Hypnotic
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
But en or, j'me qualif'
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
On laisse parler Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Suivre nos quotidiens à la lettre
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
La rareté est une richesse (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
Que des coups d'ceinture (fort)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
Moi, j'y pense à chaque instant
Nos ancêtres dans les champs d'coton
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
But en or, j'me qualif'
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
On laisse parler Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Suivre nos quotidiens à la lettre
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
La rareté est une richesse (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Ces jours sinistres violent des âmes
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
On est passés du Black Power
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Les colonies nous ont sali (sali)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
12 millions de morts plus tard (tard)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
But en or, j'me qualif'
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
On laisse parler Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Suivre nos quotidiens à la lettre
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
La rareté est une richesse (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
Hypnotic
Hypnotic
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Everyone wants to be caliph instead of the caliph (caliph)
But en or, j'me qualif'
Golden goal, I qualify myself
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Forced to do twice as much as others (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
It's the daily life of my life
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Do you know why the world is going to hell (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
We share hate, not love (love)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Why do we censor Dieudonné but
On laisse parler Eric Zemmour?
We let Eric Zemmour speak?
J'vois que des policiers analphabètes
I see only illiterate police officers
Suivre nos quotidiens à la lettre
Following our daily lives to the letter
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Your best friend, he's a big liar
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
To convince you, he swears on Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
Rarity is a wealth (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
You didn't know, I inform you (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
They mock my albinism (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
But that's what makes me strong
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Me, I'm a deuzé, determined and proud like a DZ (gang)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
At home, we're not deprived of dessert, fag
Que des coups d'ceinture (fort)
Only belt hits (strong)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
Of course, I'm not going to draw you a picture
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
It's God who decides the day you die
Moi, j'y pense à chaque instant
I think about it every moment
Nos ancêtres dans les champs d'coton
Our ancestors in the cotton fields
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Of course I'm not happy (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Biz was killed because of coltan
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Everyone wants to be caliph instead of the caliph (caliph)
But en or, j'me qualif'
Golden goal, I qualify myself
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Forced to do twice as much as others (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
It's the daily life of my life
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Do you know why the world is going to hell (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
We share hate, not love (love)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Why do we censor Dieudonné but
On laisse parler Eric Zemmour?
We let Eric Zemmour speak?
J'vois que des policiers analphabètes
I see only illiterate police officers
Suivre nos quotidiens à la lettre
Following our daily lives to the letter
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Your best friend, he's a big liar
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
To convince you, he swears on Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
Rarity is a wealth (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
You didn't know, I inform you (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
They mock my albinism (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
But that's what makes me strong
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, dirty
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
With or without melanin, ah, ah (yeah)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
My shy heart bleeds, I hurt
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
My pain in a few lines, ah, ah (yeah)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Armed rebel stains my memories
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Bullet residues piercing the walls (walls)
Ces jours sinistres violent des âmes
These sinister days violate souls
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Are lost in minefields (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
On est passés du Black Power
We went from Black Power
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
To Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
Why are you crying for help?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
African, never prostrate yourself (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
One of you who will stop us
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Show me a letter to the king, well yes (well yes)
Les colonies nous ont sali (sali)
The colonies have soiled us (soiled)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
The missionaries promised us (promised)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
That gold would be worth less than our lives (our lives)
12 millions de morts plus tard (tard)
12 million deaths later (later)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
We talk about debts and credits (credits)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Man, towards these few heads of negrozos humans, April 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Everyone wants to be caliph instead of the caliph (caliph)
But en or, j'me qualif'
Golden goal, I qualify myself
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Forced to do twice as much as others (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
It's the daily life of my life
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Do you know why the world is going to hell (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
We share hate, not love (love)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Why do we censor Dieudonné but
On laisse parler Eric Zemmour?
We let Eric Zemmour speak?
