Lever les bras, toucher le ciel
Je sais, c'est une illusion d'optique
Y a même des fois, on pourrait croire
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
Le V les braque et le V leur prend tout
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Dehors, le sang coule, hors décor
Heure du décès, assurance rend fou
(Oy) j'ai braqué l'industrie
J'l'ai fait pour la street (yeah)
Là, j'reviens foutre le feu
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
No, no
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Arrêtez-vous loin de mes orifices
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
Comme ta vie, le corps rigide
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
Je squattais la chambre, elle a le living
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
(Jamais)
Lever les bras, toucher le ciel
Raise your arms, touch the sky
Je sais, c'est une illusion d'optique
I know, it's an optical illusion
Y a même des fois, on pourrait croire
Sometimes, we could even believe
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
That we love each other but we also make mistakes (let's go)
Le V les braque et le V leur prend tout
The V points them and the V takes everything from them
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Around my wrist, gold is hanging
Dehors, le sang coule, hors décor
Outside, blood is flowing, off set
Heure du décès, assurance rend fou
Time of death, insurance drives you crazy
(Oy) j'ai braqué l'industrie
(Oy) I robbed the industry
J'l'ai fait pour la street (yeah)
I did it for the street (yeah)
Là, j'reviens foutre le feu
Now, I'm coming back to set fire
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
As if I'm coming back for Astrid (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Bro, I've changed my life
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
How many sushis do you want? (Sushis)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
Four, six, eight, I don't give a damn (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
I'm fed up and now, it's the last straw (water)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
They have no flow, not even a drop of water (water)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
Don't try to make fun of me, it will cost too much (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Call your plug, your shit is still badly cut, bro (let's go)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
Bitch, we've already told you what real rock'n'roll is (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
I insult those who judge my lines like McEnroe (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Now, I have a terrible demon on each shoulder
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
Yeah, yeah, bitch, when I shoot, I hit, we don't kill kids
(Haan, hey)
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
Don't look for problems, be patient, they come by themselves (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Work hard enough if you want this bohemian life (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
If I do (hum, hum) I'm talking about M (talking about M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
This life is a porn movie, I write poems (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
I bring out a gonzo, I make the whole team proud (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
Even with a PhD in rap, we are still primitive (primitive)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
We would fight each other if there was no Wifi
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
Time does not exist, I never finish
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
Never finished (never, never, never, never)
No, no
No, no
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Stop everything, I'm in my Lorie shit
Arrêtez-vous loin de mes orifices
Stay away from my orifices
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
I take out a sheet, I'm incorrigible
Comme ta vie, le corps rigide
Like your life, the rigid body
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
I took my time and I went fast
Je squattais la chambre, elle a le living
I was squatting the room, she has the living
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
I'm more than a white, now, I'm a livid
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
When is the vacation, when is the vacation?
(Jamais)
(Never)
Lever les bras, toucher le ciel
Levantar os braços, tocar o céu
Je sais, c'est une illusion d'optique
Eu sei, é uma ilusão de ótica
Y a même des fois, on pourrait croire
Às vezes, poderíamos até acreditar
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
Que nos amamos, mas também nos enganamos (vamos lá)
Le V les braque et le V leur prend tout
O V os aponta e o V leva tudo deles
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Em volta do meu pulso, ouro pendurado
Dehors, le sang coule, hors décor
Lá fora, o sangue flui, fora do cenário
Heure du décès, assurance rend fou
Hora da morte, seguro enlouquece
(Oy) j'ai braqué l'industrie
(Oy) eu roubei a indústria
J'l'ai fait pour la street (yeah)
Eu fiz isso pela rua (yeah)
Là, j'reviens foutre le feu
Agora, eu volto para causar o caos
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
Como se eu voltasse para Astrid (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Cara, eu mudei de vida
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
Quantos sushis você quer? (Sushis)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
Quatro, seis, oito, eu não dou a mínima (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
Estou farto e, agora, é a gota d'água (água)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
Eles não têm flow, nem mesmo uma gota d'água (água)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
