ENSEMBLE CROCO

Fave, Manywav, Pacc

Lyrics Translation

J'me souviens 13 piges, premier bédo
J'sais que ça fait d'perdre un proche
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
J'rentre à la maison très tard
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
Je m'en bas les couilles de cette bitch
J'ai touché 30 K à 17 piges
J'ai touché 30 K à 17 piges
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
J'avais le bon filon, les bonnes directives

Faut que j'm'écarte des ces fakes
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
J'traverse le chemin sur la passerelle
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
J'ai cassé le cœur de cette fille
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
J'peux pas le souvenir de ses cris

Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non

Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non

Jeune rookie, c'est moi
Dans ses mains
Jeune rookie, c'est moi

J'me souviens 13 piges, premier bédo
I remember being 13, first joint
J'sais que ça fait d'perdre un proche
I know what it's like to lose a loved one
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
I know what it's like to be put on the spot
J'rentre à la maison très tard
I come home very late
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
I cross paths with dad who woke up too early
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Damn, I wake up from a nightmare
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
In which, it was hot I was too poor
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
She tells me big you know you're too handsome
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
You know you're flaming in your Croco outfit
Je m'en bas les couilles de cette bitch
I don't give a damn about this bitch
J'ai touché 30 K à 17 piges
I made 30K at 17
J'ai touché 30 K à 17 piges
I made 30K at 17
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
While you've been sleeping since you were 7
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
Why do you want to get mad? What I say touches you, I know it stings
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
From the start, I knew I had the tactics
J'avais le bon filon, les bonnes directives
I had the right vein, the right directions
Faut que j'm'écarte des ces fakes
I need to distance myself from these fakes
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Who talk behind my back all these idiots are not real
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
You want to shoot, they told me you're not real
J'traverse le chemin sur la passerelle
I cross the path on the footbridge
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
I remember in 5th grade, I felt ready with my iPhone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
All the plans I missed out on due to laziness
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
I miss my real life, I'm not into appearances
J'ai cassé le cœur de cette fille
I broke this girl's heart
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Because I'm not mature, because I'm small
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Now all these women want to take selfies
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
Go givers, chicks like Ste-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
I wanted her there, I access this life
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
I can't regret all the choices I've made
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
I can't erase all the hits I've taken
J'peux pas le souvenir de ses cris
I can't forget her screams
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
I needed time so I took it to move forward
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
I didn't imagine all this when I was rapping alone in the old days
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
I sing behind the microphone, I can relaunch my life
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
The most beautiful memories of my life I made them behind the scene
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, young rookie it's me
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
I thank mom, she holds happiness in her hands (her hands)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, young rookie it's me
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
You think you can reach me, you know the answer is no
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
I needed time so I took it to move forward
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
I didn't imagine all this when I was rapping alone in the old days
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
I sing behind the microphone, I can relaunch my life
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
The most beautiful memories of my life I made them behind the scene
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, young rookie it's me
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
I thank mom, she holds happiness in her hands (her hands)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, young rookie it's me
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
You think you can reach me, you know the answer is no
Jeune rookie, c'est moi
Young rookie, it's me
Dans ses mains
In her hands
Jeune rookie, c'est moi
Young rookie, it's me
J'me souviens 13 piges, premier bédo
Lembro-me aos 13 anos, primeiro baseado
J'sais que ça fait d'perdre un proche
Sei o que é perder alguém próximo
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
Sei o que é ser posto de lado
J'rentre à la maison très tard
Chego em casa muito tarde
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
Cruzo com o papai que acorda muito cedo
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Merda, acordo de um pesadelo
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
No qual, estava difícil, eu era muito pobre
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
Ela me diz, cara, você sabe que é muito bonito
