Têtes brûlées

Elie Yaffa, Yassine Sekkoumi

Lyrics Translation

92, Hauts-de-Seine

Alors comme ça on veut racailler?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Garde ma paranoïa près de moi
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
Blessés
Pour le blé c'est
Des C.P. du J.9. au P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Ici y a pas d'tantes
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
Éduqué aux vices du ghetto
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
Pistent le luxe
Ça existe pas dans mon district
Nos lois sont dures
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

Dans mon crew
Y a pas d'pédés
Trop d'I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
Dédicacé
Aux ZAC
Aux ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Rien à cacher
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
Avec le shit, la beuh on s'aide
Tousse le stress
Crache nos soucis
La rage en suspens jusqu'au lendemain
On fait nos diez dans des ruches
J'ai besoin d'un coup d'main
Frère faut qu'j'fasse du rendement

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
Et tailler, tous fatigués de racailler
J'ai fait des choses bien
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
Le stress et la sérénité
La brise et l'tonnerre
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Ceux qui assurent ou qui merdent
Et ceux qui mentent
Les traîtres et ceux qui manquent
Nos textes aux vôtres

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Ceux qui mollissent pas
Très haut j'emmène les frères en réa
Car c'est violent depuis le préau

92, Hauts-de-Seine
92, Hauts-de-Seine
Alors comme ça on veut racailler?
So you want to act tough?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Ali, it's rare to hear me rap
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Rare to see my face in times of peace
Garde ma paranoïa près de moi
Keep my paranoia close to me
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Booba, you know who I plead for
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
Not for those who bleed and complain
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
For the faces full of wounds that keep silent
Blessés
Wounded
Pour le blé c'est
For the dough it's
Des C.P. du J.9. au P.C
From the C.P. of the J.9. to the P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Here there's no time, you have to let me
Ici y a pas d'tantes
Here there are no aunts
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Here there's nothing tender, nothing to understand
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
No misunderstanding or fakes in my ethnicity
Éduqué aux vices du ghetto
Educated in the vices of the ghetto
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
They want my skin for what comes out of my Bic, or the size of my dick
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
Where I live, the quality of my shit
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
The ease pleases the pimps and their whores simulate at each pass
Pistent le luxe
Track luxury
Ça existe pas dans mon district
It doesn't exist in my district
Nos lois sont dures
Our laws are tough
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Keep the weaklings away from what is destined for us
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand
Move or it's blood red, 92 big
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
Dans mon crew
In my crew
Y a pas d'pédés
There are no gays
Trop d'I.T.T
Too many I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
I can't explain, you would understand if you were there
Dédicacé
Dedicated
Aux ZAC
To the ZAC
Aux ZUP
To the ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Those who rob the BAC and the stups
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
Paris is full of pussies and nightclubs
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
There's nothing but conflicts, it's scary
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
The kids snatch bags and skirts
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
My rap doesn't fill prisons, it's the judge
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Straight path under construction, ravages from the age of walking
Rien à cacher
Nothing to hide
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
All we have is known, what we own little
Avec le shit, la beuh on s'aide
With the shit, the weed we help each other
Tousse le stress
Cough up the stress
Crache nos soucis
Spit out our worries
La rage en suspens jusqu'au lendemain
The rage in suspense until the next day
On fait nos diez dans des ruches
We make our tens in hives
J'ai besoin d'un coup d'main
I need a hand
Frère faut qu'j'fasse du rendement
Brother, I need to make a profit
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
At home there are not the solutions that NATO injects
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
We dream of getting sucked while piloting a jet
Et tailler, tous fatigués de racailler
And cut, all tired of acting tough
J'ai fait des choses bien
I've done good things
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
I don't know how many and that's the problem
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
