La 25ème image

Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Olivier Lara, Pascal Perez, Philippe Fragione

Lyrics Translation

Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
À la recherche d'une identité, d'une vérité
De la frontière entre le clair et l'obscur
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar

C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)

Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Combien de fois l'ai-je sorti?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
Je faisais parler mes douilles
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Une illusion pour une suggestion
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle

C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)

Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Al Pacino a sorti son fusil
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!

Quand un enfant s'assied devant sa télé
C'est un épais écran de fumée
Qui se développe dans sa tête loin
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Flingues, viol et pulsion pour la création
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
Hollywood en état de choc est paniquée
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Face à la peur de l'anonymat
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle

C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)

Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Children, the lost ones are like leaves
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
And the screen offers them the ink of violence
À la recherche d'une identité, d'une vérité
In search of an identity, a truth
De la frontière entre le clair et l'obscur
Of the border between light and dark
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
The image now takes control of the personality
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
Fiction becomes reality and reality a nightmare
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Eyes glued to the TV, nothing escaped me
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
I was fascinated by the crooks and the life they led
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
They did evil, but were always well dressed
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Full of women and everything they wanted
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Being mean was easy for me, so I decided
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
To have the leading role in the scenario I dreamed of
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
I was too young to understand where I was going
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Acting without thinking, that's exactly what I was looking for
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
I felt the power flowing in me as I
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Held the .45 between my fingers
Combien de fois l'ai-je sorti?
How many times did I pull it out?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
From the biggest to the smallest brawl
Je faisais parler mes douilles
I let my bullets do the talking
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Only I wasn't the only black guy to have taken
Une illusion pour une suggestion
An illusion for a suggestion
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
He was faster! Damn, that wasn't in my movie
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
He cut the wire, I'm falling into the void
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
There's only one step from fiction to reality
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
I took two and I'm dying
Je m'envole mais mon corps reste au sol
I'm flying but my body stays on the ground
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Blinded by an image, I chose the wrong role
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! There's an alert on television
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Reality surpasses fiction
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Let's try to avoid any confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
You walk in my street it's better than an action movie, hear me now!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! There's an alert on television
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Reality surpasses fiction
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Ho yo! Let's try to avoid any confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
You walk in my street it's better than an action movie, hear me now!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Listen to the story of the young man called Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Classic situation he lives in Marseille or Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Everyone says he has something in him
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
That tells you "I'm crazy so don't bother me"
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
All this is quite banal but under the effect of certain products
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
He watches "Scarface" and then he identifies
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Heya, hey! It's panic in the hood
Al Pacino a sorti son fusil
Al Pacino has pulled out his rifle
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
If you've seen the end of the movie you know how it ends
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
Life is much stronger than a Fellini movie, hear me now!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! There's an alert on television
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Reality surpasses fiction
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Let's try to avoid any confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
You walk in my street it's better than an action movie, hear me now!
Quand un enfant s'assied devant sa télé
When a child sits in front of his TV
C'est un épais écran de fumée
It's a thick screen of smoke
Qui se développe dans sa tête loin
That develops in his head far
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
From the real vision that a human has of everyday life
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
But is it the fault of the naive viewer
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
If he becomes like a victim of cunning sectarians?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
The childish blank sheet is stained with black
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Absorbs violence like a blotter
Flingues, viol et pulsion pour la création
Guns, rape and impulse for the creation
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
Of a real nightmare in two dimensions
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood in shock is panicked
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Robbed by characters it created
