Adeola interlude

Jules Jomby, Seydou Ndiaye, Thomas Ambou, William Toure

Lyrics Translation

Ah! c'est pas vraiment de notre faute
Tout peut s'arrêter demain
Mais c'est pas vraiment de notre faute
J'regarde autour de moi
J'ai besoin de voir autre chose

J'peux pas ber-tom sans me relever
À la naissance, j'ai pas pleuré
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux

Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out

Ouais allô?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
Ah
(?) yeah

J'crois pas à l'horoscope
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
Parfois indulgent, souvent rancunier
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
J'me sens plus que vide, plus que mort
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
Chaque histoire a deux versions
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison

Ah! c'est pas vraiment de notre faute
Ah! It's not really our fault
Tout peut s'arrêter demain
Everything can stop tomorrow
Mais c'est pas vraiment de notre faute
But it's not really our fault
J'regarde autour de moi
I look around me
J'ai besoin de voir autre chose
I need to see something else
J'peux pas ber-tom sans me relever
I can't fall without getting up
À la naissance, j'ai pas pleuré
At birth, I didn't cry
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Unhappy, the people around me are unhappy
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Because they don't do what they love, unhappy
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Unhappy, the people around me are unhappy
Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
Don't talk to me about you, don't talk to me about love
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
Don't talk to me at all, I'm not really in the mood
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
My life is sold-out, my head is sold-out
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
My heart is sold-out, my show is sold-out
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
My life is sold-out, my heart is sold-out
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out
My head is sold-out, my show is sold-out
Ouais allô?
Yeah hello?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
Yeah, you don't have network or what?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
No, it's okay, I'm in (?) or I don't know what
Ah
Ah
(?) yeah
(?) yeah
J'crois pas à l'horoscope
I don't believe in horoscope
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
I sold the skin of the Great Bear before I killed it
Parfois indulgent, souvent rancunier
Sometimes indulgent, often resentful
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
Filled with intolerance, we give hoping we get back
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
We talk instead of listening, we judge instead of understanding
J'me sens plus que vide, plus que mort
I feel more than empty, more than dead
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
I thought at twenty-five, I would already have a gold record
Chaque histoire a deux versions
Every story has two versions
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison
The one who tells the first always believes they are right
Ah! c'est pas vraiment de notre faute
Ah! não é realmente nossa culpa
Tout peut s'arrêter demain
Tudo pode parar amanhã
Mais c'est pas vraiment de notre faute
Mas não é realmente nossa culpa
J'regarde autour de moi
Eu olho ao meu redor
J'ai besoin de voir autre chose
Eu preciso ver algo diferente
J'peux pas ber-tom sans me relever
Eu não posso cair sem me levantar
À la naissance, j'ai pas pleuré
No nascimento, eu não chorei
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Infeliz, as pessoas ao meu redor estão infelizes
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Porque eles não fazem o que amam, infelizes
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Infeliz, as pessoas ao meu redor estão infelizes
Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
Não me fale sobre você, não me fale sobre amor
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
Não me fale nada, eu não estou realmente no clima
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
Minha vida está esgotada, minha cabeça está esgotada
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
Meu coração está esgotado, meu show está esgotado
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
Minha vida está esgotada, meu coração está esgotado
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out
Minha cabeça está esgotada, meu show está esgotado
Ouais allô?
Sim, alô?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
Sim, você não tem sinal ou o quê?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
Não, estou bem, estou em (?) ou não sei o quê
Ah
Ah
(?) yeah
(?) sim
J'crois pas à l'horoscope
Eu não acredito em horóscopo
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
Eu vendi a pele da Ursa Maior antes de matá-la
Parfois indulgent, souvent rancunier
Às vezes indulgente, muitas vezes rancoroso
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
Cheio de intolerância, damos esperando que nos devolvam
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
Falamos em vez de ouvir, julgamos em vez de entender
J'me sens plus que vide, plus que mort
Eu me sinto mais do que vazio, mais do que morto
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
Eu pensei que aos vinte e cinco anos, eu já teria um disco de ouro
Chaque histoire a deux versions
Cada história tem duas versões
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison
Quem conta a primeira sempre acha que está certo
Ah! c'est pas vraiment de notre faute
¡Ah! no es realmente nuestra culpa
Tout peut s'arrêter demain
Todo puede detenerse mañana
Mais c'est pas vraiment de notre faute
Pero no es realmente nuestra culpa
J'regarde autour de moi
Miro a mi alrededor
J'ai besoin de voir autre chose
Necesito ver algo diferente
J'peux pas ber-tom sans me relever
No puedo caer sin levantarme
À la naissance, j'ai pas pleuré
Al nacer, no lloré
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Desafortunado, la gente a mi alrededor es desafortunada
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Porque no hacen lo que aman, desafortunados
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Desafortunado, la gente a mi alrededor es desafortunada
Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
No me hables de ti, no me hables de amor
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
No me hables en absoluto, no estoy realmente de humor
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
Mi vida está agotada, mi cabeza está agotada
