Noir c'est noir

Anthony Hayes, Georges Aber, Michelle Grainger, Steve Wadey

Lyrics Translation

Noir c'est noir
Il n'y a plus d'espoir
Oui, gris c'est gris
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
J'ai cru à ton amour
Et je perds tout

Je suis dans le noir
Et j'ai du mal à croire
Au gris de l'ennui
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Pour sauver notre amour
Tout jusqu'au bout

Si un mot peut tout changer
Je le trouverai
Oh, il ne faut plus en douter
Il faut essayer

Noir c'est noir
Il n'est jamais trop tard
Pour moi, du gris
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Ça me rend fou
De perdre ton amour
Je te l'avoue

Maintenant, pour le sauver
À tout, je suis prêt
Oh, à l'instant de la vérité
Pourquoi en douter?

Noir c'est noir
Il me reste l'espoir
Oui, gris c'est gris
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
Ça vaut le coup
De sauver notre amour
Rien que pour nous
De sauver notre amour
Rien que pour nous

Noir c'est noir
Il me reste l'espoir
Oh, noir c'est noir
Il me reste l'espoir
Noir c'est noir
Il me reste l'espoir
Noir c'est noir

Noir c'est noir
Black is black
Il n'y a plus d'espoir
There is no more hope
Oui, gris c'est gris
Yes, gray is gray
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
And it's over, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
It drives me crazy
J'ai cru à ton amour
I believed in your love
Et je perds tout
And I lose everything
Je suis dans le noir
I am in the dark
Et j'ai du mal à croire
And I find it hard to believe
Au gris de l'ennui
In the gray of boredom
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
And I scream to you, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
I will do everything
Pour sauver notre amour
To save our love
Tout jusqu'au bout
Everything to the end
Si un mot peut tout changer
If a word can change everything
Je le trouverai
I will find it
Oh, il ne faut plus en douter
Oh, there is no more doubt
Il faut essayer
We must try
Noir c'est noir
Black is black
Il n'est jamais trop tard
It's never too late
Pour moi, du gris
For me, gray
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
I don't want it in my life anymore, oh, oh
Ça me rend fou
It drives me crazy
De perdre ton amour
To lose your love
Je te l'avoue
I admit it to you
Maintenant, pour le sauver
Now, to save it
À tout, je suis prêt
I am ready for anything
Oh, à l'instant de la vérité
Oh, at the moment of truth
Pourquoi en douter?
Why doubt?
Noir c'est noir
Black is black
Il me reste l'espoir
I still have hope
Oui, gris c'est gris
Yes, gray is gray
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
I don't want any more trouble, oh, oh
Ça vaut le coup
It's worth it
De sauver notre amour
To save our love
Rien que pour nous
Just for us
De sauver notre amour
To save our love
Rien que pour nous
Just for us
Noir c'est noir
Black is black
Il me reste l'espoir
I still have hope
Oh, noir c'est noir
Oh, black is black
Il me reste l'espoir
I still have hope
Noir c'est noir
Black is black
Il me reste l'espoir
I still have hope
Noir c'est noir
Black is black
Noir c'est noir
Preto é preto
Il n'y a plus d'espoir
Não há mais esperança
Oui, gris c'est gris
Sim, cinza é cinza
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
E acabou, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
Isso me deixa louco
J'ai cru à ton amour
Eu acreditei no seu amor
Et je perds tout
E eu perco tudo
Je suis dans le noir
Estou no escuro
Et j'ai du mal à croire
E tenho dificuldade em acreditar
Au gris de l'ennui
No cinza do tédio
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
E eu grito para você, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Eu farei tudo
Pour sauver notre amour
Para salvar nosso amor
Tout jusqu'au bout
Tudo até o fim
Si un mot peut tout changer
Se uma palavra pode mudar tudo
Je le trouverai
Eu a encontrarei
Oh, il ne faut plus en douter
Oh, não há mais dúvidas
Il faut essayer
Temos que tentar
Noir c'est noir
Preto é preto
Il n'est jamais trop tard