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
Sabe que está arrasando com seu conjunto Croco
Je m'en bas les couilles de cette bitch
Não dou a mínima para essa vadia
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ganhei 30 mil aos 17 anos
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ganhei 30 mil aos 17 anos
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
Enquanto você dormia desde os 7 anos
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
Por que você quer se irritar? O que eu digo te atinge, sei que te incomoda
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
Desde o início, eu sabia que tinha a tática
J'avais le bon filon, les bonnes directives
Tinha a mina de ouro, as diretrizes corretas
Faut que j'm'écarte des ces fakes
Preciso me afastar desses falsos
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Que falam pelas minhas costas, todos esses idiotas não são verdadeiros
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
Você quer atirar, eles me disseram que você não é verdadeiro
J'traverse le chemin sur la passerelle
Atravesso o caminho na passarela
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
Lembro-me no 5º ano, me sentia pronto com meu iPhone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
Todos os planos que perdi por preguiça
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
Estou estragando minha vida real, não estou na aparência
J'ai cassé le cœur de cette fille
Parti o coração dessa garota
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Porque não sou maduro, porque sou pequeno
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Agora todas essas mulheres querem tirar selfies
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
Doadoras de estilo, garotas como Sté-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
Eu a queria lá, eu acesso essa vida
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
Não posso me arrepender de todas as escolhas que fiz
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
Não posso apagar todas as pancadas que levei
J'peux pas le souvenir de ses cris
Não posso esquecer o som dos seus gritos
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Precisava de tempo, então peguei para avançar
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Não imaginava tudo isso quando rimava sozinho no passado
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto atrás do microfone, posso recomeçar minha vida
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
As melhores lembranças da minha vida, fiz atrás do palco
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, jovem novato, sou eu
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Agradeço à mamãe, ela tem a felicidade em suas mãos (suas mãos)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, jovem novato, sou eu
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Você acha que pode me atingir, você sabe que a resposta é não
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Precisava de tempo, então peguei para avançar
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Não imaginava tudo isso quando rimava sozinho no passado
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto atrás do microfone, posso recomeçar minha vida
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
As melhores lembranças da minha vida, fiz atrás do palco
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, jovem novato, sou eu
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Agradeço à mamãe, ela tem a felicidade em suas mãos (suas mãos)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, jovem novato, sou eu
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Você acha que pode me atingir, você sabe que a resposta é não
Jeune rookie, c'est moi
Jovem novato, sou eu
Dans ses mains
Em suas mãos
Jeune rookie, c'est moi
Jovem novato, sou eu
J'me souviens 13 piges, premier bédo
Me acuerdo a los 13 años, primer porro
J'sais que ça fait d'perdre un proche
Sé lo que es perder a un ser querido
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
Sé lo que es ser puesto en el punto de mira
J'rentre à la maison très tard
Llego a casa muy tarde
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
Me cruzo con papá que se despertaba demasiado temprano
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Mierda, me despierto de una pesadilla
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
En la que, estaba jodido, era demasiado pobre
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
Ella me dice el grande sabes que eres demasiado guapo
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
Sabes que brillas en tu conjunto Croco
Je m'en bas les couilles de cette bitch
Me importa un carajo esa perra
J'ai touché 30 K à 17 piges
Gané 30 K a los 17 años
J'ai touché 30 K à 17 piges
Gané 30 K a los 17 años
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
Mientras tú dormías desde los 7 años
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
¿Por qué quieres enfadarte? Lo que digo te afecta, sé que te pica
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
Desde el principio, sabía que tenía la táctica
J'avais le bon filon, les bonnes directives
Tenía la buena veta, las buenas directrices
Faut que j'm'écarte des ces fakes
Tengo que alejarme de estos falsos
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Que hablan a mis espaldas todos estos idiotas no son reales
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
Quieres disparar, me dijeron que no eres real
J'traverse le chemin sur la passerelle
Cruzo el camino por la pasarela
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
Recuerdo en 5º, me sentía listo con mi iPhone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
Todos los planes que he perdido por pereza
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
Estoy arruinando mi vida real, no estoy en la apariencia
J'ai cassé le cœur de cette fille
Rompí el corazón de esa chica
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Porque no soy maduro, porque soy pequeño