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
Mi corazón está agotado, mi show está agotado
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
Mi vida está agotada, mi corazón está agotado
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out
Mi cabeza está agotada, mi show está agotado
Ouais allô?
¿Sí, hola?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
¿Sí, no tienes señal o qué?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
No, estoy bien, estoy en (?) o no sé qué
Ah
Ah
(?) yeah
(?) sí
J'crois pas à l'horoscope
No creo en el horóscopo
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
Vendí la piel de la Osa Mayor antes de matarla
Parfois indulgent, souvent rancunier
A veces indulgente, a menudo rencoroso
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
Lleno de intolerancia, damos esperando que nos devuelvan
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
Hablamos en lugar de escuchar, juzgamos en lugar de entender
J'me sens plus que vide, plus que mort
Me siento más que vacío, más que muerto
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
Pensé que a los veinticinco, ya tendría un disco de oro
Chaque histoire a deux versions
Cada historia tiene dos versiones
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison
El que cuenta la primera siempre cree tener razón
Ah! c'est pas vraiment de notre faute
Ah! Es ist nicht wirklich unsere Schuld
Tout peut s'arrêter demain
Alles kann morgen aufhören
Mais c'est pas vraiment de notre faute
Aber es ist nicht wirklich unsere Schuld
J'regarde autour de moi
Ich schaue mich um
J'ai besoin de voir autre chose
Ich muss etwas anderes sehen
J'peux pas ber-tom sans me relever
Ich kann nicht ber-tom sein, ohne aufzustehen
À la naissance, j'ai pas pleuré
Bei der Geburt habe ich nicht geweint
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Unglücklich, die Menschen um mich herum sind unglücklich
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Weil sie nicht tun, was sie lieben, unglücklich
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Unglücklich, die Menschen um mich herum sind unglücklich
Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
Sprecht nicht von euch, sprecht nicht von Liebe
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
Sprecht überhaupt nicht mit mir, ich bin nicht wirklich in Stimmung
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
Mein Leben ist ausverkauft, mein Kopf ist ausverkauft
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
Mein Herz ist ausverkauft, meine Show ist ausverkauft
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
Mein Leben ist ausverkauft, mein Herz ist ausverkauft
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out
Mein Kopf ist ausverkauft, meine Show ist ausverkauft
Ouais allô?
Ja, hallo?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
Ja, hast du kein Netz oder was?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
Nein, es geht dir gut, ich bin in (?) oder ich weiß nicht was
Ah
Ah
(?) yeah
(?) ja
J'crois pas à l'horoscope
Ich glaube nicht an Horoskope
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
Ich habe das Fell des Großen Bären verkauft, bevor ich ihn getötet habe
Parfois indulgent, souvent rancunier
Manchmal nachsichtig, oft nachtragend
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
Voller Intoleranz, wir geben in der Hoffnung, dass wir zurückbekommen
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
Wir reden anstatt zu hören, wir urteilen anstatt zu verstehen
J'me sens plus que vide, plus que mort
Ich fühle mich mehr als leer, mehr als tot
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
Ich dachte, mit fünfundzwanzig hätte ich schon eine Goldplatte
Chaque histoire a deux versions
Jede Geschichte hat zwei Versionen
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison
Wer die erste erzählt, glaubt immer, recht zu haben
Ah! c'est pas vraiment de notre faute
Ah! Non è davvero colpa nostra
Tout peut s'arrêter demain
Tutto può finire domani
Mais c'est pas vraiment de notre faute
Ma non è davvero colpa nostra
J'regarde autour de moi
Guardo intorno a me
J'ai besoin de voir autre chose
Ho bisogno di vedere qualcosa di diverso
J'peux pas ber-tom sans me relever
Non posso cadere senza rialzarmi
À la naissance, j'ai pas pleuré
Alla nascita, non ho pianto
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Infelici, le persone intorno a me sono infelici
Parce qu'ils font pas c'qu'ils aiment, malheureux
Perché non fanno ciò che amano, infelici
Malheureux, les gens autour de moi sont malheureux
Infelici, le persone intorno a me sono infelici
Ne m'parlez pas de vous, ne m'parlez pas d'amour
Non parlarmi di te, non parlarmi d'amore
Ne m'parlez pas tout court, j'suis pas vraiment dans l'mood
Non parlarmi affatto, non sono proprio dell'umore
Ma vie est sold-out, ma tête est sold-out
La mia vita è esaurita, la mia testa è esaurita
Mon cœur est sold-out, mon show est sold-out
Il mio cuore è esaurito, il mio spettacolo è esaurito
Ma vie est sold-out, mon cœur est sold-out
La mia vita è esaurita, il mio cuore è esaurito
Mon tête est sold-out, mon show est sold-out
La mia testa è esaurita, il mio spettacolo è esaurito
Ouais allô?
Sì, ciao?
Ouais, t'as pas d'réseau ou quoi?
Sì, non hai rete o cosa?
Nan ça va toi, j'suis dans (?) ou j'sais pas quoi
No, sto bene, sono in (?) o non so cosa
Ah
Ah
(?) yeah
(?) sì
J'crois pas à l'horoscope
Non credo nell'oroscopo
J'ai vendu la peau d'la Grande Ourse avant d'l'avoir tuée
Ho venduto la pelle della Grande Orsa prima di averla uccisa
Parfois indulgent, souvent rancunier
A volte indulgente, spesso rancoroso
Rempli d'intolérance, on donne en espérant qu'on nous rende
Pieno di intolleranza, diamo sperando che ci restituiscano
On parle au lieu d'entendre, on juge au lieu d'comprendre
Parliamo invece di ascoltare, giudichiamo invece di capire
J'me sens plus que vide, plus que mort
Mi sento più che vuoto, più che morto
J'pensais qu'à vingt-cinq piges, j'aurais déjà un disque d'or
Pensavo che a venticinque anni avrei già avuto un disco d'oro
Chaque histoire a deux versions
Ogni storia ha due versioni
Celui qui raconte la première croit toujours avoir raison
Chi racconta la prima pensa sempre di avere ragione

Trivia about the song Adeola interlude by Dinos

On which albums was the song “Adeola interlude” released by Dinos?
Dinos released the song on the albums “Taciturne” in 2019 and “Taciturne, Les Inachevés” in 2020.
Who composed the song “Adeola interlude” by Dinos?
The song “Adeola interlude” by Dinos was composed by Jules Jomby, Seydou Ndiaye, Thomas Ambou, William Toure.

Most popular songs of Dinos

Other artists of Trap