J'vois que des policiers analphabètes
I see only illiterate police officers
Suivre nos quotidiens à la lettre
Following our daily lives to the letter
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Your best friend, he's a big liar
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
To convince you, he swears on Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
Rarity is a wealth (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
You didn't know, I inform you (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
They mock my albinism (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
But that's what makes me strong (ta-ta-ta)
Hypnotic
Hipnótico
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo mundo quer ser califa no lugar do califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Objetivo de ouro, eu me qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obrigado a fazer duas vezes mais que os outros (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Esse é o cotidiano da minha vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Você sabe por que o mundo está indo para o inferno (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Nós compartilhamos o ódio, não o amor (o amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Por que censuramos Dieudonné mas
On laisse parler Eric Zemmour?
Deixamos Eric Zemmour falar?
J'vois que des policiers analphabètes
Eu só vejo policiais analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguindo nossas vidas diárias ao pé da letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Seu melhor amigo, ele é um grande mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para te convencer, ele jura pela Meca
La rareté est une richesse (woaw)
A raridade é uma riqueza (uau)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Você não sabia, eu te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Eles zombam do meu albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Mas é isso que me dá força
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Eu, sou um deuzé, determinado e orgulhoso como um DZ (gangue)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
Em casa, não somos privados de sobremesa, gay
Que des coups d'ceinture (fort)
Apenas golpes de cinto (forte)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
Claro, eu não vou desenhar para você
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
É Deus quem decide o dia que você morre
Moi, j'y pense à chaque instant
Eu penso nisso a cada momento
Nos ancêtres dans les champs d'coton
Nossos ancestrais nos campos de algodão
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Claro que eu não estou feliz (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Biz foi morto por causa do coltan
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo mundo quer ser califa no lugar do califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Objetivo de ouro, eu me qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obrigado a fazer duas vezes mais que os outros (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Esse é o cotidiano da minha vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Você sabe por que o mundo está indo para o inferno (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Nós compartilhamos o ódio, não o amor (o amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Por que censuramos Dieudonné mas
On laisse parler Eric Zemmour?
Deixamos Eric Zemmour falar?
J'vois que des policiers analphabètes
Eu só vejo policiais analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguindo nossas vidas diárias ao pé da letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Seu melhor amigo, ele é um grande mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para te convencer, ele jura pela Meca
La rareté est une richesse (woaw)
A raridade é uma riqueza (uau)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Você não sabia, eu te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Eles zombam do meu albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Mas é isso que me dá força
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, do sujo
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
Com ou sem melanina, ah, ah (yeah)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
Meu coração tímido sangra, eu estou com dor
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
Minha dor em algumas linhas, ah, ah (yeah)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Rebelde armado mancha minhas memórias
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Resíduos de bala perfurando as paredes (paredes)
Ces jours sinistres violent des âmes
Estes dias sombrios violam almas
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Estão perdidos em campos minados (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
Piou, ratatata, bang, bem-vindo à selva (ehh)
On est passés du Black Power
Nós passamos do Black Power
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
Para o Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
Por que você está gritando por ajuda?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
Africano, nunca se prostre (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
Um de vocês que vai nos parar
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Mostre-me uma carta ao rei, claro (claro)
Les colonies nous ont sali (sali)
As colônias nos sujaram (sujaram)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
Os missionários nos prometeram (prometeram)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
Que o ouro vale menos que nossas vidas (nossas vidas)
12 millions de morts plus tard (tard)
12 milhões de mortos depois (depois)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
Estamos falando de dívidas e créditos (créditos)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Cara, contra essas poucas cabeças de negros humanos, abril 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo mundo quer ser califa no lugar do califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Objetivo de ouro, eu me qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obrigado a fazer duas vezes mais que os outros (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Esse é o cotidiano da minha vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Você sabe por que o mundo está indo para o inferno (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Nós compartilhamos o ódio, não o amor (o amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Por que censuramos Dieudonné mas
On laisse parler Eric Zemmour?
Deixamos Eric Zemmour falar?
