Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
La gaieté doit un jour céder
Pour certaines personnes, la vie est un échec
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Je pense quand j'embrasse mon fils
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
Un mouvement de la main
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
Contre le premier des ministres
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Un pauvre mec pour une place de parking
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Anodine l'histoire se répète chaque jour
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Et tout ceci dont se délecte le masse
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
J'en ai marre de voir tomber des minots
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
Tu vois, tout a évolué sauf nous
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Il y eut, paraît-il un paradis ici
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
On gaspille des millions au nom du progrès
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
Le gardien des cieux leur claque la porte
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Pour les lendemains Angela, ma sœur
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
To say that he had a father, a mother maybe they loved him
La gaieté doit un jour céder
Joy must one day give way
Pour certaines personnes, la vie est un échec
For some people, life is a failure
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
But it's just a page in the logbook of a dirty foreigner
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
He doesn't even hold it against us, don't freak out
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
In front of the fire of these looks he crosses and they don't love him
Je pense quand j'embrasse mon fils
I think when I kiss my son
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
What does the future hold for him, I worry, come back to reality, sketch
Un mouvement de la main
A movement of the hand
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
It's crazy, he's lying there and all the people pass by indifferent
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Look around a bit, they're starving, the madmen
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Want to keep their privileges and die full of money up to their necks
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
My God, what a sinister fact, the last of the tramps
Contre le premier des ministres
Against the first of the ministers
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Relax at home, between a bridge, two maids and their bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
I drop this bomb and let it explode in their cocktails
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
J'aurais aimé être beaucoup de choses
I would have liked to be many things
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
But it is not so, I am just a man who speaks prose
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
And I am not safe for all that
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Since my fellow men shoot their brothers at every turn
Un pauvre mec pour une place de parking
A poor guy for a parking spot
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Takes two bullets and leaves behind him two orphans
Anodine l'histoire se répète chaque jour
The story repeats itself every day
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
When a shooter targets people from the top of his tower
Et tout ceci dont se délecte le masse
And all this that the mass delights in
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Is sent by the TV which constantly rehashes
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
These crime stories with great emphasis on close-ups
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
At meal times, entire peoples in bloodbaths
J'en ai marre de voir tomber des minots
I'm tired of seeing kids fall
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
I would like to know when we will laugh during the news
Tu vois, tout a évolué sauf nous
You see, everything has evolved except us
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
The time of the games of Rome is not so far after all
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
Il y eut, paraît-il un paradis ici
There was, it seems, a paradise here
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
Nothing remains of it, it survives in books
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
That's why money all the time
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Often gives power to incompetents
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
There was the plague, AIDS hits very hard
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
But human stupidity has always broken all records
On gaspille des millions au nom du progrès
We waste millions in the name of progress
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
But will there still be someone on earth to enjoy it?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
The alibi of battles, conflicts of interest, fanatics shout
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
The demonic mock, man is not up to the task
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
The game is too strong, for such an unconscious
Le gardien des cieux leur claque la porte
The guardian of the heavens slams the door on them
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
On Noah's Ark, we are the only animals because we can kill
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
For free, not to survive and I am worried
Pour les lendemains Angela, ma sœur
For the future Angela, my sister
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
Man spits on the works of his Creator
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
In the animal kingdom, the lion is king, man goes mad
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
How many souls have fallen under his blows?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