And that's why we serve dirty sentences in cages
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
That's why you have to pay me in cash
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
We don't compare men of honor and givers
Le stress et la sérénité
Stress and serenity
La brise et l'tonnerre
The breeze and the thunder
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Those who bark and those who bite
Ceux qui assurent ou qui merdent
Those who assure or who mess up
Et ceux qui mentent
And those who lie
Les traîtres et ceux qui manquent
The traitors and those who lack
Nos textes aux vôtres
Our texts to yours
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Crazy ones who like to hear the police scream (hotheads)
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
It's for the hotheads, the pure, the hard, the
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Crazy ones who like to hear the police scream
Ceux qui mollissent pas
Those who don't soften
Très haut j'emmène les frères en réa
I take the brothers to the ER high up
Car c'est violent depuis le préau
Because it's been violent since the playground
92, Hauts-de-Seine
92, Hauts-de-Seine
Alors comme ça on veut racailler?
Então é assim que você quer bagunçar?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Ali, é raro me ouvir rimar
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Raro ver minha cara em tempos de paz
Garde ma paranoïa près de moi
Guardo minha paranoia perto de mim
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Booba, você sabe por quem eu defendo
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
Não por aqueles que sangram e se queixam
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
Para os rostos cheios de feridas que guardam silêncio
Blessés
Feridos
Pour le blé c'est
Para o dinheiro é
Des C.P. du J.9. au P.C
Do C.P. do J.9. ao P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Aqui não há tempo, tem que me deixar
Ici y a pas d'tantes
Aqui não há tias
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Aqui não há nada para entender, nada para entender
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
Não há mal-entendidos nem falsos na minha etnia
Éduqué aux vices du ghetto
Educado nos vícios do gueto
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
Eles querem minha pele pelo que sai da minha caneta, ou pelo tamanho do meu pau
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
Onde eu moro, a qualidade da minha erva
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
A facilidade agrada aos cafetões e suas putas fingem a cada passe
Pistent le luxe
Eles seguem o luxo
Ça existe pas dans mon district
Isso não existe no meu distrito
Nos lois sont dures
Nossas leis são duras
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Afasta os fracos do que nos destinam
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand
Mova-se ou será sangue vermelho, 92 grande
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
Dans mon crew
Na minha equipe
Y a pas d'pédés
Não há gays
Trop d'I.T.T
Muitos I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
Não posso te explicar, você entenderia se estivesse lá
Dédicacé
Dedicado
Aux ZAC
Para as ZAC
Aux ZUP
Para as ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Aqueles que roubam a BAC e os estupefacientes
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
Paris está cheia de gatas e boates
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
Só há conflitos, é assustador
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
Os pequenos arrancam as bolsas e as saias
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
Meu rap não enche as prisões, é o juiz
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Caminho reto em obras, estragos desde a idade de andar
Rien à cacher
Nada a esconder
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
Tudo o que temos é conhecido pelo que possuímos pouco
Avec le shit, la beuh on s'aide
Com a erva, a maconha nos ajudamos
Tousse le stress
Tosse o stress
Crache nos soucis
Cuspa nossos problemas
La rage en suspens jusqu'au lendemain
A raiva suspensa até o dia seguinte
On fait nos diez dans des ruches
Fazemos nossos dez em colmeias
J'ai besoin d'un coup d'main
Preciso de uma mão
Frère faut qu'j'fasse du rendement
Irmão, preciso ser produtivo
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
Em casa não temos as soluções que a OTAN injeta
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
Sonhamos em ser chupados pilotando um jato
Et tailler, tous fatigués de racailler
E cortar, todos cansados de bagunçar
J'ai fait des choses bien
Fiz coisas boas
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
Não sei quantas e esse é o problema
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
E é por isso que cumprimos penas duras na jaula
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
É por isso que você tem que me pagar em dinheiro
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
Não comparamos homens de honra e doadoras
Le stress et la sérénité
O stress e a serenidade
La brise et l'tonnerre
A brisa e o trovão
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Aqueles que latem e aqueles que mordem
Ceux qui assurent ou qui merdent
Aqueles que garantem ou que estragam
Et ceux qui mentent