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Because the good hero has nothing to do
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
With the stereotype of the neighborhood so he is rejected
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
But the bad one benefits from a respect
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Easy to desire when you live in poverty
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Dark anxiety that I now see
Face à la peur de l'anonymat
Faced with the fear of anonymity
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 images of violent scenes, the 25th will be real
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
It's the 25th image and it's inspired by your carnage
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
It's the 25th image, choose your character well (you could end up in a cage)
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
As crianças, os perdidos são como folhas
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
E a tela oferece-lhes a tinta da violência
À la recherche d'une identité, d'une vérité
Em busca de uma identidade, de uma verdade
De la frontière entre le clair et l'obscur
Da fronteira entre o claro e o escuro
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
A imagem agora controla a personalidade
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
A ficção se torna realidade e a realidade um pesadelo
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Os olhos fixos na TV, nada me escapava
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Eu era fascinado pelos bandidos e a vida que levavam
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Eles faziam o mal, mas sempre estavam bem vestidos
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Cheios de mulheres e tudo o que queriam
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Ser mau era fácil para mim, então decidi
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
Ter o papel principal no cenário dos meus sonhos
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
Eu era muito jovem para entender onde estava indo
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Agir sem pensar, era exatamente o que eu estava procurando
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Eu sentia o poder fluindo em mim à medida que
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Eu apertava o .45 entre meus dedos
Combien de fois l'ai-je sorti?
Quantas vezes eu o tirei?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
Da maior à menor confusão
Je faisais parler mes douilles
Eu fazia minhas balas falarem
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Só que eu não era o único negro a ter tomado
Une illusion pour une suggestion
Uma ilusão por uma sugestão
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
Ele foi mais rápido! Droga, isso não estava no meu filme
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Ele cortou o fio, eu caio no vazio
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
Há apenas um passo da ficção para a realidade
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Eu dei dois e estou morrendo
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Eu estou voando, mas meu corpo permanece no chão
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Cegado por uma imagem, escolhi o papel errado
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Há um alerta na televisão
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! A realidade supera a ficção
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Vamos tentar evitar qualquer confusão
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Você anda na minha rua é melhor que um filme de ação, ouça-me agora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Há um alerta na televisão
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! A realidade supera a ficção
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Ho yo! Vamos tentar evitar qualquer confusão
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Você anda na minha rua é melhor que um filme de ação, ouça-me agora!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Ouça a história do jovem chamado Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Situação clássica, ele mora em Marselha ou Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Todo mundo diz que ele tem algo dentro dele
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Que diz "eu sou louco, então não me incomode"
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
Tudo isso é muito banal, mas sob o efeito de certos produtos
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Ele assiste "Scarface" e então se identifica
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Heya, hey! É pânico na periferia
Al Pacino a sorti son fusil
Al Pacino sacou sua arma
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
Se você viu o final do filme, sabe como termina
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
A vida é muito mais forte que um filme de Fellini, ouça-me agora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Há um alerta na televisão
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! A realidade supera a ficção
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Vamos tentar evitar qualquer confusão
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Você anda na minha rua é melhor que um filme de ação, ouça-me agora!
Quand un enfant s'assied devant sa télé
Quando uma criança se senta na frente da TV
C'est un épais écran de fumée
É uma espessa cortina de fumaça
Qui se développe dans sa tête loin
Que se desenvolve em sua cabeça longe
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
Da visão real que um humano tem do cotidiano
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
Mas é culpa do espectador ingênuo
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
Se ele se torna como uma vítima de astutos sectários?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
A folha virgem infantil se mancha de preto
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Absorve a violência como um papel absorvente
Flingues, viol et pulsion pour la création
Armas, violência e impulso para a criação
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
De um verdadeiro pesadelo em duas dimensões
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood em estado de choque está em pânico
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Roubada por personagens que ela criou
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Porque o bom herói não tem nada a ver
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Com o estereótipo do bairro, então ele é rejeitado
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Mas o mau ganha um respeito
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Fácil de desejar quando se vive na pobreza
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Angústia sombria que agora vejo
Face à la peur de l'anonymat
Diante do medo do anonimato