The earth is the only witness to these crimes here below
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
It's every man for himself, look Angela, look
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
Dizer que ele teve um pai, uma mãe talvez eles o amaram
La gaieté doit un jour céder
A alegria deve um dia ceder
Pour certaines personnes, la vie est un échec
Para algumas pessoas, a vida é um fracasso
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Mas é apenas uma página no diário de bordo de um imigrante sujo
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
Ele nem mesmo nos culpa, não se assusta
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Diante do fogo desses olhares que ele cruza e que não o amam
Je pense quand j'embrasse mon fils
Penso quando beijo meu filho
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
Que futuro o espera, fico ansioso, volto à realidade, esboço
Un mouvement de la main
Um movimento da mão
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
É loucura, ele está deitado ali e todas as pessoas passam indiferentes
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Olhe ao redor, eles estão morrendo de fome, os loucos
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Querem manter seus privilégios e morrem cheios de dinheiro até o pescoço
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
Meu Deus, que fato sinistro, o último dos mendigos
Contre le premier des ministres
Contra o primeiro dos ministros
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Relaxados em suas casas, entre uma partida de bridge, duas empregadas e seu bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Eu solto essa bomba e que ela exploda em seus coquetéis
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Eu gostaria de ter sido muitas coisas
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Mas não é nada disso, eu sou apenas um homem que diz prosa
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
E eu não estou a salvo por isso
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Visto que meus semelhantes atiram em seus irmãos a todo momento
Un pauvre mec pour une place de parking
Um pobre homem por uma vaga de estacionamento
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Leva dois tiros e deixa para trás duas órfãs
Anodine l'histoire se répète chaque jour
A história se repete todos os dias
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Quando um atirador mira as pessoas do alto de sua torre
Et tout ceci dont se délecte le masse
E tudo isso que a massa se deleita
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
É enviado pela televisão que incessantemente repete
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
Essas histórias de crime com grandes planos de close
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
Nas horas das refeições, povos inteiros em banhos de sangue
J'en ai marre de voir tomber des minots
Estou cansado de ver crianças caírem
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
Eu gostaria de saber quando vamos rir durante as notícias
Tu vois, tout a évolué sauf nous
Você vê, tudo evoluiu exceto nós
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
A época dos jogos de Roma não está tão longe afinal
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
Il y eut, paraît-il un paradis ici
Houve, parece, um paraíso aqui
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
Não sobrou nada, é nos livros que ele sobrevive
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
É por isso que o dinheiro o tempo todo
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Dá poder muitas vezes a incompetentes
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
Houve a peste, a AIDS atinge forte
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
Mas a estupidez humana sempre bateu todos os recordes
On gaspille des millions au nom du progrès
Desperdiçamos milhões em nome do progresso
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
Mas ainda haverá alguém na terra para aproveitar?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
O álibi das batalhas, os conflitos de interesse, os fanáticos gritam
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
Os demoníacos zombam, o homem não é à altura
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
O jogo é muito forte, para um inconsciente desse tipo
Le gardien des cieux leur claque la porte
O guardião dos céus fecha a porta para eles
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
Na arca de Noé, somos os únicos animais porque podemos matar
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Gratuitamente, não para sobreviver e estou preocupado
Pour les lendemains Angela, ma sœur
Para os dias futuros Angela, minha irmã
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
O homem cospe nas obras de seu Criador
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
No reino animal, o leão é rei, o homem enlouquece
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quantas almas caíram sob seus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
A terra é a única testemunha desses crimes aqui embaixo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
É cada um por si, olhe Angela, olhe
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
Decir que tuvo un padre, una madre que quizás lo amaron
La gaieté doit un jour céder
La alegría debe ceder algún día
Pour certaines personnes, la vie est un échec
Para algunas personas, la vida es un fracaso
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Pero es solo una página en el diario de un sucio extranjero
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
Ni siquiera nos guarda rencor, no se asusta
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Ante el fuego de esas miradas que se cruzan y no lo aman
Je pense quand j'embrasse mon fils
Pienso cuando beso a mi hijo
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
¿Qué le reserva el futuro?, me angustio, vuelvo a la realidad, esbozo
Un mouvement de la main
Un movimiento de la mano
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
Es una locura, está tumbado allí y todos pasan indiferentes