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Ahora todas estas mujeres quieren tomarse selfies
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
Dadoras de go, chicas como Sté-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
La quería allí, accedo a esa vida
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
No puedo arrepentirme de todas las decisiones que tomé
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
No puedo borrar todos los golpes que recibí
J'peux pas le souvenir de ses cris
No puedo olvidar el recuerdo de sus gritos
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Necesitaba tiempo así que tomé para avanzar
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
No imaginaba todo esto cuando rapeaba solo en el pasado
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto detrás del micrófono, puedo reiniciar mi vida
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Los mejores recuerdos de mi vida los hice detrás del escenario
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, joven rockie soy yo
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Agradezco a mamá, ella tiene la felicidad en sus manos (sus manos)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, joven rockie soy yo
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Piensas que puedes alcanzarme, sabes que la respuesta es no
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Necesitaba tiempo así que tomé para avanzar
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
No imaginaba todo esto cuando rapeaba solo en el pasado
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto detrás del micrófono, puedo reiniciar mi vida
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Los mejores recuerdos de mi vida los hice detrás del escenario
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, joven novato soy yo
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Agradezco a mamá, ella tiene la felicidad en sus manos (sus manos)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, joven novato soy yo
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Piensas que puedes alcanzarme, sabes que la respuesta es no
Jeune rookie, c'est moi
Joven novato, soy yo
Dans ses mains
En sus manos
Jeune rookie, c'est moi
Joven novato, soy yo
J'me souviens 13 piges, premier bédo
Ich erinnere mich, 13 Jahre, erster Joint
J'sais que ça fait d'perdre un proche
Ich weiß, was es bedeutet, einen geliebten Menschen zu verlieren
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
Ich weiß, was es bedeutet, auf den Kopf gestellt zu werden
J'rentre à la maison très tard
Ich komme sehr spät nach Hause
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
Ich treffe Papa, der zu früh aufwacht
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Scheiße, ich wache aus einem Albtraum auf
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
In dem es heiß war, ich war zu arm
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
Sie sagt mir, der Große, du weißt, dass du zu schön bist
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
Du weißt, dass du in deinem Krokodil-Outfit auffällst
Je m'en bas les couilles de cette bitch
Mir ist diese Schlampe egal
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ich habe mit 17 Jahren 30K verdient
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ich habe mit 17 Jahren 30K verdient
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
Während du seit deinen 7 Jahren schläfst
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
Warum willst du wütend werden? Was ich sage, berührt dich, ich weiß, dass es dich sticht
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
Von Anfang an wusste ich, dass ich die Taktik hatte
J'avais le bon filon, les bonnes directives
Ich hatte die richtige Ader, die richtigen Anweisungen
Faut que j'm'écarte des ces fakes
Ich muss mich von diesen Fälschungen fernhalten
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Die hinter meinem Rücken reden, all diese Idioten sind nicht echt
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
Du willst schießen, sie haben mir gesagt, du bist nicht echt
J'traverse le chemin sur la passerelle
Ich überquere den Weg auf der Fußgängerbrücke
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
Ich erinnere mich an die 5. Klasse, ich fühlte mich bereit mit meinem iPhone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
Alle Pläne, die ich aus Faulheit verpasst habe
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
Ich verpasse mein echtes Leben, ich bin nicht im Schein
J'ai cassé le cœur de cette fille
Ich habe das Herz dieses Mädchens gebrochen
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Weil ich nicht reif bin, weil ich klein bin
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Jetzt wollen all diese Frauen Selfies machen
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
Go-Geberinnen, Mädchen wie Ste-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
Ich wollte sie da haben, ich komme in dieses Leben
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
Ich kann die Entscheidungen, die ich getroffen habe, nicht bereuen
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
Ich kann die Schläge, die ich einstecken musste, nicht auslöschen
J'peux pas le souvenir de ses cris
Ich kann mich nicht an ihre Schreie erinnern
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Ich brauchte Zeit, also habe ich sie genommen, um voranzukommen
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Ich hätte mir das alles nicht vorgestellt, als ich alleine altmodisch rappte
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Ich singe hinter dem Mikrofon, ich kann mein Leben neu starten
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Die schönsten Erinnerungen meines Lebens habe ich hinter der Bühne gemacht
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, junger Rockie, das bin ich
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Ich danke Mama, sie hält das Glück in ihren Händen (ihren Händen)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, junger Rockie, das bin ich
