Retiens la nuit
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Retiens la nuit
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Serre-moi fort
Contre ton corps
Il faut qu'à l'heure des folies
Le grand amour
Raye le jour
Et nous fasse oublier la vie
Retiens la nuit
Avec toi elle paraît si belle
Retiens la nuit
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Pour le bonheur
De nos deux cœurs
Arrête le temps et les heures
Je t'en supplie
À l'infini
Retiens la nuit
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
En découvrant l'amour je frôle la détresse
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Retiens la nuit
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Retiens la nuit
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Serre-moi fort
Contre ton corps
Il faut qu'à l'heure des folies
Le grand amour
Raye le jour
Et nous fasse oublier la vie
Retiens la nuit
Avec toi elle paraît si belle
Retiens la nuit
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Pour le bonheur
De nos deux cœurs
Arrête le temps et les heures
Je t'en supplie
À l'infini
Retiens la nuit
Oh, je t'en supplie
À l'infini
Retiens la nuit
Retiens la nuit
Hold back the night
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
For both of us until the end of the world
Retiens la nuit
Hold back the night
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
For our hearts, in its wandering course
Serre-moi fort
Hold me tight
Contre ton corps
Against your body
Il faut qu'à l'heure des folies
It is necessary that at the time of madness
Le grand amour
The great love
Raye le jour
Erase the day
Et nous fasse oublier la vie
And make us forget life
Retiens la nuit
Hold back the night
Avec toi elle paraît si belle
With you it seems so beautiful
Retiens la nuit
Hold back the night
Mon amour qu'elle devienne éternelle
My love, may it become eternal
Pour le bonheur
For the happiness
De nos deux cœurs
Of our two hearts
Arrête le temps et les heures
Stop time and hours
Je t'en supplie
I beg you
À l'infini
To infinity
Retiens la nuit
Hold back the night
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Do not ask me where my sadness comes from
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
Do not ask me anything, you would not understand
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Discovering love, I brush against distress
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Believing in happiness, fear enters my joys
Retiens la nuit
Hold back the night
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
For both of us until the end of the world
Retiens la nuit
Hold back the night
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
For our hearts, in its wandering course
Serre-moi fort
Hold me tight
Contre ton corps
Against your body
Il faut qu'à l'heure des folies
It is necessary that at the time of madness
Le grand amour
The great love
Raye le jour
Erase the day
Et nous fasse oublier la vie
And make us forget life
Retiens la nuit
Hold back the night
Avec toi elle paraît si belle
With you it seems so beautiful
Retiens la nuit
Hold back the night
Mon amour qu'elle devienne éternelle
My love, may it become eternal
Pour le bonheur
For the happiness
De nos deux cœurs
Of our two hearts
Arrête le temps et les heures
Stop time and hours
Je t'en supplie
I beg you
À l'infini
To infinity
Retiens la nuit
Hold back the night
Oh, je t'en supplie
Oh, I beg you
À l'infini
To infinity
Retiens la nuit
Hold back the night
Retiens la nuit
Retém a noite
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Para nós dois até o fim do mundo
Retiens la nuit
Retém a noite
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Para nossos corações, em sua corrida vagabunda
Serre-moi fort
Aperta-me forte
Contre ton corps
Contra o teu corpo
Il faut qu'à l'heure des folies
É preciso que na hora das loucuras
Le grand amour
O grande amor
Raye le jour
Risque o dia
Et nous fasse oublier la vie
E nos faça esquecer a vida
Retiens la nuit
Retém a noite
Avec toi elle paraît si belle
Contigo ela parece tão bela
Retiens la nuit
Retém a noite
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Meu amor que ela se torne eterna
Pour le bonheur
Pela felicidade
De nos deux cœurs
De nossos dois corações
Arrête le temps et les heures
Pare o tempo e as horas
Je t'en supplie
Eu te imploro
À l'infini
Ao infinito
Retiens la nuit
Retém a noite
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Não me pergunte de onde vem a minha tristeza
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
Não me pergunte nada, você não entenderia
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Ao descobrir o amor, eu roço a angústia
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Ao acreditar na felicidade, o medo entra em minhas alegrias
Retiens la nuit
Retém a noite
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Para nós dois até o fim do mundo
Retiens la nuit
Retém a noite
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Para nossos corações, em sua corrida vagabunda
Serre-moi fort
Aperta-me forte
Contre ton corps
Contra o teu corpo
Il faut qu'à l'heure des folies
É preciso que na hora das loucuras
Le grand amour
O grande amor
Raye le jour
Risque o dia
Et nous fasse oublier la vie
E nos faça esquecer a vida
Retiens la nuit
Retém a noite
Avec toi elle paraît si belle
Contigo ela parece tão bela
Retiens la nuit
Retém a noite
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Meu amor que ela se torne eterna
Pour le bonheur
Pela felicidade
De nos deux cœurs
De nossos dois corações
Arrête le temps et les heures
Pare o tempo e as horas
Je t'en supplie
Eu te imploro
À l'infini
Ao infinito
Retiens la nuit
Retém a noite
Oh, je t'en supplie
Oh, eu te imploro
À l'infini
Ao infinito
Retiens la nuit
Retém a noite
Retiens la nuit
Detén la noche
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Para nosotros dos hasta el fin del mundo
Retiens la nuit
Detén la noche
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Para nuestros corazones, en su curso errante
Serre-moi fort
Abrázame fuerte
Contre ton corps
Contra tu cuerpo
Il faut qu'à l'heure des folies
Es necesario que a la hora de las locuras
Le grand amour
El gran amor
Raye le jour
Borre el día
Et nous fasse oublier la vie
Y nos haga olvidar la vida