Não tente me enganar, vai custar caro (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Ligue para o seu fornecedor, sua droga ainda está mal cortada, cara (vamos lá)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
Vadia, já te disseram o que é o verdadeiro rock'n'roll (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
Eu insulto aqueles que julgam minhas linhas como McEnroe (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Agora, eu tenho um demônio terrível em cada ombro
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
Sim, sim, vadia, quando eu atiro, eu acerto, não matamos crianças
(Haan, hey)
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
Não procure problemas, seja paciente, eles vêm por si só (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Trabalhe duro o suficiente se você quer essa vida boêmia (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
Se eu faço (hum, hum) estou falando de M (falando de M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
Esta vida é um filme pornô, eu escrevo poemas (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
Eu trago de volta um gonzo, eu faço toda a equipe se orgulhar (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
Mesmo com doutorado em rap, ainda somos primitivos (primitivos)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
Nós nos bateríamos se não houvesse Wifi
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
O tempo não existe, eu nunca acabo
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
Nunca acabo (nunca, nunca, nunca, nunca)
No, no
Não, não
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Parem tudo, estou na minha merda de Lorie
Arrêtez-vous loin de mes orifices
Fiquem longe dos meus orifícios
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
Eu tiro outra folha, sou incorrigível
Comme ta vie, le corps rigide
Como a sua vida, o corpo rígido
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
Eu levei algum tempo e fui rápido
Je squattais la chambre, elle a le living
Eu ocupava o quarto, ela tinha a sala de estar
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
Eu sou mais que um branco, agora, eu sou um pálido
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
Quando são as férias, quando são as férias?
(Jamais)
(Nunca)
Lever les bras, toucher le ciel
Levantar los brazos, tocar el cielo
Je sais, c'est une illusion d'optique
Sé que es una ilusión óptica
Y a même des fois, on pourrait croire
Incluso a veces, podríamos creer
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
Que nos amamos pero también nos equivocamos (vamos)
Le V les braque et le V leur prend tout
El V los apunta y el V les quita todo
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Alrededor de mi muñeca, cuelga oro
Dehors, le sang coule, hors décor
Fuera, la sangre fluye, fuera de escena
Heure du décès, assurance rend fou
Hora de la muerte, el seguro enloquece
(Oy) j'ai braqué l'industrie
(Oy) he robado la industria
J'l'ai fait pour la street (yeah)
Lo hice por la calle (sí)
Là, j'reviens foutre le feu
Ahora, vuelvo a prender fuego
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
Como si volviera por Astrid (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Amigo, he cambiado de vida
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
¿Cuántos sushis quieres? (Sushis)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
Cuatro, seis, ocho, no me importa (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
Estoy harto y, ahora, es la gota que colma el vaso (vaso)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
No tienen flow, ni siquiera una gota de agua (agua)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
No deberían burlarse de mí, costará demasiado (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Llama a tu proveedor, tu mierda todavía está mal cortada, amigo (vamos)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
Perra, ya te dijimos qué es el verdadero rock'n'roll (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
Insulto a aquellos que juzgan mis líneas como McEnroe (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Ahora, tengo un demonio terrible en cada hombro
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
Sí, sí, perra, cuando disparo, acierto, no matamos a los niños
(Haan, hey)
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
No busques problemas, sé paciente, vienen por sí mismos (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Trabaja lo suficientemente duro si quieres esta vida bohemia (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
Si hago (hum, hum) hablo de M (hablo de M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
Esta vida es una película porno, escribo poemas (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
Saco un gonzo, hago que todo el equipo se sienta orgulloso (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
Incluso con un doctorado en rap, seguimos siendo primitivos (primitivos)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
Nos golpearíamos si no hubiera Wifi
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
El tiempo no existe, nunca termino
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
Nunca termino (nunca, nunca, nunca, nunca)
No, no
No, no
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Detengan todo, estoy en mi mierda de Lorie
Arrêtez-vous loin de mes orifices
Aléjense de mis orificios
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
Saco una hoja, soy incorregible
Comme ta vie, le corps rigide
Como tu vida, el cuerpo rígido
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
Me tomó tiempo y fui rápido
Je squattais la chambre, elle a le living
Ocupaba la habitación, ella tiene la sala de estar
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
Soy más que un blanco, ahora, soy un lívido
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
¿Cuándo son las vacaciones, cuándo son las vacaciones?