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 imagens de cenas violentas, a 25ª será real
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
É a 25ª imagem e ela se inspira em seus massacres
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
É a 25ª imagem, escolha bem o seu personagem (você pode acabar em uma jaula)
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Los niños, los perdidos son como hojas
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
Y la pantalla les ofrece la tinta de la violencia
À la recherche d'une identité, d'une vérité
En busca de una identidad, de una verdad
De la frontière entre le clair et l'obscur
De la frontera entre lo claro y lo oscuro
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
La imagen ahora controla la personalidad
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
La ficción se convierte en realidad y la realidad en una pesadilla
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Los ojos pegados a la tele, nada se me escapaba
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Estaba fascinado por los delincuentes y la vida que llevaban
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Hacían el mal, pero siempre estaban bien vestidos
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Llenos de mujeres y todo lo que querían
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Ser malo me resultaba fácil, así que decidí
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
Tener el papel principal en el escenario con el que soñaba
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
Era demasiado joven para entender a dónde iba
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Actuar sin pensar, eso es exactamente lo que buscaba
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Sentía el poder fluir en mí a medida que
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Apretaba el .45 entre mis dedos
Combien de fois l'ai-je sorti?
¿Cuántas veces lo saqué?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
Desde la pelea más grande hasta la más pequeña
Je faisais parler mes douilles
Hacía hablar a mis balas
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Pero no era el único negro que había tomado
Une illusion pour une suggestion
Una ilusión por una sugerencia
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
¡Fue más rápido! Joder, eso no estaba en mi película
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Cortó el hilo, caigo al vacío
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
Sólo hay un paso de la ficción a la realidad
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Di dos y me estoy muriendo
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Vuelo pero mi cuerpo se queda en el suelo
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Cegado por una imagen, elegí el papel equivocado
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
Ho yo! Y a alerte à la télévision
¡Ho yo! Hay una alerta en la televisión
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
¡Ho yo! La realidad supera la ficción
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
¡Ho yo! Tratemos de evitar cualquier confusión
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Caminas por mi calle es mejor que una película de acción, ¡escúchame ahora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
¡Ho yo! Hay una alerta en la televisión
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
¡Ho yo! La realidad supera la ficción
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
¡Ho yo! Tratemos de evitar cualquier confusión
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Caminas por mi calle es mejor que una película de acción, ¡escúchame ahora!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Escucha la historia del joven llamado Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Situación clásica vive en Marsella o Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Todo el mundo dice que tiene algo en él
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Que te dice "estoy loco así que no me molestes"
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
Todo esto es muy banal pero bajo el efecto de ciertos productos
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Ve "Scarface" y luego se identifica
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
¡Heya, hey! Es el pánico en la téci
Al Pacino a sorti son fusil
Al Pacino ha sacado su fusil
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
Si has visto el final de la película sabes cómo termina
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
La vida es mucho más fuerte que una película de Fellini, ¡escúchame ahora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
¡Ho yo! Hay una alerta en la televisión
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
¡Ho yo! La realidad supera la ficción
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
¡Ho yo! Tratemos de evitar cualquier confusión
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Caminas por mi calle es mejor que una película de acción, ¡escúchame ahora!
Quand un enfant s'assied devant sa télé
Cuando un niño se sienta frente a su tele
C'est un épais écran de fumée
Es una espesa cortina de humo
Qui se développe dans sa tête loin
Que se desarrolla en su cabeza lejos
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
De la visión real que un humano tiene de la vida cotidiana
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
Pero ¿es culpa del espectador ingenuo
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
Si se convierte en una víctima de astutos sectarios?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
La hoja virgen infantil se mancha de negro
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Absorbe la violencia como un papel secante
Flingues, viol et pulsion pour la création
Pistolas, violencia y pulsión para la creación
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
De una verdadera pesadilla en dos dimensiones
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood en estado de shock está aterrada
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Asaltada por personajes que ella misma ha creado
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Porque el buen héroe no tiene nada que ver
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Con el estereotipo del barrio por lo que es rechazado
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Pero el malo se beneficia de un respeto
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Fácil de desear cuando se vive en la pobreza
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Angustia oscura que ahora veo
Face à la peur de l'anonymat
Frente al miedo al anonimato
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 imágenes de escenas violentas, la 25ª será real
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es la 25ª imagen y se inspira en tus carnicerías
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es la 25ª imagen, elige bien tu personaje (podrías acabar en una jaula)