J'vois que des policiers analphabètes
Eu só vejo policiais analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguindo nossas vidas diárias ao pé da letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Seu melhor amigo, ele é um grande mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para te convencer, ele jura pela Meca
La rareté est une richesse (woaw)
A raridade é uma riqueza (uau)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Você não sabia, eu te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Eles zombam do meu albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
Mas é isso que me dá força (ta-ta-ta)
Hypnotic
Hipnótico
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo el mundo quiere ser califa en lugar del califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Pero en oro, me califico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obligado a hacer dos veces más que los demás (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Es el día a día de mi vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
¿Sabes por qué el mundo se está yendo al diablo? (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Compartimos el odio, no el amor (el amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
¿Por qué censuramos a Dieudonné pero
On laisse parler Eric Zemmour?
Dejamos hablar a Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Solo veo policías analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Siguiendo nuestras vidas al pie de la letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Tu mejor amigo, es un gran mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para convencerte, jura por la Meca
La rareté est une richesse (woaw)
La rareza es una riqueza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
No lo sabías, te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Se burlan de mi albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Pero eso es lo que me da fuerza
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Yo, soy un deuzé, decidido y orgulloso como un DZ (pandilla)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
En casa, no nos privamos de postre, marica
Que des coups d'ceinture (fort)
Solo golpes de cinturón (fuerte)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
Por supuesto, no voy a dibujarte
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
Es Dios quien decide el día que mueres
Moi, j'y pense à chaque instant
Yo, pienso en eso a cada momento
Nos ancêtres dans les champs d'coton
Nuestros antepasados en los campos de algodón
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Por supuesto que no estoy contento (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Biz fue asesinado por el coltán
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo el mundo quiere ser califa en lugar del califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Pero en oro, me califico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obligado a hacer dos veces más que los demás (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Es el día a día de mi vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
¿Sabes por qué el mundo se está yendo al diablo? (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Compartimos el odio, no el amor (el amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
¿Por qué censuramos a Dieudonné pero
On laisse parler Eric Zemmour?
Dejamos hablar a Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Solo veo policías analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Siguiendo nuestras vidas al pie de la letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Tu mejor amigo, es un gran mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para convencerte, jura por la Meca
La rareté est une richesse (woaw)
La rareza es una riqueza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
No lo sabías, te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Se burlan de mi albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Pero eso es lo que me da fuerza
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, sucio
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
Con o sin melanina, ah, ah (sí)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
Mi corazón tímido sangra, me duele
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
Mi dolor en unas pocas líneas, ah, ah (sí)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Rebelde armado mancha mis recuerdos
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Residuos de bala perforando las paredes (paredes)
Ces jours sinistres violent des âmes
Estos días siniestros violan almas
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Están perdidos en campos de minas (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
Piou, ratatata, bang, bienvenido a la jungla (ehh)
On est passés du Black Power
Hemos pasado del Black Power
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
Al Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
¿Por qué gritas pidiendo ayuda?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
Africano, nunca te postres (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
Uno de ustedes que nos detendrá
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Muéstrame solo una carta al rey, sí (sí)
Les colonies nous ont sali (sali)
Las colonias nos han ensuciado (ensuciado)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
Los misioneros nos prometieron (prometieron)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
Que el oro valdría menos que nuestras vidas (nuestras vidas)
12 millions de morts plus tard (tard)
12 millones de muertos más tarde (tarde)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
Hablamos de deudas y créditos (créditos)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Hombre, hacia esas pocas cabezas de negros humanos, abril 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Todo el mundo quiere ser califa en lugar del califa (califa)
But en or, j'me qualif'
Pero en oro, me califico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Obligado a hacer dos veces más que los demás (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Es el día a día de mi vida
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
¿Sabes por qué el mundo se está yendo al diablo? (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Compartimos el odio, no el amor (el amor)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
¿Por qué censuramos a Dieudonné pero
On laisse parler Eric Zemmour?