(Jamais)
(Nunca)
Lever les bras, toucher le ciel
Hebe die Arme, berühre den Himmel
Je sais, c'est une illusion d'optique
Ich weiß, es ist eine optische Täuschung
Y a même des fois, on pourrait croire
Manchmal könnte man sogar glauben
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
Dass wir uns lieben, aber wir täuschen uns auch (los geht's)
Le V les braque et le V leur prend tout
Das V richtet sie aus und das V nimmt ihnen alles
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Um mein Handgelenk hängt Gold
Dehors, le sang coule, hors décor
Draußen fließt Blut, außerhalb der Kulisse
Heure du décès, assurance rend fou
Todeszeit, Versicherung macht verrückt
(Oy) j'ai braqué l'industrie
(Oy) Ich habe die Industrie ausgeraubt
J'l'ai fait pour la street (yeah)
Ich habe es für die Straße gemacht (ja)
Là, j'reviens foutre le feu
Jetzt komme ich zurück, um Feuer zu legen
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
Als ob ich für Astrid zurückkomme (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Alter, ich habe mein Leben verändert
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
Wie viele Sushis willst du? (Sushis)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
Vier, sechs, acht, es ist mir egal (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
Ich habe die Nase voll und jetzt ist es der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt (Wasser)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
Sie haben keinen Flow, nicht mal einen Tropfen Wasser (Wasser)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
Man sollte nicht versuchen, mich zu verarschen, das wird zu teuer (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Ruf deinen Dealer an, dein Zeug ist immer noch schlecht geschnitten, Alter (los geht's)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
Bitch, wir haben dir schon gesagt, was echter Rock'n'Roll ist (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
Ich beleidige diejenigen, die meine Lines wie McEnroe beurteilen (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Jetzt habe ich einen schrecklichen Dämon auf jeder Schulter
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
Ja, ja, Bitch, wenn ich schieße, treffe ich, wir töten keine Kinder
(Haan, hey)
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
Suche nicht nach Problemen, sei geduldig, sie kommen von selbst (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Arbeite hart genug, wenn du dieses Bohemien-Leben willst (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
Wenn ich (hum, hum) mache, spreche ich von M (spreche von M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
Dieses Leben ist ein Porno-Film, ich schreibe Gedichte (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
Ich bringe einen Gonzo heraus, ich mache das ganze Team stolz (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
Selbst mit einem Doktortitel in Rap sind wir immer noch primitiv (primitiv)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
Wir würden uns prügeln, wenn es kein Wifi gäbe
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
Die Zeit existiert nicht, ich bin nie fertig
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
Nie fertig (nie, nie, nie, nie)
No, no
Nein, nein
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Haltet alles an, ich bin in meinem Lorie-Scheiß
Arrêtez-vous loin de mes orifices
Haltet euch fern von meinen Körperöffnungen
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
Ich hole ein Blatt Papier heraus, ich bin unverbesserlich
Comme ta vie, le corps rigide
Wie dein Leben, der Körper starr
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
Es hat gedauert und ich bin schnell gegangen
Je squattais la chambre, elle a le living
Ich habe das Schlafzimmer besetzt, sie hat das Wohnzimmer
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
Ich bin mehr als ein Weißer, jetzt bin ich ein Leichnam
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
Wann sind die Ferien, wann sind die Ferien?