E aqueles que mentem
Les traîtres et ceux qui manquent
Os traidores e aqueles que faltam
Nos textes aux vôtres
Nossos textos para os seus
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar (cabeças quentes)
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
É para os cabeças quentes, os puros, os duros, os
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Loucos que gostam de ouvir a polícia gritar
Ceux qui mollissent pas
Aqueles que não amolecem
Très haut j'emmène les frères en réa
Levo os irmãos para a UTI
Car c'est violent depuis le préau
Porque é violento desde o pátio
92, Hauts-de-Seine
92, Hauts-de-Seine
Alors comme ça on veut racailler?
¿Así que quieres ser un gamberro?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Ali, es raro escucharme rapear
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Raro ver mi cara en tiempos de paz
Garde ma paranoïa près de moi
Guardo mi paranoia cerca de mí
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Booba, sabes por quién abogo
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
No por aquellos que sangran y se quejan
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
Por las caras llenas de heridas que guardan silencio
Blessés
Heridos
Pour le blé c'est
Por el dinero es
Des C.P. du J.9. au P.C
De C.P. del J.9. al P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Aquí no hay tiempo, déjame en paz
Ici y a pas d'tantes
Aquí no hay tías
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Aquí no hay nada tierno, nada que entender
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
No hay malentendidos ni falsedades en mi etnia
Éduqué aux vices du ghetto
Educado en los vicios del gueto
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
Quieren mi piel por lo que sale de mi Bic, o el tamaño de mi pene
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
Donde vivo, la calidad de mi hierba
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
La facilidad agrada a los chulos y sus putas fingen en cada pase
Pistent le luxe
Persiguen el lujo
Ça existe pas dans mon district
Eso no existe en mi distrito
Nos lois sont dures
Nuestras leyes son duras
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Aparta a los inútiles de lo que nos destinan
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand
Muévete o será rojo sangre, 92 grande
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
Dans mon crew
En mi crew
Y a pas d'pédés
No hay maricas
Trop d'I.T.T
Demasiadas I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
No puedo explicarte, lo entenderías si estuvieras aquí
Dédicacé
Dedicado
Aux ZAC
A las ZAC
Aux ZUP
A las ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Aquellos que atracan a la BAC y a los estupefacientes
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
París está lleno de gatos y discotecas
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
Solo hay conflictos, es aterrador
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
Los pequeños arrancan bolsos y faldas
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
Mi rap no llena las cárceles, es el juez
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Camino recto en obras, estragos desde la edad de caminar
Rien à cacher
Nada que ocultar
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
Todo lo que tenemos se sabe, lo que poseemos poco
Avec le shit, la beuh on s'aide
Con la hierba, la marihuana nos ayudamos
Tousse le stress
Tose el estrés
Crache nos soucis
Escupe nuestros problemas
La rage en suspens jusqu'au lendemain
La rabia en suspenso hasta el día siguiente
On fait nos diez dans des ruches
Hacemos nuestras diez en colmenas
J'ai besoin d'un coup d'main
Necesito una mano
Frère faut qu'j'fasse du rendement
Hermano, necesito ser productivo
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
En casa no tenemos las soluciones que la OTAN inyecta
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
Soñamos con que nos la chupen mientras pilotamos un jet
Et tailler, tous fatigués de racailler
Y cortar, todos cansados de ser gamberros
J'ai fait des choses bien
He hecho cosas bien
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
No sé cuántas y ese es el problema
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
Y por eso purgamos penas duras en jaulas
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
Por eso tienes que pagarme en efectivo
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
No comparamos a los hombres de honor y a las donantes
Le stress et la sérénité
El estrés y la serenidad
La brise et l'tonnerre
La brisa y el trueno
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Aquellos que ladran y aquellos que muerden
Ceux qui assurent ou qui merdent
Aquellos que aseguran o que la cagan
Et ceux qui mentent
Y aquellos que mienten
Les traîtres et ceux qui manquent
Los traidores y aquellos que faltan
Nos textes aux vôtres
Nuestros textos a los vuestros
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Locos que aman escuchar a la policía aullar (cabezas quemadas)
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Es para los cabezas quemadas, los puros, los duros, los
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Locos que aman escuchar a la policía aullar
Ceux qui mollissent pas