Dejamos hablar a Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Solo veo policías analfabetos
Suivre nos quotidiens à la lettre
Siguiendo nuestras vidas al pie de la letra
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Tu mejor amigo, es un gran mentiroso
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Para convencerte, jura por la Meca
La rareté est une richesse (woaw)
La rareza es una riqueza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
No lo sabías, te informo (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Se burlan de mi albinismo (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
Pero eso es lo que me da fuerza (ta-ta-ta)
Hypnotic
Hypnotisch
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Jeder will Kalif anstelle des Kalifen sein (Kalif)
But en or, j'me qualif'
Goldenes Ziel, ich qualifiziere mich
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Gezwungen, doppelt so viel zu tun wie die anderen (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Das ist der Alltag meines Lebens
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Weißt du, warum die Welt den Bach runtergeht (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Wir teilen Hass, nicht Liebe (Liebe)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Warum zensieren wir Dieudonné, aber
On laisse parler Eric Zemmour?
Wir lassen Eric Zemmour sprechen?
J'vois que des policiers analphabètes
Ich sehe nur analphabetische Polizisten
Suivre nos quotidiens à la lettre
Unseren Alltag buchstäblich verfolgen
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Dein bester Freund ist ein großer Lügner
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Um dich zu überzeugen, schwört er auf Mekka
La rareté est une richesse (woaw)
Seltenheit ist ein Reichtum (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Du wusstest es nicht, ich informiere dich (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Sie machen sich über meinen Albinismus lustig (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Aber das ist meine Stärke
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Ich bin ein Zweier, entschlossen und stolz wie ein DZ (Gang)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
Bei uns gibt es keine Dessertbeschränkungen, Schwuchtel
Que des coups d'ceinture (fort)
Nur Gürtelschläge (stark)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
Natürlich werde ich dir kein Bild malen
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
Gott entscheidet, wann du stirbst
Moi, j'y pense à chaque instant
Ich denke ständig daran
Nos ancêtres dans les champs d'coton
Unsere Vorfahren auf den Baumwollfeldern
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Natürlich bin ich nicht zufrieden (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Biz wurde wegen Coltan getötet
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Jeder will Kalif anstelle des Kalifen sein (Kalif)
But en or, j'me qualif'
Goldenes Ziel, ich qualifiziere mich
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Gezwungen, doppelt so viel zu tun wie die anderen (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Das ist der Alltag meines Lebens
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Weißt du, warum die Welt den Bach runtergeht (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Wir teilen Hass, nicht Liebe (Liebe)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Warum zensieren wir Dieudonné, aber
On laisse parler Eric Zemmour?
Wir lassen Eric Zemmour sprechen?
J'vois que des policiers analphabètes
Ich sehe nur analphabetische Polizisten
Suivre nos quotidiens à la lettre
Unseren Alltag buchstäblich verfolgen
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Dein bester Freund ist ein großer Lügner
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Um dich zu überzeugen, schwört er auf Mekka
La rareté est une richesse (woaw)
Seltenheit ist ein Reichtum (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Du wusstest es nicht, ich informiere dich (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Sie machen sich über meinen Albinismus lustig (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force
Aber das ist meine Stärke
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, schmutzig
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
Mit oder ohne Melanin, ah, ah (yeah)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
Mein schüchternes Herz blutet, es tut weh
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
Mein Schmerz in ein paar Zeilen, ah, ah (yeah)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Bewaffneter Rebell befleckt meine Erinnerungen
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Geschossreste durchbohren die Wände (Wände)
Ces jours sinistres violent des âmes
Diese düsteren Tage vergewaltigen Seelen
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Sind in Minenfeldern verloren (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
Piou, ratatata, bang, willkommen im Dschungel (ehh)
On est passés du Black Power
Wir sind vom Black Power umgestiegen
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
Zum Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
Warum rufst du um Hilfe?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
Afrikaner, verneige dich niemals (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
Einer von euch, der uns stoppen wird
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Zeig mir nur einen Brief an den König, ja (ja)
Les colonies nous ont sali (sali)
Die Kolonien haben uns beschmutzt (beschmutzt)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
Die Missionare haben uns versprochen (versprochen)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
Dass Gold weniger wert ist als unsere Leben (unsere Leben)
12 millions de morts plus tard (tard)
12 Millionen Tote später (später)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
Wir sprechen über Schulden und Kredite (Kredite)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Mann, gegenüber diesen wenigen Köpfen von Negermenschen, April 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Jeder will Kalif anstelle des Kalifen sein (Kalif)
But en or, j'me qualif'
Goldenes Ziel, ich qualifiziere mich
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Gezwungen, doppelt so viel zu tun wie die anderen (hey)
C'est le quotidien de ma ie-v
Das ist der Alltag meines Lebens
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Weißt du, warum die Welt den Bach runtergeht (hey)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Wir teilen Hass, nicht Liebe (Liebe)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Warum zensieren wir Dieudonné, aber
On laisse parler Eric Zemmour?