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Mira un poco alrededor, se mueren de hambre, los locos
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Quieren mantener sus privilegios y mueren llenos de dinero hasta el cuello
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
Dios mío, qué hecho siniestro, el último de los vagabundos
Contre le premier des ministres
Contra el primero de los ministros
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Relajados en casa, entre un bridge, dos sirvientas y su bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Suelto esta bomba y que explote en sus cócteles
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Me hubiera gustado ser muchas cosas
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Pero no es así, solo soy un hombre que dice prosa
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
Y no estoy a salvo por eso
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Dado que mis semejantes disparan a sus hermanos a cada rato
Un pauvre mec pour une place de parking
Un pobre tipo por un lugar de estacionamiento
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Recibe dos balas y deja detrás de él dos huérfanas
Anodine l'histoire se répète chaque jour
La historia se repite cada día de manera anodina
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Cuando un tirador toma a la gente como objetivo desde lo alto de su torre
Et tout ceci dont se délecte le masse
Y todo esto de lo que se deleita la masa
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Es enviado por la televisión que sin cesar repite
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
Estas historias de crimen con grandes refuerzos de primeros planos
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
A la hora de la comida, pueblos enteros en baños de sangre
J'en ai marre de voir tomber des minots
Estoy harto de ver caer a los chicos
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
Me gustaría saber cuándo vamos a reír durante las noticias
Tu vois, tout a évolué sauf nous
Ves, todo ha evolucionado excepto nosotros
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
La época de los juegos de Roma no está tan lejos después de todo
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
Il y eut, paraît-il un paradis ici
Hubo, parece, un paraíso aquí
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
No queda nada de él, sobrevive en los libros
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
Por eso el dinero todo el tiempo
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Da el poder a menudo conferido a los incompetentes
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
Hubo la peste, el Sida golpea muy fuerte
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
Pero la estupidez humana siempre ha batido todos los récords
On gaspille des millions au nom du progrès
Se desperdician millones en nombre del progreso
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
¿Pero quedará alguien en la tierra para disfrutarlo?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
El pretexto de las batallas, los conflictos de interés, los fanáticos gritan
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
Los demoníacos se burlan, el hombre no está a la altura
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
El juego es demasiado fuerte, para un inconsciente de este tipo
Le gardien des cieux leur claque la porte
El guardián de los cielos les cierra la puerta
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
En el arca de Noé, somos los únicos animales porque podemos matar
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Gratuitamente, no para sobrevivir y estoy preocupado
Pour les lendemains Angela, ma sœur
Por los días futuros Angela, mi hermana
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
El hombre escupe sobre las obras de su Creador
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
En el reino animal, el león es rey, el hombre se vuelve loco
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
¿Cuántas almas caídas bajo sus golpes?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La tierra es el único testigo de estos crímenes aquí abajo
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es cada uno por sí mismo, mira a Angela, mira
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
Zu sagen, dass er einen Vater hatte, eine Mutter, vielleicht haben sie ihn geliebt
La gaieté doit un jour céder
Die Fröhlichkeit muss eines Tages nachgeben
Pour certaines personnes, la vie est un échec
Für manche Menschen ist das Leben ein Misserfolg
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Aber das ist nur eine Seite im Logbuch eines schmutzigen Meteke
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
Er ist uns nicht einmal böse, hat keine Angst
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Vor dem Feuer dieser Blicke, die er kreuzt und die ihn nicht mögen
Je pense quand j'embrasse mon fils
Ich denke, wenn ich meinen Sohn küsse
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
Was hält die Zukunft für ihn bereit, ich habe Angst, kehre zur Realität zurück, skizziere
Un mouvement de la main
Eine Handbewegung
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
Es ist verrückt, er liegt da und alle Leute gehen gleichgültig vorbei
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Schau dich ein wenig um, sie verhungern, die Verrückten
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Sie wollen ihre Privilegien behalten und sterben mit Geld bis zum Hals
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
Mein Gott, was für ein düsterer Fakt, der letzte der Clochards
Contre le premier des ministres
Gegen den ersten der Minister
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Entspannt bei ihnen, zwischen einem Bridge, zwei Dienstmädchen und ihrem Bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Ich lasse diese Bombe los und sie explodiert in ihren Cocktails
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Ich hätte gerne viele Dinge sein wollen
