L'Idole des jeunes

Ralph Bernet, Jack Lewis

Lyrics Translation

Les gens m'appellent l'idole des jeunes
Il en est même qui m'envient
Mais ils ne savent pas dans la vie
Que parfois je m'ennuie
Je cherche celle qui serait mienne
Mais comment faire pour la trouver?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
Je ne fais que passer

Et dans la nuit je file
Tout seul de ville en ville
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
J'ai bien la fortune et plus
Et mon nom partout dans la rue
Pourtant je cherche tout simplement l'amour

Plus d'une fille souvent me guettent
Quand s'éteignent les projecteurs
Soudain sur moi elles se jettent
Mais pas une dans mon cœur

Dans la nuit je file
Tout seul de ville en ville
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Il me faut rire et danser
Puis le spectacle terminé
S'en aller ailleurs au lever du jour

Les gens m'appellent l'idole des jeunes
Il en est même qui m'envient
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
Combien tout seul je suis
Combien tout seul je suis

Les gens m'appellent l'idole des jeunes
People call me the idol of the youth
Il en est même qui m'envient
Some even envy me
Mais ils ne savent pas dans la vie
But they don't know in life
Que parfois je m'ennuie
That sometimes I get bored
Je cherche celle qui serait mienne
I'm looking for the one who would be mine
Mais comment faire pour la trouver?
But how do I find her?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
Time goes by, time carries me away
Je ne fais que passer
I'm just passing through
Et dans la nuit je file
And in the night I speed off
Tout seul de ville en ville
Alone from city to city
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
I'm just a rolling stone
J'ai bien la fortune et plus
I have wealth and more
Et mon nom partout dans la rue
And my name is everywhere in the street
Pourtant je cherche tout simplement l'amour
Yet I'm simply looking for love
Plus d'une fille souvent me guettent
More than one girl often watch me
Quand s'éteignent les projecteurs
When the spotlights go out
Soudain sur moi elles se jettent
Suddenly they throw themselves at me
Mais pas une dans mon cœur
But not one in my heart
Dans la nuit je file
In the night I speed off
Tout seul de ville en ville
Alone from city to city
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
I'm just a rolling stone
Il me faut rire et danser
I have to laugh and dance
Puis le spectacle terminé
Then when the show is over
S'en aller ailleurs au lever du jour
Go elsewhere at the break of day
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
People call me the idol of the youth
Il en est même qui m'envient
Some even envy me
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
But if they could know in life
Combien tout seul je suis
How alone I am
Combien tout seul je suis
How alone I am
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
As pessoas me chamam de ídolo dos jovens
Il en est même qui m'envient
Até existem aqueles que me invejam
Mais ils ne savent pas dans la vie
Mas eles não sabem na vida
Que parfois je m'ennuie
Que às vezes eu me entedio
Je cherche celle qui serait mienne
Estou procurando aquela que seria minha
Mais comment faire pour la trouver?
Mas como encontrar ela?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
O tempo passa, o tempo me leva
Je ne fais que passer
Eu apenas passo
Et dans la nuit je file
E na noite eu corro
Tout seul de ville en ville
Sozinho de cidade em cidade
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Eu sou apenas uma pedra que sempre rola
J'ai bien la fortune et plus
Eu tenho muita fortuna e mais
Et mon nom partout dans la rue
E meu nome está em todas as ruas
Pourtant je cherche tout simplement l'amour
No entanto, estou simplesmente procurando o amor
Plus d'une fille souvent me guettent
Mais de uma garota muitas vezes me vigia
Quand s'éteignent les projecteurs
Quando as luzes se apagam
Soudain sur moi elles se jettent
De repente eles se jogam em mim
Mais pas une dans mon cœur
Mas nenhum no meu coração
Dans la nuit je file
Na noite eu corro
Tout seul de ville en ville
Sozinho de cidade em cidade
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Eu sou apenas uma pedra que sempre rola
Il me faut rire et danser
Eu tenho que rir e dançar
Puis le spectacle terminé
Então o show terminou
S'en aller ailleurs au lever du jour
Ir embora em outro lugar ao amanhecer
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
As pessoas me chamam de ídolo dos jovens
Il en est même qui m'envient
Até existem aqueles que me invejam
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
Mas se eles soubessem na vida
Combien tout seul je suis
Quão sozinho eu estou
Combien tout seul je suis
Quão sozinho eu estou
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
La gente me llama el ídolo de los jóvenes
Il en est même qui m'envient
Incluso hay quienes me envidian
Mais ils ne savent pas dans la vie
Pero no saben en la vida
Que parfois je m'ennuie
Que a veces me aburro
Je cherche celle qui serait mienne
Busco a aquella que sería mía
Mais comment faire pour la trouver?
¿Pero cómo hacer para encontrarla?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
El tiempo se va, el tiempo me arrastra
Je ne fais que passer
Solo estoy de paso
Et dans la nuit je file
Y en la noche me deslizo
Tout seul de ville en ville
Solo de ciudad en ciudad
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
No soy más que una piedra que siempre rueda
J'ai bien la fortune et plus
Tengo la fortuna y más
Et mon nom partout dans la rue
Y mi nombre en todas las calles
Pourtant je cherche tout simplement l'amour