Wir lassen Eric Zemmour sprechen?
J'vois que des policiers analphabètes
Ich sehe nur analphabetische Polizisten
Suivre nos quotidiens à la lettre
Unseren Alltag buchstäblich verfolgen
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Dein bester Freund ist ein großer Lügner
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Um dich zu überzeugen, schwört er auf Mekka
La rareté est une richesse (woaw)
Seltenheit ist ein Reichtum (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Du wusstest es nicht, ich informiere dich (hey)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Sie machen sich über meinen Albinismus lustig (hey)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
Aber das ist meine Stärke (ta-ta-ta)
Hypnotic
Ipnotico
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Tutti vogliono essere califfo al posto del califfo (califfo)
But en or, j'me qualif'
Obiettivo d'oro, mi qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Costretto a fare due volte più degli altri (ehi)
C'est le quotidien de ma ie-v
È la quotidianità della mia vita
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Sai perché il mondo sta andando a rotoli (ehi)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Condividiamo l'odio, non l'amore (l'amore)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Perché censuriamo Dieudonné ma
On laisse parler Eric Zemmour?
Lasciamo parlare Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Vedo solo poliziotti analfabeti
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguire le nostre vite alla lettera
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Il tuo migliore amico, è un grande bugiardo
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Per convincerti, giura sulla Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
La rarità è una ricchezza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Non lo sapevi, ti informo (ehi)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Si prendono gioco del mio albinismo (ehi)
Mais c'est ça qui fait ma force
Ma è questa la mia forza
Moi, j'suis un deuzé, déter' et fier comme un DZ (gang)
Io, sono un deuzé, determinato e fiero come un DZ (gang)
Chez nous, on n'est pas privés d'dessert, pédé
Da noi, non siamo privi di dessert, pédé
Que des coups d'ceinture (fort)
Solo colpi di cintura (forte)
Bien sûr, j'vais pas t'faire de dessin
Certo, non ti farò un disegno
C'est Dieu qui décide le jour qu'tu décèdes
È Dio che decide il giorno in cui muori
Moi, j'y pense à chaque instant
Ci penso in ogni momento
Nos ancêtres dans les champs d'coton
I nostri antenati nei campi di cotone
Bien sûr que j'suis pas content (ta-ta-ta)
Certo che non sono contento (ta-ta-ta)
Biz fut tué à cause du coltan
Biz è stato ucciso a causa del coltan
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Tutti vogliono essere califfo al posto del califfo (califfo)
But en or, j'me qualif'
Obiettivo d'oro, mi qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Costretto a fare due volte più degli altri (ehi)
C'est le quotidien de ma ie-v
È la quotidianità della mia vita
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Sai perché il mondo sta andando a rotoli (ehi)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Condividiamo l'odio, non l'amore (l'amore)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Perché censuriamo Dieudonné ma
On laisse parler Eric Zemmour?