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Die Kinder, die Verirrten sind wie Blätter
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
Und der Bildschirm bietet ihnen die Tinte der Gewalt
À la recherche d'une identité, d'une vérité
Auf der Suche nach einer Identität, einer Wahrheit
De la frontière entre le clair et l'obscur
Nach der Grenze zwischen Licht und Dunkelheit
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
Das Bild übernimmt nun die Kontrolle über die Persönlichkeit
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
Fiktion wird zur Realität und die Realität zum Albtraum
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Die Augen auf den Fernseher gerichtet, nichts entging mir
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Ich war fasziniert von den Gaunern und dem Leben, das sie führten
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Sie taten Böses, aber waren immer gut gekleidet
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Voller Frauen und alles, was sie wollten
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Böse zu sein war mir leicht, also entschied ich
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
Die Hauptrolle in dem Szenario zu spielen, von dem ich träumte
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
Ich war zu jung, um zu verstehen, wohin ich ging
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Ohne nachzudenken handeln, das war genau das, was ich suchte
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Ich spürte, wie die Macht in mir zunahm, je mehr
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Ich die .45 in meinen Fingern hielt
Combien de fois l'ai-je sorti?
Wie oft habe ich sie herausgezogen?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
Vom größten bis zum kleinsten Streit
Je faisais parler mes douilles
Ich ließ meine Hülsen sprechen
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Aber ich war nicht der einzige Schwarze, der
Une illusion pour une suggestion
Eine Illusion für einen Vorschlag hielt
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
Er war schneller! Verdammt, das war nicht in meinem Film
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Er hat den Faden durchgeschnitten, ich falle ins Leere
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
Von der Fiktion zur Realität ist es nur ein Schritt
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Ich habe zwei gemacht und bin dabei zu sterben
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Ich fliege davon, aber mein Körper bleibt am Boden
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Geblendet von einem Bild, habe ich die falsche Rolle gewählt
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Es gibt Alarm im Fernsehen
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Die Realität übertrifft die Fiktion
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Lasst uns jede Verwirrung vermeiden
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Wenn du durch meine Straße gehst, ist es besser als ein Actionfilm, hör mir jetzt zu!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Es gibt Alarm im Fernsehen
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Die Realität übertrifft die Fiktion
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Ho yo! Lasst uns jede Verwirrung vermeiden
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Wenn du durch meine Straße gehst, ist es besser als ein Actionfilm, hör mir jetzt zu!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Hör die Geschichte des Jungen, den sie Andy nennen
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Klassische Situation, er wohnt in Marseille oder Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Jeder sagt, dass er etwas in sich hat
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Das dir sagt „ich bin verrückt, also mach mir keine Probleme“
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
All das ist sehr banal, aber unter dem Einfluss bestimmter Produkte
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Er sieht „Scarface“ und identifiziert sich damit
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Heya, hey! Es ist Panik in der téci
Al Pacino a sorti son fusil
Al Pacino hat sein Gewehr herausgeholt
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
Wenn du das Ende des Films gesehen hast, weißt du, wie es endet
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
Das Leben ist viel stärker als ein Fellini-Film, hör mir jetzt zu!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! Es gibt Alarm im Fernsehen
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Die Realität übertrifft die Fiktion
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Lasst uns jede Verwirrung vermeiden
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Wenn du durch meine Straße gehst, ist es besser als ein Actionfilm, hör mir jetzt zu!
Quand un enfant s'assied devant sa télé
Wenn ein Kind vor seinem Fernseher sitzt
C'est un épais écran de fumée
Ist es ein dicker Rauchschleier
Qui se développe dans sa tête loin
Der sich in seinem Kopf entwickelt, weit entfernt
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
Von der realen Vorstellung, die ein Mensch vom Alltag hat
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
Aber ist es die Schuld des naiven Zuschauers
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
Wenn er wird wie ein Opfer von hinterhältigen Sektenführern?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
Das kindliche, unbeschriebene Blatt wird schwarz
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Absorbiert die Gewalt wie ein Löschblatt
Flingues, viol et pulsion pour la création
Waffen, Vergewaltigung und Drang zur Kreation
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
Eines echten Albtraums in zwei Dimensionen
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood in Schockzustand ist in Panik
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Überfallen von Charakteren, die es selbst geschaffen hat
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Denn der gute Held hat nichts zu tun
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Mit dem Stereotyp des Viertels, also wird er abgelehnt
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Aber der Böse genießt Respekt
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Leicht zu begehren, wenn man in Armut lebt
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Dunkle Angst, die ich jetzt sehe
Face à la peur de l'anonymat
Angesichts der Angst vor Anonymität
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 Bilder von gewalttätigen Szenen, das 25. wird real sein
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Es ist das 25. Bild und es inspiriert sich von euren Gemetzeln
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Es ist das 25. Bild, wähle deinen Charakter gut aus (du könntest im Käfig enden)
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