Sin embargo, simplemente busco el amor
Plus d'une fille souvent me guettent
Más de una chica a menudo me acecha
Quand s'éteignent les projecteurs
Cuando se apagan los proyectores
Soudain sur moi elles se jettent
De repente se lanzan sobre mí
Mais pas une dans mon cœur
Pero ninguna en mi corazón
Dans la nuit je file
En la noche me deslizo
Tout seul de ville en ville
Solo de ciudad en ciudad
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
No soy más que una piedra que siempre rueda
Il me faut rire et danser
Necesito reír y bailar
Puis le spectacle terminé
Luego, terminado el espectáculo
S'en aller ailleurs au lever du jour
Ir a otro lugar al amanecer
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
La gente me llama el ídolo de los jóvenes
Il en est même qui m'envient
Incluso hay quienes me envidian
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
Pero si pudieran saber en la vida
Combien tout seul je suis
Cuán solo estoy
Combien tout seul je suis
Cuán solo estoy
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
Die Leute nennen mich das Idol der Jugend
Il en est même qui m'envient
Es gibt sogar welche, die mich beneiden
Mais ils ne savent pas dans la vie
Aber sie wissen nicht im Leben
Que parfois je m'ennuie
Dass ich manchmal gelangweilt bin
Je cherche celle qui serait mienne
Ich suche diejenige, die meine wäre
Mais comment faire pour la trouver?
Aber wie finde ich sie?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
Die Zeit vergeht, die Zeit zieht mich mit sich
Je ne fais que passer
Ich bin nur auf der Durchreise
Et dans la nuit je file
Und in der Nacht fahre ich davon
Tout seul de ville en ville
Allein von Stadt zu Stadt
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Ich bin nur ein Stein, der immer rollt
J'ai bien la fortune et plus
Ich habe Reichtum und mehr
Et mon nom partout dans la rue
Und meinen Namen überall auf der Straße
Pourtant je cherche tout simplement l'amour
Trotzdem suche ich einfach nur Liebe
Plus d'une fille souvent me guettent
Mehr als ein Mädchen beobachten mich oft
Quand s'éteignent les projecteurs
Wenn die Scheinwerfer ausgehen
Soudain sur moi elles se jettent
Plötzlich stürzen sie sich auf mich
Mais pas une dans mon cœur
Aber keine in meinem Herzen
Dans la nuit je file
In der Nacht fahre ich davon
Tout seul de ville en ville
Allein von Stadt zu Stadt
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Ich bin nur ein Stein, der immer rollt
Il me faut rire et danser
Ich muss lachen und tanzen
Puis le spectacle terminé
Dann, wenn die Show vorbei ist
S'en aller ailleurs au lever du jour
Gehe ich woanders hin bei Sonnenaufgang
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
Die Leute nennen mich das Idol der Jugend
Il en est même qui m'envient
Es gibt sogar welche, die mich beneiden
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
Aber wenn sie nur wüssten im Leben
Combien tout seul je suis
Wie allein ich bin
Combien tout seul je suis
Wie allein ich bin
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
La gente mi chiama l'idolo dei giovani
Il en est même qui m'envient
Ce ne sono persino alcuni che mi invidiano
Mais ils ne savent pas dans la vie
Ma non sanno nella vita
Que parfois je m'ennuie
Che a volte mi annoio
Je cherche celle qui serait mienne
Sto cercando quella che sarebbe mia
Mais comment faire pour la trouver?
Ma come fare per trovarla?
Le temps s'en va, le temps m'entraîne
Il tempo se ne va, il tempo mi trascina
Je ne fais que passer
Non faccio altro che passare
Et dans la nuit je file
E nella notte scappo
Tout seul de ville en ville
Da solo di città in città
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Non sono altro che una pietra che rotola sempre
J'ai bien la fortune et plus
Ho la fortuna e molto di più
Et mon nom partout dans la rue
E il mio nome ovunque per strada
Pourtant je cherche tout simplement l'amour
Eppure sto cercando solo l'amore
Plus d'une fille souvent me guettent
Più di una ragazza spesso mi spia
Quand s'éteignent les projecteurs
Quando si spengono i riflettori
Soudain sur moi elles se jettent
Improvvisamente si gettano su di me
Mais pas une dans mon cœur
Ma nessuna nel mio cuore
Dans la nuit je file
Nella notte scappo
Tout seul de ville en ville
Da solo di città in città
Je ne suis qu'une pierre qui roule toujours
Non sono altro che una pietra che rotola sempre
Il me faut rire et danser
Devo ridere e ballare
Puis le spectacle terminé
Poi, finito lo spettacolo
S'en aller ailleurs au lever du jour
Andare altrove all'alba
Les gens m'appellent l'idole des jeunes
La gente mi chiama l'idolo dei giovani
Il en est même qui m'envient
Ce ne sono persino alcuni che mi invidiano
Mais s'ils pouvaient savoir dans la vie
Ma se solo sapessero nella vita
Combien tout seul je suis
Quanto sono solo
Combien tout seul je suis
Quanto sono solo

Trivia about the song L'Idole des jeunes by Johnny Hallyday

On which albums was the song “L'Idole des jeunes” released by Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday released the song on the albums “Johnny à l'Olympia” in 1962, “L'Idole des Jeunes” in 1963, “Tendres Annees 60” in 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” in 2006, “Jean-Philippe [B.O.F.]” in 2006, “Johnny Hallyday Volume 1” in 2009, “L'Essentiel des Albums Studio Vol. 2” in 2010, “Johnny History” in 2012, “Johnny On Stage” in 2013, “Un soir à l'Olympia” in 2019, “Recentissime!” in 2019, and “Son Rêve Américain” in 2020.
Who composed the song “L'Idole des jeunes” by Johnny Hallyday?
The song “L'Idole des jeunes” by Johnny Hallyday was composed by Ralph Bernet, Jack Lewis.

Most popular songs of Johnny Hallyday

Other artists of World music