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Du denkst, du kannst mich erreichen, du weißt, dass die Antwort nein ist
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Ich brauchte Zeit, also habe ich sie genommen, um voranzukommen
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Ich hätte mir das alles nicht vorgestellt, als ich alleine altmodisch rappte
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Ich singe hinter dem Mikrofon, ich kann mein Leben neu starten
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
Die schönsten Erinnerungen meines Lebens habe ich hinter der Bühne gemacht
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, junger Rookie, das bin ich
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Ich danke Mama, sie hält das Glück in ihren Händen (ihren Händen)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, junger Rookie, das bin ich
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Du denkst, du kannst mich erreichen, du weißt, dass die Antwort nein ist
Jeune rookie, c'est moi
Junger Rookie, das bin ich
Dans ses mains
In ihren Händen
Jeune rookie, c'est moi
Junger Rookie, das bin ich
J'me souviens 13 piges, premier bédo
Mi ricordo a 13 anni, il mio primo spinello
J'sais que ça fait d'perdre un proche
So cosa significa perdere una persona cara
J'sais que c'est d'se faire mettre sur le té-co
So cosa significa essere messo in difficoltà
J'rentre à la maison très tard
Torno a casa molto tardi
J'croise papa qui se réveillait trop tôt
Incontro papà che si svegliava troppo presto
Merde, j'me réveille d'un cauchemar
Merda, mi sveglio da un incubo
Dans lequel, c'était chaud j'étais trop pauvre
In cui era difficile, ero troppo povero
Elle m'dit le big tu sais que t'es trop beau
Lei mi dice grande, sai che sei troppo bello
T'sais que tu flame dans ton ensemble Croco
Sai che sei in fiamme nel tuo completo Croco
Je m'en bas les couilles de cette bitch
Non me ne frega niente di questa ragazza
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ho guadagnato 30 mila a 17 anni
J'ai touché 30 K à 17 piges
Ho guadagnato 30 mila a 17 anni
Pendant que tu dormais depuis tes 7 piges
Mentre tu dormivi dai tuoi 7 anni
Pourquoi tu veux te fâcher? C'que je dis ça t'touche, j'sais que ça t'pique
Perché vuoi arrabbiarti? Quello che dico ti tocca, so che ti pizzica
Dès le début, je sais que j'avais la tactique
Fin dall'inizio, sapevo di avere la tattica
J'avais le bon filon, les bonnes directives
Avevo il filone giusto, le giuste direttive
Faut que j'm'écarte des ces fakes
Devo allontanarmi da questi falsi
Qui parlent sur mon dos tous ces cons sont pas vrais
Che parlano dietro la mia schiena, tutti questi idioti non sono veri
Tu veux flinguer, ils m'ont dit t'es pas vrai
Vuoi sparare, mi hanno detto che non sei vero
J'traverse le chemin sur la passerelle
Attraverso il sentiero sul ponte
J'me rappelle en 5ème, je me sentais prêt avec mon Iphone 5S
Mi ricordo in quinta, mi sentivo pronto con il mio iPhone 5S
Tous les plans que j'ai loupé par paresse
Tutti i piani che ho perso per pigrizia
J'rate ma vraie vie, j'suis pas dans le paraitre
Rovino la mia vera vita, non sono nell'apparire
J'ai cassé le cœur de cette fille
Ho spezzato il cuore di questa ragazza
Parce que je suis pas mature, parce que je suis petit
Perché non sono maturo, perché sono piccolo
Maintenant toutes ces femmes veulent prendre des selfies
Ora tutte queste donne vogliono fare selfie
Des donneuses de go, des meufs comme Sté-
Delle donatrici di go, delle ragazze come Sté-
J'la voulais là, j'accède à cette vie
La volevo lì, accedo a questa vita
J'peux pas regretter tous les choix que j'ai pris
Non posso rimpiangere tutte le scelte che ho fatto
J'peux pas effacer tous les coups que j'ai pris
Non posso cancellare tutti i colpi che ho preso
J'peux pas le souvenir de ses cris
Non posso dimenticare il ricordo dei suoi urli
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Avevo bisogno di tempo quindi ne ho preso per avanzare
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Non immaginavo tutto questo quando rappavo da solo all'antica
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto dietro il microfono, posso rilanciare la mia vita
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
I ricordi più belli della mia vita li ho fatti dietro le quinte
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, giovane rockie sono io
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Ringrazio mamma, tiene la felicità nelle sue mani (sue mani)
Woah-oh, jeune rockie c'est moi
Woah-oh, giovane rockie sono io
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Pensi di potermi raggiungere, sai che la risposta è no
Il m'fallait du temps donc j'en ai pris pour avancer
Avevo bisogno di tempo quindi ne ho preso per avanzare
J'imaginais pas tout ça quand je rappais seul à l'ancienne
Non immaginavo tutto questo quando rappavo da solo all'antica
J'chante derrière le micro, ma vie j'peux la relancer
Canto dietro il microfono, posso rilanciare la mia vita
Les plus beaux souvenirs d'ma vie je les ai fait derrière la scène
I ricordi più belli della mia vita li ho fatti dietro le quinte
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, giovane rookie sono io
J'remercie maman, elle détient le bonheur dans ses mains (ses mains)
Ringrazio mamma, tiene la felicità nelle sue mani (sue mani)
Woah-oh, jeune rookie c'est moi
Woah-oh, giovane rookie sono io
Tu penses que tu peux m'atteindre, tu sais que la réponse est non
Pensi di potermi raggiungere, sai che la risposta è no
Jeune rookie, c'est moi
Giovane rookie, sono io
Dans ses mains
Nelle sue mani
Jeune rookie, c'est moi
Giovane rookie, sono io

Trivia about the song ENSEMBLE CROCO by Favé

When was the song “ENSEMBLE CROCO” released by Favé?
The song ENSEMBLE CROCO was released in 2023, on the album “IL LE FALLAIT”.
Who composed the song “ENSEMBLE CROCO” by Favé?
The song “ENSEMBLE CROCO” by Favé was composed by Fave, Manywav, Pacc.

Most popular songs of Favé

Other artists of Trap