Nunca é tarde demais
Pour moi, du gris
Para mim, do cinza
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Eu não quero mais na minha vida, oh, oh
Ça me rend fou
Isso me deixa louco
De perdre ton amour
Perder o seu amor
Je te l'avoue
Eu admito
Maintenant, pour le sauver
Agora, para salvá-lo
À tout, je suis prêt
Estou pronto para tudo
Oh, à l'instant de la vérité
Oh, no momento da verdade
Pourquoi en douter?
Por que duvidar?
Noir c'est noir
Preto é preto
Il me reste l'espoir
Ainda tenho esperança
Oui, gris c'est gris
Sim, cinza é cinza
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
Eu não quero mais problemas, oh, oh
Ça vaut le coup
Vale a pena
De sauver notre amour
Salvar nosso amor
Rien que pour nous
Só para nós
De sauver notre amour
Salvar nosso amor
Rien que pour nous
Só para nós
Noir c'est noir
Preto é preto
Il me reste l'espoir
Ainda tenho esperança
Oh, noir c'est noir
Oh, preto é preto
Il me reste l'espoir
Ainda tenho esperança
Noir c'est noir
Preto é preto
Il me reste l'espoir
Ainda tenho esperança
Noir c'est noir
Preto é preto
Noir c'est noir
Negro es negro
Il n'y a plus d'espoir
Ya no hay esperanza
Oui, gris c'est gris
Sí, gris es gris
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
Y se acabó, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
Me vuelve loco
J'ai cru à ton amour
Creí en tu amor
Et je perds tout
Y lo pierdo todo
Je suis dans le noir
Estoy en la oscuridad
Et j'ai du mal à croire
Y me cuesta creer
Au gris de l'ennui
En el gris del aburrimiento
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
Y te grito, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Haré todo
Pour sauver notre amour
Para salvar nuestro amor
Tout jusqu'au bout
Todo hasta el final
Si un mot peut tout changer
Si una palabra puede cambiarlo todo
Je le trouverai
La encontraré
Oh, il ne faut plus en douter
Oh, ya no hay que dudarlo
Il faut essayer
Hay que intentarlo
Noir c'est noir
Negro es negro
Il n'est jamais trop tard
Nunca es demasiado tarde
Pour moi, du gris
Para mí, del gris
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Ya no quiero más en mi vida, oh, oh
Ça me rend fou
Me vuelve loco
De perdre ton amour
Perder tu amor
Je te l'avoue
Te lo confieso
Maintenant, pour le sauver
Ahora, para salvarlo
À tout, je suis prêt
A todo, estoy dispuesto
Oh, à l'instant de la vérité
Oh, en el momento de la verdad
Pourquoi en douter?
¿Por qué dudarlo?
Noir c'est noir
Negro es negro
Il me reste l'espoir
Todavía tengo esperanza
Oui, gris c'est gris
Sí, gris es gris
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
Ya no quiero más problemas, oh, oh
Ça vaut le coup
Vale la pena
De sauver notre amour
Salvar nuestro amor
Rien que pour nous
Solo para nosotros
De sauver notre amour
Salvar nuestro amor
Rien que pour nous
Solo para nosotros
Noir c'est noir
Negro es negro
Il me reste l'espoir
Todavía tengo esperanza
Oh, noir c'est noir
Oh, negro es negro
Il me reste l'espoir
Todavía tengo esperanza
Noir c'est noir
Negro es negro
Il me reste l'espoir
Todavía tengo esperanza
Noir c'est noir
Negro es negro
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Il n'y a plus d'espoir
Es gibt keine Hoffnung mehr
Oui, gris c'est gris
Ja, grau ist grau
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
Und es ist vorbei, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
Es macht mich verrückt
J'ai cru à ton amour
Ich habe an deine Liebe geglaubt
Et je perds tout
Und ich verliere alles
Je suis dans le noir
Ich bin im Dunkeln
Et j'ai du mal à croire
Und ich finde es schwer zu glauben
Au gris de l'ennui
An die Grautöne der Langeweile
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
Und ich rufe dir zu, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Ich würde alles tun
Pour sauver notre amour
Um unsere Liebe zu retten
Tout jusqu'au bout
Bis zum Ende
Si un mot peut tout changer
Wenn ein Wort alles ändern kann
Je le trouverai
Ich werde es finden
Oh, il ne faut plus en douter
Oh, es darf nicht mehr bezweifelt werden
Il faut essayer
