J'suis sorti du chemin
J'peux même pas sortir de chez moi
J'veux sortir des ceaux-mor
J'veux sortir
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
J'ai toujours suivi mes sentiments
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Comment m'éloigner? Comment?
Sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'veux sortir de ma tête
J'suis sorti du chemin
I've strayed from the path
J'peux même pas sortir de chez moi
I can't even leave my house
J'veux sortir des ceaux-mor
I want to get out of this mess
J'veux sortir
I want to get out
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
Sometimes, I feel claustrophobic inside
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
There are very few windows, very little light
J'ai toujours suivi mes sentiments
I've always followed my feelings
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
I don't care about your anger, I don't care if I'm tolerated
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
But how can I escape without resorting to drugs?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
I feel out of sync, I feel off
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Like a neurotic, I have only one idea in mind
Comment m'éloigner? Comment?
How to get away? How?
Sortir de ma tête
Get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'veux sortir de ma tête
I want to get out of my head
J'suis sorti du chemin
Saí do caminho
J'peux même pas sortir de chez moi
Nem consigo sair de casa
J'veux sortir des ceaux-mor
Quero sair desta escuridão
J'veux sortir
Quero sair
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
Às vezes, sinto-me claustrofóbico por dentro
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
Há muito poucas janelas, muito pouca luz
J'ai toujours suivi mes sentiments
Sempre segui meus sentimentos
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
Não me importo com a tua raiva, não me importo se me toleram
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
Mas como posso escapar sem recorrer às drogas?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
Sinto-me desfasado, sinto-me à parte
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Como um neurótico, tenho apenas uma ideia em mente
Comment m'éloigner? Comment?
Como posso me afastar? Como?
Sortir de ma tête
Sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'veux sortir de ma tête
Quero sair da minha cabeça
J'suis sorti du chemin
Salí del camino
J'peux même pas sortir de chez moi
Ni siquiera puedo salir de mi casa
J'veux sortir des ceaux-mor
Quiero salir de este caos
J'veux sortir
Quiero salir
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
A veces, me siento claustrofóbico dentro
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
Hay muy pocas ventanas, muy poca luz
J'ai toujours suivi mes sentiments
Siempre he seguido mis sentimientos
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
No me importa tu ira, no me importa si me toleran
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
¿Pero cómo puedo escapar sin recurrir a las drogas?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
Me siento desfasado, me siento fuera de lugar
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Como un neurótico, solo tengo una idea en la cabeza
Comment m'éloigner? Comment?
¿Cómo puedo alejarme? ¿Cómo?
Sortir de ma tête
Salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'veux sortir de ma tête
Quiero salir de mi cabeza
J'suis sorti du chemin
Ich bin vom Weg abgekommen
J'peux même pas sortir de chez moi
Ich kann nicht mal mein Haus verlassen
J'veux sortir des ceaux-mor
Ich will aus den Eimern-Mor raus
J'veux sortir
Ich will raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
Manchmal fühle ich mich darin klaustrophobisch
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
Es gibt sehr wenige Fenster, sehr wenig Licht
J'ai toujours suivi mes sentiments
Ich habe immer meinen Gefühlen gefolgt
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
Mir ist deine Wut egal, es ist mir egal, ob man mich toleriert
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
Aber wie kann ich ohne Drogen entkommen?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
Ich fühle mich aus der Phase, ich fühle mich daneben
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Wie ein Neurotiker habe ich nur eine Idee im Kopf
Comment m'éloigner? Comment?
Wie kann ich mich entfernen? Wie?
Sortir de ma tête
Aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'veux sortir de ma tête
Ich will aus meinem Kopf raus
J'suis sorti du chemin
Sono uscito dal sentiero
J'peux même pas sortir de chez moi
Non riesco nemmeno ad uscire di casa
J'veux sortir des ceaux-mor
Voglio uscire da questo marasma
J'veux sortir
Voglio uscire
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
Des fois, j'me sens claustrophobe dedans
A volte, mi sento claustrofobico dentro
Y a très peu de fenêtres, très peu de lumière
Ci sono pochissime finestre, pochissima luce
J'ai toujours suivi mes sentiments
Ho sempre seguito i miei sentimenti
J'm'en fous de ta colère, j'm'en fous qu'on me tolère
Non mi importa della tua rabbia, non mi importa se mi tollerano
Mais comment m'évader sans recours à la drogue?
Ma come posso evadere senza ricorrere alla droga?
J'me sens déphasé, j'me sens à côté
Mi sento fuori fase, mi sento fuori posto
Comme un névrosé, j'ai qu'une idée en tête
Come un nevrotico, ho solo un'idea in testa
Comment m'éloigner? Comment?
Come posso allontanarmi? Come?
Sortir de ma tête
Uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa
J'veux sortir de ma tête
Voglio uscire dalla mia testa