Aquellos que no se ablandan
Très haut j'emmène les frères en réa
Muy alto llevo a los hermanos a la UCI
Car c'est violent depuis le préau
Porque es violento desde el patio
92, Hauts-de-Seine
92, Hauts-de-Seine
Alors comme ça on veut racailler?
Also, wir wollen also Ärger machen?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Ali, es ist selten, mich rappen zu hören
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Selten, mein Gesicht in Friedenszeiten zu sehen
Garde ma paranoïa près de moi
Behalte meine Paranoia bei mir
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Booba, du weißt, für wen ich plädiere
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
Nicht für diejenigen, die bluten und sich beschweren
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
Für die Gesichter voller Wunden, die schweigen
Blessés
Verletzt
Pour le blé c'est
Für das Geld ist es
Des C.P. du J.9. au P.C
Von C.P. von J.9. zum P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Hier gibt es keine Zeit, du musst mich in Ruhe lassen
Ici y a pas d'tantes
Hier gibt es keine Tanten
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Hier gibt es nichts zu verstehen, nichts zu verstehen
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
Kein Missverständnis oder Falsches in meiner Ethnie
Éduqué aux vices du ghetto
Geschult in den Lastern des Ghettos
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
Sie wollen meine Haut für das, was aus meinem Bic kommt, oder die Größe meines Schwanzes
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
Wo ich wohne, die Qualität meines Scheißes
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
Die Leichtigkeit gefällt den Zuhältern und ihre Huren täuschen bei jedem Pass vor
Pistent le luxe
Sie verfolgen den Luxus
Ça existe pas dans mon district
Das gibt es nicht in meinem Bezirk
Nos lois sont dures
Unsere Gesetze sind hart
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Halte die Schwächlinge von dem fern, was uns bestimmt ist
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand
Beweg dich oder es ist blutrot, 92 groß
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
Dans mon crew
In meiner Crew
Y a pas d'pédés
Gibt es keine Schwulen
Trop d'I.T.T
Zu viele I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
Ich kann es dir nicht erklären, du würdest es verstehen, wenn du dabei wärst
Dédicacé
Gewidmet
Aux ZAC
Zu den ZAC
Aux ZUP
Zu den ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Diejenigen, die die BAC und die Drogenfahnder ausrauben
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
Paris ist voll von Muschis und Nachtclubs
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
Es gibt nur Konflikte, es ist beängstigend
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
Die Kleinen reißen die Taschen und Röcke ab
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
Mein Rap füllt nicht die Gefängnisse, das ist der Richter
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Gerader Weg in Arbeit, Verwüstungen schon im Gehalter
Rien à cacher
Nichts zu verbergen
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
Alles, was wir haben, weiß man, was wir wenig besitzen
Avec le shit, la beuh on s'aide
Mit dem Scheiß, dem Gras, helfen wir uns
Tousse le stress
Husten Sie den Stress aus
Crache nos soucis
Spucken Sie unsere Sorgen aus
La rage en suspens jusqu'au lendemain
Die Wut in der Schwebe bis zum nächsten Tag
On fait nos diez dans des ruches
Wir machen unsere Zehner in Bienenstöcken
J'ai besoin d'un coup d'main
Ich brauche eine Hand
Frère faut qu'j'fasse du rendement
Bruder, ich muss produktiv sein
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
Bei uns gibt es nicht die Lösungen, die die NATO injiziert
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
Wir träumen davon, einen Blowjob zu bekommen, während wir einen Jet fliegen
Et tailler, tous fatigués de racailler
Und schneiden, alle sind müde vom Ärger machen
J'ai fait des choses bien
Ich habe gute Dinge getan
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
Ich weiß nicht wie viele und das ist das Problem
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
Und deshalb verbüßen wir harte Strafen im Käfig
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
Deshalb musst du mich bar bezahlen
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
Wir vergleichen keine Ehrenmänner und Spenderinnen
Le stress et la sérénité
Stress und Gelassenheit
La brise et l'tonnerre
Die Brise und der Donner
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Diejenigen, die bellen und diejenigen, die beißen
Ceux qui assurent ou qui merdent
Diejenigen, die sicher sind oder die Scheiße bauen
Et ceux qui mentent
Und diejenigen, die lügen
Les traîtres et ceux qui manquent
Die Verräter und diejenigen, die fehlen
Nos textes aux vôtres
Unsere Texte zu Ihren
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören (Heißköpfe)
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
Das ist für die Heißköpfe, die Reinen, die Harten, die
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Verrückten, die es lieben, die Polizei schreien zu hören
Ceux qui mollissent pas
Diejenigen, die nicht weich werden
Très haut j'emmène les frères en réa
Ich bringe die Brüder sehr hoch in die Intensivstation