Wir müssen es versuchen
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Pour moi, du gris
Für mich, vom Grau
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Ich will es nicht mehr in meinem Leben, oh, oh
Ça me rend fou
Es macht mich verrückt
De perdre ton amour
Deine Liebe zu verlieren
Je te l'avoue
Ich gebe es zu
Maintenant, pour le sauver
Jetzt, um es zu retten
À tout, je suis prêt
Zu allem bin ich bereit
Oh, à l'instant de la vérité
Oh, im Moment der Wahrheit
Pourquoi en douter?
Warum daran zweifeln?
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Il me reste l'espoir
Ich habe noch Hoffnung
Oui, gris c'est gris
Ja, grau ist grau
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
Ich will keine Probleme mehr, oh, oh
Ça vaut le coup
Es lohnt sich
De sauver notre amour
Unsere Liebe zu retten
Rien que pour nous
Nur für uns
De sauver notre amour
Unsere Liebe zu retten
Rien que pour nous
Nur für uns
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Il me reste l'espoir
Ich habe noch Hoffnung
Oh, noir c'est noir
Oh, schwarz ist schwarz
Il me reste l'espoir
Ich habe noch Hoffnung
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Il me reste l'espoir
Ich habe noch Hoffnung
Noir c'est noir
Schwarz ist schwarz
Noir c'est noir
Nero è nero
Il n'y a plus d'espoir
Non c'è più speranza
Oui, gris c'est gris
Sì, grigio è grigio
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
Ed è finito, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
Mi fa impazzire
J'ai cru à ton amour
Ho creduto al tuo amore
Et je perds tout
E perdo tutto
Je suis dans le noir
Sono nel buio
Et j'ai du mal à croire
E ho difficoltà a credere
Au gris de l'ennui
Al grigio della noia
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
E ti grido, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Farò di tutto
Pour sauver notre amour
Per salvare il nostro amore
Tout jusqu'au bout
Tutto fino alla fine
Si un mot peut tout changer
Se una parola può cambiare tutto
Je le trouverai
La troverò
Oh, il ne faut plus en douter
Oh, non bisogna più dubitare
Il faut essayer
Bisogna provare
Noir c'est noir
Nero è nero
Il n'est jamais trop tard
Non è mai troppo tardi
Pour moi, du gris
Per me, del grigio
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Non ne voglio più nella mia vita, oh, oh
Ça me rend fou
Mi fa impazzire
De perdre ton amour
Perdere il tuo amore
Je te l'avoue
Te lo ammetto
Maintenant, pour le sauver
Ora, per salvarlo
À tout, je suis prêt
A tutto, sono pronto
Oh, à l'instant de la vérité
Oh, al momento della verità
Pourquoi en douter?
Perché dubitare?
Noir c'est noir
Nero è nero
Il me reste l'espoir
Mi resta la speranza
Oui, gris c'est gris
Sì, grigio è grigio
Je n'veux plus d'ennuis, oh, oh
Non voglio più problemi, oh, oh
Ça vaut le coup
Ne vale la pena
De sauver notre amour
Di salvare il nostro amore
Rien que pour nous
Solo per noi
De sauver notre amour
Di salvare il nostro amore
Rien que pour nous
Solo per noi
Noir c'est noir
Nero è nero
Il me reste l'espoir
Mi resta la speranza
Oh, noir c'est noir
Oh, nero è nero
Il me reste l'espoir
Mi resta la speranza
Noir c'est noir
Nero è nero
Il me reste l'espoir
Mi resta la speranza
Noir c'est noir
Nero è nero

Trivia about the song Noir c'est noir by Johnny Hallyday

On which albums was the song “Noir c'est noir” released by Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday released the song on the albums “La Génération Perdue” in 1966, “Olympia 67” in 1967, “Johnny Au Palais des Sports” in 1967, “Parc des Princes - 1993” in 1993, “Stade de France 98 Johnny Allume le Feu” in 1998, “Anthologie 1966-1969” in 2002, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” in 2006, “Johnny History” in 2012, “Un soir à l'Olympia” in 2019, and “La Musique que j'aime” in 2024.
Who composed the song “Noir c'est noir” by Johnny Hallyday?
The song “Noir c'est noir” by Johnny Hallyday was composed by Anthony Hayes, Georges Aber, Michelle Grainger, Steve Wadey.

Most popular songs of Johnny Hallyday

Other artists of World music