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Aber es ist nichts davon wahr, ich bin nur ein Mann, der Prosa spricht
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
Und ich bin trotzdem nicht sicher
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Da meine Mitmenschen auf ihre Brüder schießen, wo immer sie können
Un pauvre mec pour une place de parking
Ein armer Kerl für einen Parkplatz
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Er bekommt zwei Kugeln und lässt zwei Waisen hinter sich
Anodine l'histoire se répète chaque jour
Die Geschichte wiederholt sich jeden Tag
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Wenn ein Schütze Menschen von seinem Turm aus ins Visier nimmt
Et tout ceci dont se délecte le masse
Und all das, woran die Masse sich erfreut
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Wird vom Fernsehen gesendet, das ständig wiederholt
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
Diese Geschichten von Verbrechen mit vielen Nahaufnahmen
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
Zur Essenszeit, ganze Völker in Blutbädern
J'en ai marre de voir tomber des minots
Ich habe es satt, Kinder fallen zu sehen
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
Ich möchte wissen, wann wir während der Nachrichten lachen werden
Tu vois, tout a évolué sauf nous
Siehst du, alles hat sich entwickelt, außer uns
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
Die Zeit der Spiele von Rom ist schließlich nicht so weit entfernt
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
Il y eut, paraît-il un paradis ici
Es gab, so scheint es, ein Paradies hier
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
Es bleibt nichts übrig, es überlebt nur in Büchern
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
Deshalb ist Geld die ganze Zeit
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Macht wird oft inkompetenten Menschen verliehen
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
Es gab die Pest, Aids schlägt sehr hart zu
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
Aber menschliche Dummheit hat immer alle Rekorde gebrochen
On gaspille des millions au nom du progrès
Wir verschwenden Millionen im Namen des Fortschritts
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
Aber wird noch jemand auf der Erde übrig sein, um davon zu profitieren?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
Das Alibi der Schlachten, die Interessenkonflikte, die Fanatiker schreien
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
Die Dämonen spotten, der Mensch ist nicht gewachsen
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
Das Spiel ist zu stark, für einen solchen Unbewussten
Le gardien des cieux leur claque la porte
Der Hüter des Himmels schlägt ihnen die Tür zu
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
Auf der Arche Noah sind wir die einzigen Tiere, weil wir töten können
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Kostenlos, nicht um zu überleben und ich mache mir Sorgen
Pour les lendemains Angela, ma sœur
Für die Zukunft Angela, meine Schwester
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
Der Mensch spuckt auf die Werke seines Schöpfers
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Im Tierreich ist der Löwe König, der Mensch wird verrückt
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Wie viele Seelen sind unter seinen Schlägen gefallen?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
Die Erde ist der einzige Zeuge dieser Verbrechen hier unten
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Es ist jeder für sich, schau Angela, schau
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
Dire che ha avuto un padre, una madre forse che lo hanno amato
La gaieté doit un jour céder
La gioia deve un giorno cedere
Pour certaines personnes, la vie est un échec
Per alcune persone, la vita è un fallimento
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Ma è solo una pagina nel diario di bordo di un sporco meticcio
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
Non ce l'ha nemmeno con noi, non ha paura
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Di fronte al fuoco di quegli sguardi che incrocia e non lo amano
Je pense quand j'embrasse mon fils
Penso quando bacio mio figlio
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
Che cosa riserva il futuro, sono ansioso, torno alla realtà, abbozzo
Un mouvement de la main
Un movimento della mano
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
È pazzesco, è sdraiato lì e tutte le persone passano indifferenti
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Guarda un po' intorno, stanno morendo di fame, i pazzi
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
Vogliono mantenere i loro privilegi e muoiono pieni di soldi fino al collo
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
Mio Dio, che fatto sinistro, l'ultimo dei barboni
Contre le premier des ministres
Contro il primo dei ministri
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Rilassati a casa loro, tra un bridge, due domestiche e il loro bobtail
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Lascio andare questa bomba e che esploda nei loro cocktail
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Avrei voluto essere molte cose
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Ma non è così, sono solo un uomo che dice prosa
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
E non sono al sicuro per questo
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Visto che i miei simili sparano ai loro fratelli a ogni angolo
Un pauvre mec pour une place de parking
Un povero tipo per un posto auto
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Prende due pallottole e lascia dietro di sé due orfane
Anodine l'histoire se répète chaque jour
La storia si ripete ogni giorno
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Quando un tiratore prende la gente di mira dalla sua torre
Et tout ceci dont se délecte le masse
E tutto questo di cui si diletta la massa
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Viene mandato dalla televisione che incessantemente rimesta
