das aus deinem Arsch
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Komm schon, halt die Klappe und nimm deine Dosis
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Ich will nicht, dass es aufhört (ich will nicht, dass es aufhört)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Ihr redet ins Leere (ihr redet ins Leere)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Ich will nicht, dass man mich aufhält (ich will nicht, dass man mich aufhält)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Ich werde mich ins Leere stürzen (ich werde mich ins Leere stürzen)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Los, sprengt den Planeten (los, sprengt den Planeten)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Sie verschwenden sogar den Speichel (sie verschwenden sogar den Speichel)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Ich will nicht, dass es aufhört (ich will nicht, dass es aufhört)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Ich werde mich ins Leere stürzen (ich werde mich ins Leere stürzen)
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour décès
È l'ora del crimine, mi sveglio, eh-hey, V-L, A.D., D per morte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Spazzare via, ottavo album parte al de-de, nuovo kata, nuovo risveglio, gang-gang
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
Yeah, yeah, yeah, NQNTMQMQMQMQMB
V-a-l-d et Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
V-a-l-d e Suiguikiguikonguonblaguaze Aguadé Légué
C'est l'heure du crime, je me réveille, hé-hey, V-L, A.D., D pour Décès
È l'ora del crimine, mi sveglio, eh-hey, V-L, A.D., D per morte
Déblaye, huitième album part au dé-dé, nouveau kata, nouvel éveil, gang-gang
Spazzare via, ottavo album parte al de-de, nuovo kata, nuovo risveglio, gang-gang
Si je baise mal, je réessaye
Se faccio male l'amore, ci riprovo
N'essaye pas de nous faire, j'mets du delay
Non cercare di farci, metto del ritardo
Sur la voix d'ta grand-mère qui s'écrit "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
Sulla voce di tua nonna che grida "mayday, mayday, mayday, mayday, mayday, mayday"
J'ai deux poignets, faut deux Day-Date, t'es comme le banquier, tu bégayes
Ho due polsi, ci vogliono due Day-Date, sei come il banchiere, balbetti
Vilain p'tit canard comme Féfé, j're-sourirai à bord du Fefe genre "héhey, héhey"
Brutto anatroccolo come Féfé, risorgerò a bordo del Fefe tipo "ehhey, ehhey"
Poussez-vous si je suis pété, j'pourrais m'la péter, même me répéter
Spingetevi se sono ubriaco, potrei vantarmi, anche ripetermi
Pourquoi t'es pété toute la noche genre "héhey, héhey, héhey, héhey"?
Perché sei ubriaco tutta la notte tipo "ehhey, ehhey, ehhey, ehhey"?
Gaffe-fais quand je suis possédé
Fai attenzione quando sono posseduto
Pans de la soirée j'vais delete
Parti della serata cancellerò
Pans de l'Histoire ils ont delete
Parti della Storia hanno cancellato
Par le complot j'suis obsédé
Dal complotto sono ossessionato
Gaffe-fais quand je suis possédé
Fai attenzione quando sono posseduto
Pans de la soirée j'vais delete
Parti della serata cancellerò
Pans de l'Histoire ils ont delete
Parti della Storia hanno cancellato
Par le complot j'suis obsédé
Dal complotto sono ossessionato
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah, NQNTMQMQMB
Yeah
Yeah
J'ai appris à aimer dans les chiottes du lycée catholique
Ho imparato ad amare nei bagni del liceo cattolico
Suikon Blaz derrière la porte qui disait "V, dépêche-toi, j'ai la colique"
Suikon Blaz dietro la porta che diceva "V, sbrigati, ho la colica"
Putain, c'était pas joli, même moi, j'étais pas joli
Cavolo, non era bello, nemmeno io ero bello
Pas très cool, un peu grognon, forcément, j'étais alcoolique
Non molto simpatico, un po' brontolone, ovviamente, ero alcolizzato
Anonyme et puis j'ai investi un crom' et huit ans plus tard
Anonimo e poi ho investito un crom' e otto anni dopo
Il me manque plus qu'une bombe atomique (Fat Man)
Mi manca solo una bomba atomica (Fat Man)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête
Non voglio che si fermi
