Le Nord se souvient

Jules Jomby, Henoc Bofenda

Lyrics Translation

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh

J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine

J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh

J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine

Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)

Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)

J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine

J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac

Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Nos-Di, Leto, PSO Thug

Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood bandits (oh yes)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mom tells me I shouldn't hang out with them anymore (oh yes)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with gloved hands (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Before, I was in danger, now, I'm the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
The police, the troubles, I open the drug field
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I hallucinate, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But don't give up, a homicide a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the troubles, yeah, day and night, I hallucinate
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
I'm not allergic to pollen, I'm allergic to misery (ooh, ooh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
Desperate, I hit the cash register, ok, it's going well (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
I'm in the ghetto with the bones
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
I have the right to veto, roll the joint, hit like Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
I took everything by myself, no one helped me
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
If I'm not in your cocaine, it's because I'm in the AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
My heart is broken like Palestine
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
But I buy Rolex, I don't buy streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
I'm always in a hurry as if I'm making love to you, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
I'm always stressed as if I'm managing a furnace, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
A little more money than the Rothschild brothers, true OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
I leave Paris full of regrets like Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood bandits (oh yes)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mom tells me I shouldn't hang out with them anymore (oh yes)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with gloved hands (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Before, I was in danger, now, I'm the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
The police, the troubles, I open the drug field
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I hallucinate, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But don't give up, a homicide a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the troubles, yeah, day and night, I hallucinate
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Only quails in the hall, it moves as fast as the price of kamas (ah yes)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
It's like this, I'm in the car, at 200 so the vodka spills
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Only fresh stuff that we bring (huh) police, bombs and problems (huh, huh)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
A homicide, a drug field, a cocaine field
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
We are the bandits, we are the bandits, we open the field at noon
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
I'm all in Versace like Biggie (all in Versace like Biggie)
Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Where I grew up, the lack of money blackened our hearts
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
We do dirty work to eat and it's not a movie
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
I hallucinate, we just work in the factory (work in the factory)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
I hallucinate, we just work in the factory (oh yes)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So much profit, recounting everything, I'm lazy (oh yes)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So much profit, recounting everything, I'm lazy (oh yes)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood bandits (oh yes)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mom tells me I shouldn't hang out with them anymore (oh yes)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with gloved hands (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Before, I was in danger, now, I'm the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
The police, the troubles, I open the drug field
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I hallucinate, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But don't give up, a homicide a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the troubles, yeah, day and night, I hallucinate
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
I walked with missiles like Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Ten years earlier, I cheated the metro like Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
I walked with missiles like Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Ten years earlier, I cheated the metro like Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Yeah, Courneuve, 17, watch out for the cops
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estou na cidade com os bandidos do bairro (oh sim)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Minha mãe me diz que eu não devo mais andar com eles (oh sim)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Mesmo no verão, chego com as mãos enluvadas (mãos enluvadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, eu estava em perigo, agora, eu sou o perigo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
A polícia, os problemas, eu abro o campo de drogas
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Dia e noite, eu alucino, não é fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Mas não devemos desistir, um homicídio uma mãe chora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
A polícia, os problemas, sim, dia e noite, eu alucino
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
Não sou alérgico ao pólen, sou alérgico à miséria (ouh, ouh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
Desesperado, eu roubo o caixa, ok, vai ficar tudo bem (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
Estou no gueto com os ossos
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
Tenho o direito de veto, rolo o baseado, bato como Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
Eu peguei tudo sozinho, ninguém me ajudou
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
Se eu não estou na sua festa, é porque estou no AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