(Jamais)
(Nie)
Lever les bras, toucher le ciel
Alza le braccia, tocca il cielo
Je sais, c'est une illusion d'optique
Lo so, è un'illusione ottica
Y a même des fois, on pourrait croire
A volte, potremmo persino credere
Qu'on s'aime mais on se trompe aussi (let's go)
Che ci amiamo ma ci sbagliamo anche (andiamo)
Le V les braque et le V leur prend tout
Il V li mira e il V prende tutto
Autour d'mon poignet, de l'or pendouille
Intorno al mio polso, l'oro pende
Dehors, le sang coule, hors décor
Fuori, il sangue scorre, fuori dal decoro
Heure du décès, assurance rend fou
Ora della morte, l'assicurazione rende pazzo
(Oy) j'ai braqué l'industrie
(Oy) ho rapinato l'industria
J'l'ai fait pour la street (yeah)
L'ho fatto per la strada (yeah)
Là, j'reviens foutre le feu
Ora, torno a mettere il fuoco
Comme si j'reviens pour Astrid (hun)
Come se tornassi per Astrid (hun)
Mon gros, j'ai changé d'vie
Amico, ho cambiato vita
Tu veux combien de sushis? (Sushis)
Quanti sushi vuoi? (Sushi)
Quatre, six, huit, j'en ai rien à foutre (hun)
Quattro, sei, otto, non me ne frega niente (hun)
J'en ai ras-le-bol et, là, c'est la goutte d'eau (d'eau)
Ne ho fin sopra i capelli e, ora, è la goccia che fa traboccare il vaso (d'acqua)
Ils n'ont pas de flow, pas même une goutte d'eau (d'eau)
Non hanno flow, nemmeno una goccia d'acqua (d'acqua)
Faudrait pas se payer ma gueule, ça va coûter trop (wo-ho)
Non dovresti prenderti gioco di me, costerà troppo (wo-ho)
Rappelle ton plug, ta merde est encore mal coupée, gros (let's go)
Richiama il tuo plug, la tua merda è ancora mal tagliata, grosso (andiamo)
Bitch, on t'a déjà dit c'était quoi le vrai rock'n'roll (oh)
Bitch, ti abbiamo già detto cos'è il vero rock'n'roll (oh)
J'insulte ceux qui jugent mes lines comme McEnroe (oh)
Insulto coloro che giudicano le mie linee come McEnroe (oh)
Là, j'ai un démon terrible sur chaque épaule
Ora, ho un demone terribile su ogni spalla
Ouais, ouais, bitch, quand je ré-ti', je touche, on bute pas les mômes
Sì, sì, bitch, quando tiro, colpisco, non uccidiamo i bambini
(Haan, hey)
(Haan, hey)
Cherche pas les 'blèmes, sois patient, ils viennent d'eux-mêmes (oh)
Non cercare problemi, sii paziente, arrivano da soli (oh)
Travaille assez dur si tu veux cette vie de bohème (oh)
Lavora abbastanza duramente se vuoi questa vita bohémienne (oh)
Si je fais (hum, hum) je parle de M (parle de M)
Se faccio (hum, hum) parlo di M (parlo di M)
Cette vie est un film de boule, j'écris des poèmes (oh)
Questa vita è un film porno, scrivo poesie (oh)
Je ressors un gonzo, je rends fière toute l'équipe (oh)
Tiro fuori un gonzo, rendo orgoglioso tutto il team (oh)
Même doctorat de rap, on est encore primitif (primitif)
Anche con un dottorato in rap, siamo ancora primitivi (primitivi)
On s'taperait dessus si y avait pas de Wifi
Ci picchieremmo se non ci fosse il Wifi
Le temps n'existe pas, j'en ai jamais fini
Il tempo non esiste, non ho mai finito
Jamais fini (jamais, jamais, jamais, jamais)
Mai finito (mai, mai, mai, mai)
No, no
No, no
Arrêtez tout, j'suis dans mon Lorie shit
Fermate tutto, sono nel mio Lorie shit
Arrêtez-vous loin de mes orifices
Fermatevi lontano dai miei orifizi
J'ressors une feuille, j'suis incorrigible
Tiro fuori un foglio, sono incorreggibile
Comme ta vie, le corps rigide
Come la tua vita, il corpo rigido
J'ai mis du temps et j'suis allé vite
Ci ho messo del tempo e sono andato veloce
Je squattais la chambre, elle a le living
Squattavo la stanza, lei ha il living
J'suis plus que un Blanc, là, j'suis un livide
Sono più di un bianco, ora, sono un pallido
C'est quand, les vacances, c'est quand, les vacances?
Quando sono le vacanze, quando sono le vacanze?
(Jamais)
(Mai)