Retiens la nuit
Detén la noche
Avec toi elle paraît si belle
Contigo parece tan bella
Retiens la nuit
Detén la noche
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Mi amor que se convierta en eterna
Pour le bonheur
Para la felicidad
De nos deux cœurs
De nuestros dos corazones
Arrête le temps et les heures
Detén el tiempo y las horas
Je t'en supplie
Te lo suplico
À l'infini
Hasta el infinito
Retiens la nuit
Detén la noche
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
No me preguntes de dónde viene mi tristeza
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
No me preguntes nada, no lo entenderías
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Descubriendo el amor, rozo la angustia
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Creer en la felicidad, el miedo entra en mis alegrías
Retiens la nuit
Detén la noche
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Para nosotros dos hasta el fin del mundo
Retiens la nuit
Detén la noche
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Para nuestros corazones, en su curso errante
Serre-moi fort
Abrázame fuerte
Contre ton corps
Contra tu cuerpo
Il faut qu'à l'heure des folies
Es necesario que a la hora de las locuras
Le grand amour
El gran amor
Raye le jour
Borre el día
Et nous fasse oublier la vie
Y nos haga olvidar la vida
Retiens la nuit
Detén la noche
Avec toi elle paraît si belle
Contigo parece tan bella
Retiens la nuit
Detén la noche
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Mi amor que se convierta en eterna
Pour le bonheur
Para la felicidad
De nos deux cœurs
De nuestros dos corazones
Arrête le temps et les heures
Detén el tiempo y las horas
Je t'en supplie
Te lo suplico
À l'infini
Hasta el infinito
Retiens la nuit
Detén la noche
Oh, je t'en supplie
Oh, te lo suplico
À l'infini
Hasta el infinito
Retiens la nuit
Detén la noche
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Für uns beide bis zum Ende der Welt
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Für unsere Herzen, in ihrem unsteten Lauf
Serre-moi fort
Halte mich fest
Contre ton corps
Gegen deinen Körper
Il faut qu'à l'heure des folies
Es muss zur Stunde des Wahnsinns
Le grand amour
Die große Liebe
Raye le jour
Den Tag durchstreichen
Et nous fasse oublier la vie
Und uns das Leben vergessen lassen
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Avec toi elle paraît si belle
Mit dir scheint sie so schön
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Meine Liebe, möge sie ewig werden
Pour le bonheur
Für das Glück
De nos deux cœurs
Unserer beiden Herzen
Arrête le temps et les heures
Stoppe die Zeit und die Stunden
Je t'en supplie
Ich flehe dich an
À l'infini
Bis ins Unendliche
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Frag mich nicht, woher meine Traurigkeit kommt
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
Frag mich nichts, du würdest es nicht verstehen
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Bei der Entdeckung der Liebe streife ich die Verzweiflung
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Beim Glauben an das Glück tritt die Angst in meine Freuden
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Für uns beide bis zum Ende der Welt
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Für unsere Herzen, in ihrem unsteten Lauf
Serre-moi fort
Halte mich fest
Contre ton corps
Gegen deinen Körper
Il faut qu'à l'heure des folies
Es muss zur Stunde des Wahnsinns
Le grand amour
Die große Liebe
Raye le jour
Den Tag durchstreichen
Et nous fasse oublier la vie
Und uns das Leben vergessen lassen
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Avec toi elle paraît si belle
Mit dir scheint sie so schön
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Meine Liebe, möge sie ewig werden
Pour le bonheur
Für das Glück
De nos deux cœurs
Unserer beiden Herzen
Arrête le temps et les heures
Stoppe die Zeit und die Stunden
Je t'en supplie
Ich flehe dich an
À l'infini
Bis ins Unendliche
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Oh, je t'en supplie
Oh, ich flehe dich an
À l'infini
Bis ins Unendliche
Retiens la nuit
Behalte die Nacht
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Per noi due fino alla fine del mondo
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Per i nostri cuori, nel suo corso vagabondo
Serre-moi fort
Stringimi forte
Contre ton corps
Contro il tuo corpo
Il faut qu'à l'heure des folies
È necessario che all'ora delle follie
Le grand amour
Il grande amore
Raye le jour
Cancelli il giorno
Et nous fasse oublier la vie
E ci faccia dimenticare la vita
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Avec toi elle paraît si belle
Con te sembra così bella
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Mio amore che diventi eterna
Pour le bonheur
Per la felicità
De nos deux cœurs
Dei nostri due cuori
Arrête le temps et les heures
Ferma il tempo e le ore
Je t'en supplie
Ti prego
À l'infini
All'infinito
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Non chiedermi da dove viene la mia tristezza
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
Non chiedermi nulla, non capiresti
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Scoprendo l'amore sfioro la disperazione
En croyant au bonheur la peur entre en mes joies
Credendo nella felicità, la paura entra nelle mie gioie
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Per noi due fino alla fine del mondo
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde
Per i nostri cuori, nel suo corso vagabondo
Serre-moi fort
Stringimi forte
Contre ton corps
Contro il tuo corpo
Il faut qu'à l'heure des folies
È necessario che all'ora delle follie
Le grand amour
Il grande amore
Raye le jour
Cancelli il giorno
Et nous fasse oublier la vie
E ci faccia dimenticare la vita
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Avec toi elle paraît si belle
Con te sembra così bella
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Mon amour qu'elle devienne éternelle
Mio amore che diventi eterna
Pour le bonheur
Per la felicità
De nos deux cœurs
Dei nostri due cuori
Arrête le temps et les heures
Ferma il tempo e le ore
Je t'en supplie
Ti prego
À l'infini
All'infinito
Retiens la nuit
Trattieni la notte
Oh, je t'en supplie
Oh, ti prego
À l'infini
All'infinito
Retiens la nuit
Trattieni la notte