Meu coração está quebrado como a Palestina
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
Mas eu compro Rolex, eu não compro streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
Estou sempre com pressa como se estivesse fazendo amor com você, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
Estou sempre estressado como se estivesse gerenciando um forno, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
Um pouco mais de dinheiro do que os irmãos Rothschild, verdadeiro OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
Saio de Paris cheio de arrependimentos como Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estou na cidade com os bandidos do bairro (oh sim)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Minha mãe me diz que eu não devo mais andar com eles (oh sim)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Mesmo no verão, chego com as mãos enluvadas (mãos enluvadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, eu estava em perigo, agora, eu sou o perigo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
A polícia, os problemas, eu abro o campo de drogas
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Dia e noite, eu alucino, não é fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Mas não devemos desistir, um homicídio uma mãe chora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
A polícia, os problemas, sim, dia e noite, eu alucino
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Só galinhas no hall, o preço oscila como o preço do kamas (ah sim)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
É assim, estou no carro, a 200 então a vodka se derrama
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Só trazemos coisas boas (hein) polícia, bombas e problemas (hein, hein)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
Um homicídio, um campo de drogas, um campo de cocaína
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
Somos nós os bandidos, somos nós os bandidos, abrimos o campo ao meio-dia
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
Estou todo de Versace como Biggie (todo de Versace como Biggie)
Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Onde eu cresci, a falta de dinheiro escureceu nossos corações
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
Fazemos coisas sujas para comer e não é um filme
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
Eu alucino, só trabalhamos na fábrica (trabalhamos na fábrica)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
Eu alucino, só trabalhamos na fábrica (oh sim)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Tanto lucro, contar tudo, estou com preguiça (oh sim)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Tanto lucro, contar tudo, estou com preguiça (oh sim)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estou na cidade com os bandidos do bairro (oh sim)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Minha mãe me diz que eu não devo mais andar com eles (oh sim)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Mesmo no verão, chego com as mãos enluvadas (mãos enluvadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, eu estava em perigo, agora, eu sou o perigo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
A polícia, os problemas, eu abro o campo de drogas
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Dia e noite, eu alucino, não é fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Mas não devemos desistir, um homicídio uma mãe chora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
A polícia, os problemas, sim, dia e noite, eu alucino
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Eu andava com mísseis como o Iraque
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Dez anos atrás, eu fraudava o metrô como Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Eu andava com mísseis como o Iraque
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Dez anos atrás, eu fraudava o metrô como Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Sim, Courneuve, 17, cuidado com os policiais
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estoy en la ciudad con los bandidos del barrio (oh sí)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamá me dice que ya no debo frecuentarlos (oh sí)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Incluso en verano, llego con las manos enguantadas (manos enguantadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, estaba en peligro, ahora, soy el peligro
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La policía, los problemas, abro el campo de mierda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Día y noche, alucino, no es fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Pero no debes rendirte, un homicidio una madre llora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La policía, los problemas, sí, día y noche, alucino
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
No soy alérgico al polen, soy alérgico a la miseria (ouh, ouh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
Desesperado, golpeo la caja, ok, está bien (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
Estoy en el gueto con los huesos
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
Tengo el derecho de veto, rueda el porro, golpea como Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
Yo, lo tomé todo solo, nadie me ayudó
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
Si no estoy en tu ke-schné, es porque estoy en el AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
Yo, tengo el corazón roto como Palestina
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
Pero compro Rolex, no compro streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
Siempre estoy apurado como si te estuviera haciendo el amor, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
Siempre estoy estresado como si estuviera manejando un horno, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
Un poco más de dinero que los hermanos Rothschild, verdadero OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
Me voy de París lleno de arrepentimientos como Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estoy en la ciudad con los bandidos del barrio (oh sí)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamá me dice que ya no debo frecuentarlos (oh sí)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Incluso en verano, llego con las manos enguantadas (manos enguantadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, estaba en peligro, ahora, soy el peligro
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La policía, los problemas, abro el campo de mierda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Día y noche, alucino, no es fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Pero no debes rendirte, un homicidio una madre llora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La policía, los problemas, sí, día y noche, alucino
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Solo gallinas en el hall, se mueve como el precio del kamas (ah sí)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