Car c'est violent depuis le préau
Denn es ist gewalttätig seit dem Schulhof
92, Hauts-de-Seine
92, Hauts-de-Seine
Alors comme ça on veut racailler?
Allora così vuoi fare il teppista?
Ali, c'est rare de m'entendre rapper
Ali, è raro sentirmi rappare
Rare de voir ma poire en temps d'paix
Raro vedere la mia faccia in tempo di pace
Garde ma paranoïa près de moi
Tengo la mia paranoia vicino a me
Booba, tu sais pour qui j'plaide
Booba, sai per chi sto
Pas pour ceux qui saignent et qui s'plaignent
Non per quelli che sanguinano e si lamentano
Pour les visages plein d'plaies qui gardent le silence
Per i volti pieni di ferite che restano in silenzio
Blessés
Feriti
Pour le blé c'est
Per il grano è
Des C.P. du J.9. au P.C
Dai C.P. del J.9. al P.C
Ici y a pas l'temps faut m'laisser
Qui non c'è tempo, devi lasciarmi
Ici y a pas d'tantes
Qui non ci sono zie
Ici y a rien d'tendre, rien à comprendre
Qui non c'è niente di tenero, niente da capire
Pas de mauvaise entente ni de faux dans mon ethnie
Nessun malinteso né falsità nella mia etnia
Éduqué aux vices du ghetto
Educati ai vizi del ghetto
On veut ma peau pour c'qui sort d'mon Bic, ou la taille d'ma bite
Vogliono la mia pelle per quello che esce dalla mia Bic, o la dimensione del mio cazzo
Là où j'habite, la qualité d'mon shit
Dove vivo, la qualità della mia merda
La facilité plaît aux macs et leurs putes simulent à chaque passe
La facilità piace ai magnaccia e le loro puttane fingono ad ogni passaggio
Pistent le luxe
Inseguono il lusso
Ça existe pas dans mon district
Non esiste nel mio distretto
Nos lois sont dures
Le nostre leggi sono dure
Écarte les baltringues de c'qu'on nous destine
Allontana i deboli da quello che ci è destinato
Bouge ou c'est rouge sang, 92 grand
Muoviti o è rosso sangue, 92 grande
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
Dans mon crew
Nel mio gruppo
Y a pas d'pédés
Non ci sono gay
Trop d'I.T.T
Troppe I.T.T
J'peux pas t'expliquer, tu comprendrais si t'y étais
Non posso spiegarti, capiresti se ci fossi
Dédicacé
Dedicato
Aux ZAC
Alle ZAC
Aux ZUP
Alle ZUP
Ceux qui braquent la BAC et les stups
Quelli che rapinano la BAC e gli stups
Paris c'est plein d'chattes et d'boîtes de nuit
Parigi è piena di fiche e di discoteche
Y a rien qu'des conflits c'est flippant
Non c'è altro che conflitti, è spaventoso
Les p'tits arrachent les sacs et les jupes
I piccoli strappano le borse e le gonne
Mon rap remplit pas les prisons, c'est l'juge
Il mio rap non riempie le prigioni, è il giudice
Droit chemin en travaux, ravages dès l'âge de marcher
Dritto percorso in lavorazione, devastazioni fin dall'età di camminare
Rien à cacher
Niente da nascondere
Tout c'quon a se sait vu c'qu'on possède peu
Tutto quello che abbiamo si sa visto quello che possediamo poco
Avec le shit, la beuh on s'aide
Con la merda, l'erba ci aiutiamo
Tousse le stress
Tossiamo lo stress
Crache nos soucis
Sputiamo i nostri problemi
La rage en suspens jusqu'au lendemain
La rabbia in sospeso fino al giorno dopo
On fait nos diez dans des ruches
Facciamo i nostri dieci nelle arnie
J'ai besoin d'un coup d'main
Ho bisogno di una mano
Frère faut qu'j'fasse du rendement
Fratello, devo fare del rendimento
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
Chez nous y a pas les solutions qu'l'OTAN injecte
Da noi non ci sono le soluzioni che l'OTAN inietta
On rêve de s'faire sucer en pilotant un jet
Sogniamo di farci succhiare mentre pilotiamo un jet
Et tailler, tous fatigués de racailler
E tagliare, tutti stanchi di fare i teppisti
J'ai fait des choses bien
Ho fatto delle cose buone
J'sais pas combien et c'est ça l'blème
Non so quante e questo è il problema
Et c'est pour ça qu'on purge de sales peines en cage
Ed è per questo che scontiamo pene severe in gabbia
Pour ça qu'faut qu'tu m'payes en cash
Per questo che devi pagarmi in contanti
On compare pas les hommes d'honneur et les donneuses
Non si confrontano gli uomini d'onore e le donatrici
Le stress et la sérénité
Lo stress e la serenità
La brise et l'tonnerre
La brezza e il tuono
Ceux qui aboient et ceux qui mordent
Quelli che abbaiano e quelli che mordono
Ceux qui assurent ou qui merdent
Quelli che assicurano o che fanno cazzate
Et ceux qui mentent
E quelli che mentono
Les traîtres et ceux qui manquent
I traditori e quelli che mancano
Nos textes aux vôtres
I nostri testi ai vostri
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler (têtes brûlées)
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare (testardi)
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile
C'est pour les têtes brûlées, les purs, les durs, les
È per i testardi, i puri, i duri, i
Fous qu'aiment écouter la police hurler
Pazzi che amano ascoltare la polizia urlare
Ceux qui mollissent pas
Quelli che non mollano
Très haut j'emmène les frères en réa
Porto molto in alto i fratelli in rianimazione
Car c'est violent depuis le préau
Perché è violento fin dal cortile

Trivia about the song Têtes brûlées by Lunatic

On which albums was the song “Têtes brûlées” released by Lunatic?
Lunatic released the song on the albums “Mauvais Œil” in 2000 and “Black Album” in 2006.
Who composed the song “Têtes brûlées” by Lunatic?
The song “Têtes brûlées” by Lunatic was composed by Elie Yaffa, Yassine Sekkoumi.

Most popular songs of Lunatic

Other artists of Gangsta rap