Lasciamo parlare Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Vedo solo poliziotti analfabeti
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguire le nostre vite alla lettera
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Il tuo migliore amico, è un grande bugiardo
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Per convincerti, giura sulla Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
La rarità è una ricchezza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Non lo sapevi, ti informo (ehi)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Si prendono gioco del mio albinismo (ehi)
Mais c'est ça qui fait ma force
Ma è questa la mia forza
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, du sale
(Ouh) Kalash Crimi', Dems, sporco
Avec ou sans mélanine, ah, ah (yeah)
Con o senza melanina, ah, ah (yeah)
Mon cœur timide saigne, j'ai mal
Il mio cuore timido sanguina, ho male
Ma douleur en quelques lignes, ah, ah (yeah)
Il mio dolore in poche righe, ah, ah (yeah)
Rebelle armé tâche mes souvenirs
Ribelle armato macchia i miei ricordi
Résidus de balle perforant les murs (murs)
Residui di pallottole perforano i muri (muri)
Ces jours sinistres violent des âmes
Questi giorni sinistri violentano le anime
Sont perdus dans champs de mines (ahah)
Sono persi nei campi minati (ahah)
Piou, ratatata, bang, welcome to the jungle (ehh)
Piou, ratatata, bang, benvenuti nella giungla (ehh)
On est passés du Black Power
Siamo passati dal Black Power
Au Black, Black Lives Matter (ouh)
Al Black, Black Lives Matter (ouh)
Pourquoi tu cries à l'aide?
Perché gridi aiuto?
Africain, jamais ne te prosterne (yo)
Africano, mai ti prostrerai (yo)
Un de vous qui nous arrêtera
Uno di voi che ci fermerà
Montre-moi qu'une lettre au roi, bah oui (bah oui)
Mostrami una lettera al re, certo (certo)
Les colonies nous ont sali (sali)
Le colonie ci hanno sporcati (sporcati)
Les missionnaires nous ont promis (promis)
I missionari ci hanno promesso (promesso)
Que l'or voudrait moins que nos vies (nos vies)
Che l'oro vale meno delle nostre vite (le nostre vite)
12 millions de morts plus tard (tard)
12 milioni di morti più tardi (tardi)
On parle de dettes et de crédits (crédits)
Parliamo di debiti e crediti (crediti)
Man, envers ces quelques têtes de négrozos humains, avril 58, ah lala
Uomo, verso queste poche teste di negri umani, aprile 58, ah lala
Tout l'monde veut être calife à la place du calife (calife)
Tutti vogliono essere califfo al posto del califfo (califfo)
But en or, j'me qualif'
Obiettivo d'oro, mi qualifico
Obligé d'faire deux fois plus que les autres (hey)
Costretto a fare due volte più degli altri (ehi)
C'est le quotidien de ma ie-v
È la quotidianità della mia vita
Sais-tu pourquoi le monde part en couilles (hey)
Sai perché il mondo sta andando a rotoli (ehi)
On partage la haine, pas l'amour (l'amour)
Condividiamo l'odio, non l'amore (l'amore)
Pourquoi on censure Dieudonné mais
Perché censuriamo Dieudonné ma
On laisse parler Eric Zemmour?
Lasciamo parlare Eric Zemmour?
J'vois que des policiers analphabètes
Vedo solo poliziotti analfabeti
Suivre nos quotidiens à la lettre
Seguire le nostre vite alla lettera
Ton meilleur pote, c'est un gros mytho
Il tuo migliore amico, è un grande bugiardo
Pour te convaincre, il jure sur la Mecque
Per convincerti, giura sulla Mecca
La rareté est une richesse (woaw)
La rarità è una ricchezza (woaw)
Tu savais pas, je t'informe (hey)
Non lo sapevi, ti informo (ehi)
Ils s'moquent de mon albinisme (hey)
Si prendono gioco del mio albinismo (ehi)
Mais c'est ça qui fait ma force (ta-ta-ta)
Ma è questa la mia forza (ta-ta-ta)