Es como a-ç, estoy en el gamos, a 200 por lo que la vodka se derrama
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Solo traemos ppe-fra (eh) policía, bombonas y problemas (eh, eh)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
Un homicidio, un campo de mierda, un campo de coca
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
Somos los bandidos, somos los bandidos, abrimos el campo al mediodía
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
Estoy todo en Versace como Biggie (todo en Versace como Biggie)
Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Donde crecí, la falta de dinero oscureció nuestros corazones
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
Hacemos cosas sucias para comer y no es una película
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
Alucino, solo trabajamos en la fábrica (trabajamos en la fábrica)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
Alucino, solo trabajamos en la fábrica (oh sí)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Tanto beneficio, volver a contar todo, me da pereza (oh sí)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Tanto beneficio, volver a contar todo, me da pereza (oh sí)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Estoy en la ciudad con los bandidos del barrio (oh sí)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamá me dice que ya no debo frecuentarlos (oh sí)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Incluso en verano, llego con las manos enguantadas (manos enguantadas)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Antes, estaba en peligro, ahora, soy el peligro
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La policía, los problemas, abro el campo de mierda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Día y noche, alucino, no es fácil
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Pero no debes rendirte, un homicidio una madre llora
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La policía, los problemas, sí, día y noche, alucino
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Caminaba con misiles como Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Diez años antes, defraudaba el metro como Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Caminaba con misiles como Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Diez años antes, defraudaba el metro como Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Sí, Courneuve, 17, cuidado con los policías
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Ich bin in der Stadt mit den Banditen aus der Nachbarschaft (oh ja)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mama sagt mir, dass ich sie nicht mehr sehen soll (oh ja)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Auch im Sommer komme ich mit Handschuhen an (Handschuhe)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Früher war ich in Gefahr, jetzt bin ich die Gefahr
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Die Polizei, die Probleme, ich öffne das Drogengeschäft
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Tag und Nacht, ich halluziniere, es ist nicht einfach
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Aber man darf nicht aufgeben, ein Mord eine Mutter weint
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
Die Polizei, die Probleme, ja, Tag und Nacht, ich halluziniere
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
Ich bin nicht allergisch gegen Pollen, ich bin allergisch gegen Armut (uh, uh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
Ich greife in die Kasse, ok, es geht gut (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
Ich bin im Ghetto mit den Jungs
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
Ich habe das Vetorecht, rolle den Joint, schlage wie Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
Ich habe alles alleine genommen, niemand hat mir geholfen
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
Wenn ich nicht in deinem Schnaps bin, dann bin ich im AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
Mein Herz ist gebrochen wie Palästina
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
Aber ich kaufe Rolex, ich kaufe keine Streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
Ich bin immer in Eile, als würde ich Liebe machen, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
Ich bin immer gestresst, als würde ich einen Ofen betreiben, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
Ein bisschen mehr Geld als die Rothschild Brüder, echter OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
Ich verlasse Paris voller Bedauern wie Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Ich bin in der Stadt mit den Banditen aus der Nachbarschaft (oh ja)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mama sagt mir, dass ich sie nicht mehr sehen soll (oh ja)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Auch im Sommer komme ich mit Handschuhen an (Handschuhe)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Früher war ich in Gefahr, jetzt bin ich die Gefahr
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Die Polizei, die Probleme, ich öffne das Drogengeschäft
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Tag und Nacht, ich halluziniere, es ist nicht einfach
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Aber man darf nicht aufgeben, ein Mord eine Mutter weint
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
Die Polizei, die Probleme, ja, Tag und Nacht, ich halluziniere
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Nur Hühner im Flur, es bewegt sich nicht wie der Preis des Kamas (ah ja)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
Es ist wie a-ç, ich bin im Auto, bei 200 also verschüttet der Wodka
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Nur frische Ware, die wir mitbringen (huh) Polizei, Bomben und Probleme (huh, huh)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
Ein Mord, ein Drogengeschäft, ein Schnupftabakgeschäft
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
Wir sind die Banditen, wir sind die Banditen, wir öffnen das Geschäft um Mittag
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
Ich bin ganz in Versace wie Biggie (ganz in Versace wie Biggie)
Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Wo ich aufgewachsen bin, hat der Mangel an Geld unsere Herzen verdunkelt
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
Wir machen schmutzige Geschäfte, um zu essen und es ist kein Film
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
Ich halluziniere, wir arbeiten nur in der Fabrik (arbeiten in der Fabrik)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
Ich halluziniere, wir arbeiten nur in der Fabrik (oh ja)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So viel Profit, alles nochmal zählen, ich habe keine Lust (oh ja)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So viel Profit, alles nochmal zählen, ich habe keine Lust (oh ja)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Ich bin in der Stadt mit den Banditen aus der Nachbarschaft (oh ja)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mama sagt mir, dass ich sie nicht mehr sehen soll (oh ja)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Auch im Sommer komme ich mit Handschuhen an (Handschuhe)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Früher war ich in Gefahr, jetzt bin ich die Gefahr