I bambini, i perduti sono come foglie
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
E lo schermo offre loro l'inchiostro della violenza
À la recherche d'une identité, d'une vérité
Alla ricerca di un'identità, di una verità
De la frontière entre le clair et l'obscur
Del confine tra il chiaro e l'oscuro
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
L'immagine ora controlla la personalità
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
La finzione diventa realtà e la realtà un incubo
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Gli occhi fissi sulla TV, non mi sfuggiva nulla
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Ero affascinato dai criminali e dalla vita che conducevano
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Facevano del male, ma erano sempre ben vestiti
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
Piene di donne e tutto ciò che volevano
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Essere cattivo mi era facile, quindi ho deciso
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
Di avere il ruolo principale nello scenario che sognavo
J'étais trop jeune pour comprendre où j'allais
Ero troppo giovane per capire dove stavo andando
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Agire senza pensare, è esattamente quello che cercavo
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Sentivo il potere affluire in me man mano
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Che stringevo il .45 tra le dita
Combien de fois l'ai-je sorti?
Quante volte l'ho tirato fuori?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
Dalla più grande alla più piccola rissa
Je faisais parler mes douilles
Facevo parlare i miei proiettili
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Solo che non ero l'unico nero ad aver preso
Une illusion pour une suggestion
Un'illusione per un suggerimento
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
Lui è stato più veloce! Cazzo, non era nel mio film
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Ha tagliato il filo, cado nel vuoto
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
C'è solo un passo dalla finzione alla realtà
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Ne ho fatti due e sto morendo
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Volo via ma il mio corpo rimane a terra
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Accecato da un'immagine, ho scelto il ruolo sbagliato
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! C'è un allarme in televisione
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! La realtà supera la finzione
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Cerchiamo di evitare ogni confusione
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Cammini nella mia strada è meglio di un film d'azione, sentimi ora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! C'è un allarme in televisione
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! La realtà supera la finzione
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Ho yo! Cerchiamo di evitare ogni confusione
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Cammini nella mia strada è meglio di un film d'azione, sentimi ora!
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Ascolta la storia del ragazzo chiamato Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Situazione classica vive a Marsiglia o Vitry
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Tutti dicono che ha qualcosa dentro
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Che ti dice "sono pazzo quindi non darmi fastidio"
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
Tutto questo è molto banale ma sotto l'effetto di certi prodotti
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Guarda "Scarface" e poi si identifica
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Heya, hey! È il panico nel quartiere
Al Pacino a sorti son fusil
Al Pacino ha tirato fuori il suo fucile
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
Se hai visto la fine del film sai come finisce
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
La vita è molto più forte di un film di Fellini, sentimi ora!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Ho yo! C'è un allarme in televisione
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! La realtà supera la finzione
Ho yo! Tachons d'éviter toute confusion
Ho yo! Cerchiamo di evitare ogni confusione
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Cammini nella mia strada è meglio di un film d'azione, sentimi ora!
Quand un enfant s'assied devant sa télé
Quando un bambino si siede davanti alla sua TV
C'est un épais écran de fumée
È uno spesso schermo di fumo
Qui se développe dans sa tête loin
Che si sviluppa nella sua testa lontano
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
Dalla visione reale che un umano ha della quotidianità
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
Ma è colpa dello spettatore ingenuo
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
Se diventa come una vittima di maliziosi settari?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
La foglia vergine infantile si macchia di nero
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Assorbe la violenza come un tampone
Flingues, viol et pulsion pour la création
Pistole, violenza e pulsione per la creazione
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
Di un vero incubo in due dimensioni
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood in stato di shock è in preda al panico
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Rapinata da personaggi che ha creato
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Perché il buon eroe non ha nulla a che vedere
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Con lo stereotipo del quartiere quindi è respinto
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Ma il cattivo beneficia di un rispetto
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Facile da desiderare quando si vive nella povertà
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Angoscia tenebrosa che ora vedo
Face à la peur de l'anonymat
Di fronte alla paura dell'anonimato
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 immagini di scene violente, la 25esima sarà reale
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
È la 25esima immagine e si ispira ai vostri massacri
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
È la 25esima immagine, scegli bene il tuo personaggio (potresti finire in gabbia)

Trivia about the song La 25ème image by IAM

On which albums was the song “La 25ème image” released by IAM?
IAM released the song on the albums “Platinum” in 2005, “Galaxie” in 2009, and “Odyssée” in 2021.
Who composed the song “La 25ème image” by IAM?
The song “La 25ème image” by IAM was composed by Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Olivier Lara, Pascal Perez, Philippe Fragione.

Most popular songs of IAM

Other artists of Hip Hop/Rap