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
Queste storie di crimini con grandi primi piani
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
Alle ore dei pasti, interi popoli in bagni di sangue
J'en ai marre de voir tomber des minots
Sono stanco di vedere cadere dei ragazzini
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
Vorrei sapere quando si riderà durante le notizie
Tu vois, tout a évolué sauf nous
Vedi, tutto è evoluto tranne noi
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
L'epoca dei giochi di Roma non è così lontana dopo tutto
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
Il y eut, paraît-il un paradis ici
C'è stato, pare, un paradiso qui
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
Non ne rimane nulla, è nei libri che sopravvive
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
Ecco perché il denaro tutto il tempo
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Dà il potere spesso conferito a degli incompetenti
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
C'è stata la peste, l'AIDS colpisce molto forte
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
Ma la stupidità umana ha sempre battuto tutti i record
On gaspille des millions au nom du progrès
Si spreca milioni in nome del progresso
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
Ma ci sarà ancora qualcuno sulla terra per approfittarne?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
L'alibi delle battaglie, i conflitti di interesse, i fanatici urlano
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
I demoniaci deridono, l'uomo non è all'altezza
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
La partita è troppo forte, per un incosciente del genere
Le gardien des cieux leur claque la porte
Il custode dei cieli gli sbatte la porta
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
Sull'arca di Noè, siamo gli unici animali perché possiamo uccidere
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Gratuitamente, non per sopravvivere e sono preoccupato
Pour les lendemains Angela, ma sœur
Per i giorni futuri Angela, mia sorella
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
L'uomo sputa sulle opere del suo Creatore
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
Nel regno animale, il leone è re, l'uomo diventa pazzo
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
Quante anime cadute sotto i suoi colpi?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
La terra è l'unico testimone di questi crimini qui sotto
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
È ognuno per sé, guarda Angela, guarda
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qu'ils l'ont aimé
说他有一个父亲,也许还有一个母亲,他们可能爱过他
La gaieté doit un jour céder
快乐总有一天会让位
Pour certaines personnes, la vie est un échec
对某些人来说,生活是一次失败
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
但这只是一个肮脏外来者日志中的一页
Il ne nous en veut même pas, flippe pas
他甚至不怪我们,不要害怕
Devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
面对那些他遇到而不爱他的目光
Je pense quand j'embrasse mon fils
我在吻我的儿子时思考
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
未来会给他留下什么,我焦虑,回到现实,勾勒
Un mouvement de la main
一手的动作
C'est dément, il est allongé là et tous les gens passent indifférents
这是疯狂的,他躺在那里,所有人都漠不关心地经过
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
看看周围,他们饿极了,疯了
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pèze jusqu'au cou
想要保持他们的特权,死时腰缠万贯
Mon Dieu, quel fait sinistre, le dernier des clochards
我的上帝,多么可怕的事实,最后的流浪汉
Contre le premier des ministres
对抗第一位部长
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
在他们家中放松,玩桥牌,有两个女仆和他们的波比犬
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
我投下这个炸弹,希望它在他们的鸡尾酒中爆炸
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看
J'aurais aimé être beaucoup de choses
我希望自己能成为很多事物
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
但事实并非如此,我只是一个说散文的人
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
我也不是安全的
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
因为我的同类不断地在各处射杀他们的兄弟
Un pauvre mec pour une place de parking
一个可怜的家伙为了一个停车位
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
中了两枪,留下两个孤儿
Anodine l'histoire se répète chaque jour
这种故事每天都在重复
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
当一个枪手从他的塔楼上以人为目标时
Et tout ceci dont se délecte le masse
而所有这些被群众所享受的
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
都是通过不断重复播放的电视发送的
Ces histoires de crime à grands renforts de gros plans
这些犯罪故事,大量的特写镜头
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
在用餐时间,整个民族沉浸在血海中
J'en ai marre de voir tomber des minots
我厌倦了看到孩子们倒下
Je voudrais savoir quand est-ce qu'on va rire pendant les infos
我想知道我们什么时候能在新闻中笑
Tu vois, tout a évolué sauf nous
你看,一切都进化了,除了我们
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
罗马游戏的时代并不遥远
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看
Il y eut, paraît-il un paradis ici
据说这里曾经有一个天堂
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
现在什么也没有留下,只在书中存活
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
这就是为什么钱一直很重要
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
权力常常被授予不称职的人
Il y eut la peste, le Sida frappe très fort
曾经有瘟疫,艾滋病猛烈袭击
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
但人类的愚蠢总是打破所有记录
On gaspille des millions au nom du progrès
我们在进步的名义下浪费了数百万
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur terre pour en profiter?
但还会有人留在地球上享受吗?
L'alibi des batailles, les conflits d'intérêt, les fanatiques braillent
战斗的借口,利益冲突,狂热者大声疾呼
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
恶魔般的嘲笑,人类不是对手
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
这场比赛太强大了,对于这种无知者
Le gardien des cieux leur claque la porte
天堂的守护者把门关上了
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
在诺亚方舟上,我们是唯一的动物因为我们可以无缘无故地杀戮
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
不是为了生存,我很担心
Pour les lendemains Angela, ma sœur
未来的安吉拉,我的姐妹
L'homme crache sur les œuvres de son Créateur
人类对他的创造者的作品嗤之以鼻
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
在动物王国中,狮子是王,人类变得疯狂
Combien d'âmes tombées sous ses coups?
有多少灵魂在他的打击下倒下?
La terre est seul témoin de ces crimes ici-bas
地球是这些罪行的唯一见证者
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
这是人人自危,看看安吉拉,看看