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Parlate nel vuoto (parlate nel vuoto)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Non voglio che mi fermi (non voglio che mi fermi)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Mi getterò nel vuoto (mi getterò nel vuoto)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Andate, fate saltare il pianeta (andate, fate saltare il pianeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Sprecano persino la saliva (sprecano persino la saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Non voglio che si fermi (non voglio che si fermi)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Mi getterò nel vuoto (mi getterò nel vuoto)
Y a un tas d'tonnes d'sales cons dans le déni
C'è un mucchio di stupidi in negazione
Pourquoi tu klaxonnes? Bad boy, sans le faire
Perché stai suonando il clacson? Bad boy, senza farlo
Tu fonds comme calotte, salope clito-sceptique
Ti sciogli come un cappello, maledetta clito-scettica
Que des rapports hardcore
Solo rapporti hardcore
Ils disent que j'ai du talent, c'est des calomnies
Dicono che ho talento, sono calunnie
Que des vampires qui s'collent à ta carotide
Solo vampiri che si attaccano alla tua carotide
Qui tient l'bâton quand c'est toi la carotte?
Chi tiene il bastone quando sei tu la carota?
Ma parole, rien qu'pour les compter, il m'faudrait quarante vies
Parola mia, solo per contarli, mi servirebbero quaranta vite
Parle de Dieu, on te diabolise
Parla di Dio, ti diabolizzano
Parle de guns, on te canonise
Parla di pistole, ti canonizzano
Je sais de quoi tu veux t'affranchir, le paradis n'est pas garanti
So di cosa vuoi liberarti, il paradiso non è garantito
J'rentre dans un tunnel (ah ouais?)
Entro in un tunnel (ah sì?)
Au bout, pas de lumière (ah ouais?)
Alla fine, nessuna luce (ah sì?)
Ce monde est cruel (ah merde), allez tous vous faire enculer, God damn
Questo mondo è crudele (ah merda), andate tutti a farvi fottere, God damn
Wouaw, autant d'mula, putain, V, dis-moi c'que j'fous là
Wow, così tanti mula, cazzo, V, dimmi cosa sto facendo qui
Écoute, c'est cool, j'écourte la playlist, on fout la merde
Ascolta, è cool, accorcio la playlist, facciamo casino
Ok, j't'explique, Rolex ou Casio, j'dédi' les culs qu'nous cassons
Ok, ti spiego, Rolex o Casio, dedico i culi che rompiamo
Engendre écus, donc pécules, on sécurise la zone
Genera soldi, quindi peculio, siamo sicuri della zona
Courir après l'oseille, c'est ça, nos vies
Correre dietro al denaro, è così, le nostre vite
Qu'est-ce que tu veux que j'apprenne à nos fils?
Cosa vuoi che insegni ai nostri figli?
Parents passent toujours après Sanofi
I genitori passano sempre dopo Sanofi
J'pars en parlant avec l'accent shaolin
Vado via parlando con l'accento shaolin
Comment t'entends-tu avec tes rêves?
Come ti trovi con i tuoi sogni?
Avant de parler de cauchemar
Prima di parlare di incubi
Retire ce que tu as dans les fesses
Togli quello che hai nel sedere
Allez, ferme ta gueule et prends ta dose
Andate, chiudi la bocca e prendi la tua dose
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Non voglio che si fermi (non voglio che si fermi)
Vous parlez dans le vide (vous parlez dans le vide)
Parlate nel vuoto (parlate nel vuoto)
Je n'veux pas qu'on m'arrête (je n'veux pas qu'on m'arrête)
Non voglio che mi fermi (non voglio che mi fermi)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Mi getterò nel vuoto (mi getterò nel vuoto)
Allez, faites sauter la planète (allez, faites sauter la planète)
Andate, fate saltare il pianeta (andate, fate saltare il pianeta)
Ils gaspillent même la salive (ils gaspillent même la salive)
Sprecano persino la saliva (sprecano persino la saliva)
Je n'veux pas qu'ça s'arrête (je n'veux pas qu'ça s'arrête)
Non voglio che si fermi (non voglio che si fermi)
J'vais m'jeter dans le vide (j'vais m'jeter dans le vide)
Mi getterò nel vuoto (mi getterò nel vuoto)

Trivia about the song NQNTMQMQMB by Vald

When was the song “NQNTMQMQMB” released by Vald?
The song NQNTMQMQMB was released in 2019, on the album “Ce Monde Est Cruel”.
Who composed the song “NQNTMQMQMB” by Vald?
The song “NQNTMQMQMB” by Vald was composed by Valentin Le Du, Adrien Capogna, Samuel Taieb.

Most popular songs of Vald

Other artists of Trap