Memento Interlude

Jules Jomby

Lyrics Translation

(Hadouken)

Let me know why, I
Always think of you at night
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)

You tell me why did I stay home
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
For a sign from me, baby? (From me, baby)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
When it's the two of us, there's no Jesus
Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, let's just, oh
Let's just, hmm

Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime

Why did I stay home
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
For a sign from me, baby?
I must stop bein' crazy
Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)

J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
J'suis la solution et j'suis le problème
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
Let's get it
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
J'voulais juste passer du bon temps
Quand quelqu'un casse avec toi
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas

Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, just, just, oh
Let's just, hmm

(Hadouken)
(Hadouken)
Let me know why, I
Let me know why, I
Always think of you at night
Always think of you at night
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
You tell me why did I stay home
You tell me why did I stay home
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
When I know that you're waiting (that you're waiting)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
I must stop being crazy (being crazy)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
When it's the two of us, there's no Jesus
When it's the two of us, there's no Jesus
Let's just, oh
Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, hmm
Let's just, let's just, oh
Let's just, let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, hmm
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
Why did I stay home
Why did I stay home
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
When I know that you're waiting (that you're waiting)
For a sign from me, baby?
For a sign from me, baby?
I must stop bein' crazy
I must stop being crazy
Let's just, oh
Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Let's just, let's just, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)
Let's just, hmm (yeah)
J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
I'm nostalgic for things we've never experienced
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
If we expect nothing from each other, we'll never be disappointed
J'suis la solution et j'suis le problème
I'm the solution and I'm the problem
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
To heal me is to put a bandage on a prosthesis
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
I know you look at me without seeing me
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
I know you listen to me without believing me
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
The city is so cold, the city is so cold
Let's get it
Let's get it
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
We did it all night, and I haven't slept yet
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
I ask for forgiveness for sins I haven't committed yet
J'voulais juste passer du bon temps
I just wanted to have a good time
Quand quelqu'un casse avec toi
When someone breaks up with you
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
In their head, they've already broken up a long time ago (yeah)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
I'm too fresh to die today, oh my God
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas
You know I love you but I won't say it
Let's just, oh
Let's just, oh
Let's just, hmm
Let's just, hmm
Let's just, just, just, oh
Let's just, just, just, oh
Let's just, hmm
Let's just, hmm
(Hadouken)
(Hadouken)
Let me know why, I
Deixe-me saber por que, eu
Always think of you at night
Sempre penso em você à noite
It's like a hammer in my head
É como um martelo na minha cabeça
It's like a hammer in my head
É como um martelo na minha cabeça
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
É como um martelo na minha cabeça, é como um (é como um)
You tell me why did I stay home
Você me diz por que eu fiquei em casa
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Quando eu sei que você está esperando (que você está esperando)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
Por um sinal de mim, querida? (De mim, querida)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
Eu preciso parar de ser louco (ser louco)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
E não há terra, e não há Senhor, e não há amor
When it's the two of us, there's no Jesus
Quando somos nós dois, não há Jesus
Let's just, oh
Vamos apenas, oh
Let's just, hmm
Vamos apenas, hmm
Let's just, let's just, oh
Vamos apenas, vamos apenas, oh
Let's just, hmm
Vamos apenas, hmm
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
Cinco minutos para chegar à minha, sinto que é uma vida inteira
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
Sinto que é uma vida inteira, sinto que é uma vida inteira
Why did I stay home
Por que eu fiquei em casa
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Quando eu sei que você está esperando (que você está esperando)
For a sign from me, baby?
Por um sinal de mim, querida?
I must stop bein' crazy
Eu preciso parar de ser louco
Let's just, oh
Vamos apenas, oh
Let's just, hmm
Vamos apenas, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Vamos apenas, vamos apenas, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)
Vamos apenas, hmm (sim)
J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
Estou nostálgico por coisas que nunca vivemos