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Die Polizei, die Probleme, ich öffne das Drogengeschäft
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Tag und Nacht, ich halluziniere, es ist nicht einfach
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Aber man darf nicht aufgeben, ein Mord eine Mutter weint
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
Die Polizei, die Probleme, ja, Tag und Nacht, ich halluziniere
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Ich lief mit Raketen herum wie der Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Zehn Jahre zuvor, ich betrog die U-Bahn wie Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Ich lief mit Raketen herum wie der Irak
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Zehn Jahre zuvor, ich betrog die U-Bahn wie Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Ja, Courneuve, 17, Vorsicht vor den Bullen
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Sono in città con i banditi del quartiere (oh sì)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamma mi dice che non devo più frequentarli (oh sì)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Anche in estate, arrivo con le mani inguantate (mani inguantate)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Prima, ero in pericolo, ora, sono il pericolo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La polizia, i problemi, apro il campo di merda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Giorno e notte, allucino, non è facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Ma non bisogna mollare, un omicidio una mamma piange
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La polizia, i problemi, sì, giorno e notte, allucino
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
Non sono allergico al polline, sono allergico alla miseria (ouh, ouh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
Spiacente, prendo dal cassone, ok, va tutto bene (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
Sono nel ghetto con i do-os
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
Ho il diritto di veto, accendo il joint, colpo di Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
Io, ho preso tutto da solo, nessuno mi ha aiutato
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
Se non sono nel tuo ke-schné, è perché sono nell'AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
Io, ho il cuore spezzato come la Palestina
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
Ma compro Rolex, non compro gli stream
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
Sono sempre di fretta come se stessi facendo l'amore, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
Sono sempre stressato come se stessi gestendo un forno, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
Un po' più di soldi dei fratelli Rothschild, vero OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
Parto da Parigi pieno di rimpianti come Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Sono in città con i banditi del quartiere (oh sì)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamma mi dice che non devo più frequentarli (oh sì)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Anche in estate, arrivo con le mani inguantate (mani inguantate)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Prima, ero in pericolo, ora, sono il pericolo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La polizia, i problemi, apro il campo di merda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Giorno e notte, allucino, non è facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Ma non bisogna mollare, un omicidio una mamma piange
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La polizia, i problemi, sì, giorno e notte, allucino
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Solo galline nel corridoio, si muove come il prezzo del kamas (ah sì)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
È come a-ç, sono nella macchina, a 200 quindi la vodka si rovescia
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Solo ppe-fra che portiamo (eh) polizia, bombole e problemi (eh, eh)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
Un omicidio, un campo di merda, un campo di cocaina
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
Siamo noi i banditi, siamo noi i banditi, apriamo il campo a mezzogiorno
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
Sono tutto in Versace come Biggie (tutto in Versace come Biggie)
Là où j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Dove sono cresciuto, la mancanza di soldi ha nero i nostri cuori
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
Facciamo cose sporche per mangiare e non è un film
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
Allucino, solo che lavoriamo in fabbrica (lavoriamo in fabbrica)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
Allucino, solo che lavoriamo in fabbrica (oh sì)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Così tanti benefici, contare tutto, ho la pigrizia (oh sì)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
Così tanti benefici, contare tutto, ho la pigrizia (oh sì)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
Sono in città con i banditi del quartiere (oh sì)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Mamma mi dice che non devo più frequentarli (oh sì)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Anche in estate, arrivo con le mani inguantate (mani inguantate)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
Prima, ero in pericolo, ora, sono il pericolo
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
La polizia, i problemi, apro il campo di merda
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Giorno e notte, allucino, non è facile
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
Ma non bisogna mollare, un omicidio una mamma piange
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
La polizia, i problemi, sì, giorno e notte, allucino
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Camminavo con missili come l'Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Dieci anni prima, frodavo la metropolitana come Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
Camminavo con missili come l'Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Dieci anni prima, frodavo la metropolitana come Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Yeah, Courneuve, 17, attenzione ai poliziotti
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug

Trivia about the song Le Nord se souvient by Dinos

On which albums was the song “Le Nord se souvient” released by Dinos?
Dinos released the song on the albums “Stamina,” in 2020 and “Stamina, Memento” in 2021.
Who composed the song “Le Nord se souvient” by Dinos?
The song “Le Nord se souvient” by Dinos was composed by Jules Jomby, Henoc Bofenda.

Most popular songs of Dinos

Other artists of Trap