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
Se não esperamos nada do outro, nunca ficaremos desapontados
J'suis la solution et j'suis le problème
Eu sou a solução e eu sou o problema
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
Me curar é colocar um curativo em uma prótese
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
Eu sei que você me olha sem me ver
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
Eu sei que você me ouve sem acreditar em mim
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
A cidade é tão fria, a cidade é tão fria
Let's get it
Vamos conseguir
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
Fizemos isso a noite toda, e eu ainda não dormi
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
Peço perdão por pecados que ainda não cometi
J'voulais juste passer du bon temps
Eu só queria me divertir
Quand quelqu'un casse avec toi
Quando alguém termina com você
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
Na cabeça dele, ele já terminou há muito tempo (sim)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
Estou muito fresco para morrer hoje, oh meu Deus
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas
Você sabe que eu te amo, mas eu não vou dizer
Let's just, oh
Vamos apenas, oh
Let's just, hmm
Vamos apenas, hmm
Let's just, just, just, oh
Vamos apenas, apenas, apenas, oh
Let's just, hmm
Vamos apenas, hmm
(Hadouken)
(Hadouken)
Let me know why, I
Dime por qué, yo
Always think of you at night
Siempre pienso en ti por la noche
It's like a hammer in my head
Es como un martillo en mi cabeza
It's like a hammer in my head
Es como un martillo en mi cabeza
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
Es como un martillo en mi cabeza, es como un (es como un)
You tell me why did I stay home
Dime por qué me quedé en casa
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Cuando sé que estás esperando (que estás esperando)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
¿Por una señal mía, cariño? (De mí, cariño)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
Debo dejar de estar loco (estar loco)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
Y no hay tierra, y no hay Señor, y no hay amor
When it's the two of us, there's no Jesus
Cuando somos los dos, no hay Jesús
Let's just, oh
Solo, oh
Let's just, hmm
Solo, hmm
Let's just, let's just, oh
Solo, solo, oh
Let's just, hmm
Solo, hmm
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
Cinco minutos para llegar a mi casa, siento que es una eternidad
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
Siento que es una eternidad, siento que es una eternidad
Why did I stay home
¿Por qué me quedé en casa?
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Cuando sé que estás esperando (que estás esperando)
For a sign from me, baby?
¿Por una señal mía, cariño?
I must stop bein' crazy
Debo dejar de estar loco
Let's just, oh
Solo, oh
Let's just, hmm
Solo, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Solo, solo, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)
Solo, hmm (sí)
J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
Estoy nostálgico de cosas que nunca vivimos
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
Si no esperamos nada del otro, nunca estaremos decepcionados
J'suis la solution et j'suis le problème
Soy la solución y soy el problema
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
Curarme es poner un vendaje en una prótesis
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
Sé que me miras sin verme
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
Sé que me escuchas sin creerme
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
La ciudad es tan fría, la ciudad es tan fría
Let's get it
Vamos a hacerlo
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
Lo hicimos toda la noche, y aún no he dormido
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
Pido perdón por pecados que aún no he cometido
J'voulais juste passer du bon temps
Solo quería pasar un buen rato
Quand quelqu'un casse avec toi
Cuando alguien rompe contigo
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
En su cabeza ya ha roto hace mucho tiempo (sí)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
Estoy demasiado fresco para morir hoy, oh Dios mío
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas
Sabes que te amo pero no lo diré
Let's just, oh
Solo, oh
Let's just, hmm
Solo, hmm
Let's just, just, just, oh
Solo, solo, solo, oh
Let's just, hmm
Solo, hmm
(Hadouken)
(Hadouken)
Let me know why, I
Sag mir warum, ich
Always think of you at night
Denke immer nachts an dich
It's like a hammer in my head
Es ist wie ein Hammer in meinem Kopf
It's like a hammer in my head
Es ist wie ein Hammer in meinem Kopf
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
Es ist wie ein Hammer in meinem Kopf, es ist wie ein (es ist wie ein)
You tell me why did I stay home
Du sagst mir, warum bin ich zu Hause geblieben
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Wenn ich weiß, dass du wartest (dass du wartest)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
Auf ein Zeichen von mir, Baby? (Von mir, Baby)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
Ich muss aufhören, verrückt zu sein (verrückt zu sein)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
Und es gibt kein Land, und es gibt keinen Herrn, und es gibt keine Liebe
When it's the two of us, there's no Jesus
Wenn wir zu zweit sind, gibt es keinen Jesus
Let's just, oh
Lass uns einfach, oh
Let's just, hmm
Lass uns einfach, hmm
Let's just, let's just, oh
Lass uns einfach, lass uns einfach, oh
Let's just, hmm
Lass uns einfach, hmm
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
Fünf Minuten, um zu mir zu kommen, ich fühle, es ist eine Ewigkeit
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
Ich fühle, es ist eine Ewigkeit, ich fühle, es ist eine Ewigkeit
Why did I stay home
Warum bin ich zu Hause geblieben
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Wenn ich weiß, dass du wartest (dass du wartest)
For a sign from me, baby?
Auf ein Zeichen von mir, Baby?
I must stop bein' crazy
Ich muss aufhören, verrückt zu sein
Let's just, oh
Lass uns einfach, oh
Let's just, hmm
Lass uns einfach, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Lass uns einfach, lass uns einfach, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)
Lass uns einfach, hmm (ja)
J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
Ich bin nostalgisch nach Dingen, die wir nie erlebt haben
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
Wenn wir nichts vom anderen erwarten, werden wir nie enttäuscht sein
J'suis la solution et j'suis le problème
Ich bin die Lösung und ich bin das Problem
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
Mich zu heilen, bedeutet, ein Pflaster auf eine Prothese zu legen
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
Ich weiß, dass du mich ansiehst, ohne mich zu sehen
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
Ich weiß, dass du mir zuhörst, ohne mir zu glauben
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
Die Stadt ist so kalt, die Stadt ist so kalt
Let's get it
Lass es uns machen
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
Wir haben es die ganze Nacht gemacht, und ich habe noch nicht geschlafen
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
Ich bitte um Vergebung für Sünden, die ich noch nicht begangen habe
J'voulais juste passer du bon temps
Ich wollte nur eine gute Zeit haben
Quand quelqu'un casse avec toi
Wenn jemand mit dir Schluss macht
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
In seinem Kopf hat er schon lange Schluss gemacht (ja)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
Ich bin zu frisch, um heute zu sterben, oh mein Gott
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas
Du weißt, dass ich dich liebe, aber ich werde es nicht sagen
Let's just, oh
Lass uns einfach, oh
Let's just, hmm
Lass uns einfach, hmm
Let's just, just, just, oh
Lass uns einfach, einfach, einfach, oh
Let's just, hmm
Lass uns einfach, hmm
(Hadouken)
(Hadouken)
Let me know why, I
Fammi sapere perché, io
Always think of you at night
Penso sempre a te di notte
It's like a hammer in my head
È come un martello nella mia testa
It's like a hammer in my head
È come un martello nella mia testa
It's like a hammer in my head, it's like a (it's like a)
È come un martello nella mia testa, è come un (è come un)
You tell me why did I stay home
Dimmi perché sono rimasto a casa
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Quando so che stai aspettando (che stai aspettando)
For a sign from me, baby? (From me, baby)
Un segno da me, baby? (Da me, baby)
I must stop bein' crazy (bein' crazy)
Devo smettere di essere pazzo (essere pazzo)
And there's no land, and there's no Lord, and there's no love
E non c'è terra, e non c'è Signore, e non c'è amore
When it's the two of us, there's no Jesus
Quando siamo solo noi due, non c'è Gesù
Let's just, oh
Semplicemente, oh
Let's just, hmm
Semplicemente, hmm
Let's just, let's just, oh
Semplicemente, semplicemente, oh
Let's just, hmm
Semplicemente, hmm
Five minutes to get to mine, I feel like it's a lifetime
Cinque minuti per arrivare a casa mia, mi sembra un'eternità
I feel like it's a lifetime, I feel like it's a lifetime
Mi sembra un'eternità, mi sembra un'eternità
Why did I stay home
Perché sono rimasto a casa
When I know that you're waitin' (that you're waitin')
Quando so che stai aspettando (che stai aspettando)
For a sign from me, baby?
Un segno da me, baby?
I must stop bein' crazy
Devo smettere di essere pazzo
Let's just, oh
Semplicemente, oh
Let's just, hmm
Semplicemente, hmm
Let's just, let's just, oh (Julio)
Semplicemente, semplicemente, oh (Julio)
Let's just, hmm (yeah)
Semplicemente, hmm (sì)
J'suis nostalgique de choses qu'on a jamais vécues
Sono nostalgico di cose che non abbiamo mai vissuto
Si on attend rien de l'autre, on sera jamais déçu
Se non ci aspettiamo nulla l'uno dall'altro, non saremo mai delusi
J'suis la solution et j'suis le problème
Sono la soluzione e sono il problema
Me soigner, c'est mettre un pansement sur une prothèse
Curarmi è come mettere un cerotto su una protesi
J'sais qu'tu m'regardes sans m'voir
So che mi guardi senza vedermi
J'sais qu'tu m'écoutes sans m'croire
So che mi ascolti senza credermi
La ville est tellement froide, la ville est tellement froide
La città è così fredda, la città è così fredda
Let's get it
Facciamolo
On l'a fait toute la nuit, et j'ai pas encore dormi
L'abbiamo fatto tutta la notte, e non ho ancora dormito
J'demande pardon pour des péchés que j'ai pas encore commis
Chiedo perdono per peccati che non ho ancora commesso
J'voulais juste passer du bon temps
Volevo solo passare del buon tempo
Quand quelqu'un casse avec toi
Quando qualcuno rompe con te
Dans sa tête il a d'jà cassé depuis longtemps (yeah)
Nella sua testa ha già rotto da molto tempo (sì)
J'suis trop frais pour mourir aujourd'hui, oh my God
Sono troppo fresco per morire oggi, oh mio Dio
Tu sais qu'j't'aime mais j'le dirai pas
Sai che ti amo ma non te lo dirò
Let's just, oh
Semplicemente, oh
Let's just, hmm
Semplicemente, hmm
Let's just, just, just, oh
Semplicemente, semplicemente, oh
Let's just, hmm
Semplicemente, hmm

Trivia about the song Memento Interlude by Dinos

When was the song “Memento Interlude” released by Dinos?
The song Memento Interlude was released in 2021, on the album “Stamina, Memento”.
Who composed the song “Memento Interlude” by Dinos?
The song “Memento Interlude” by Dinos was composed by Jules Jomby.

Most popular songs of Dinos

Other artists of Trap