Que se arruinen los canales de noticias
Con lo mucho que odio la televisión
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Y se extingan todas las puestas de sol
Que se supriman las doctrinas y deberes
Que se terminen las películas de acción
Que se destruyan en el mundo los placeres
Y que se escriba hoy una última canción
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
Y el beso que inventas cada día
Y que me quede aquí después del ocaso
Para siempre tu melancolía
Porque yo, ya lo sé, sí
Que dependo de ti
Si me quedas tú
Me queda la vida
Que desaparezcan todos los vecinos
Y se coman las sobras de mi inocencia
Que se vayan uno a uno los amigos
Y acribillen mi pedazo de conciencia
Que se consuman las palabras en los labios
Que contaminen todo el agua del planeta
O que renuncien los filántropos y sabios
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Y el beso que inventas cada día
Y que me quede aquí después del ocaso
Para siempre tu melancolía
Porque ya, ya lo sé, sí
Que dependo de ti
Si me quedas tú
Me queda la vida
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Y el beso que inventas cada día
Y que me quede aquí después del ocaso
Para siempre tu melancolía
Porque ya, ya lo sé, sí
Que dependo de ti
Si me quedas tú
Me queda la vida
Que se arruinen los canales de noticias
Let the news channels fall in ruins
Con lo mucho que odio la televisión
With how much as I hate television
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Let the smiles become outdated
Y se extingan todas las puestas de sol
And let all sunsets extinguish
Que se supriman las doctrinas y deberes
Let doctrines and duties be suppressed
Que se terminen las películas de acción
Let action movies come to an end
Que se destruyan en el mundo los placeres
Let pleasures be destroyed in the world
Y que se escriba hoy una última canción
And let today be the last song written
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
But let me have you, let me have your embrace
Y el beso que inventas cada día
And the kiss you invent every day
Y que me quede aquí después del ocaso
And let me stay here after dusk
Para siempre tu melancolía
Forever with your melancholy
Porque yo, ya lo sé, sí
Because I, I already know, yes
Que dependo de ti
That I depend on you
Si me quedas tú
If I have you
Me queda la vida
I have life
Que desaparezcan todos los vecinos
Let all the neighbors disappear
Y se coman las sobras de mi inocencia
And let them devour the leftovers of my innocence
Que se vayan uno a uno los amigos
Let friends leave one by one
Y acribillen mi pedazo de conciencia
And let them shoot down my piece of conscience
Que se consuman las palabras en los labios
Let the words be consumed on the lips
Que contaminen todo el agua del planeta
Let them contaminate all the water on the planet
O que renuncien los filántropos y sabios
Or let philanthropists and wise men resign
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
And let even the last poet die today
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
But let me have you and let me have your embrace
Y el beso que inventas cada día
And the kiss you invent every day
Y que me quede aquí después del ocaso
And let me stay here after dusk
Para siempre tu melancolía
Forever with your melancholy
Porque ya, ya lo sé, sí
Because I, I already know, yes
Que dependo de ti
That I depend on you
Si me quedas tú
If I have you
Me queda la vida
I have life
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
But let me have you and let me have your embrace
Y el beso que inventas cada día
And the kiss you invent every day
Y que me quede aquí después del ocaso
And let me stay here after dusk
Para siempre tu melancolía
Forever with your melancholy
Porque ya, ya lo sé, sí
Because I, I already know, yes
Que dependo de ti
That I depend on you
Si me quedas tú
If I have you
Me queda la vida
I have life
Que se arruinen los canales de noticias
Que os canais de notícias se arruinem
Con lo mucho que odio la televisión
Com o quanto eu odeio a televisão
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Que os sorrisos se tornem antiquados
Y se extingan todas las puestas de sol
E que todos os pores do sol se extinguam
Que se supriman las doctrinas y deberes
Que as doutrinas e deveres sejam suprimidos
Que se terminen las películas de acción
Que os filmes de ação acabem
Que se destruyan en el mundo los placeres
Que os prazeres do mundo sejam destruídos
Y que se escriba hoy una última canción
E que hoje seja escrita uma última canção
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
Mas que você fique comigo, que eu fique com o seu abraço
Y el beso que inventas cada día
E o beijo que você inventa todos os dias
Y que me quede aquí después del ocaso
E que eu fique aqui depois do pôr do sol
Para siempre tu melancolía
Para sempre a sua melancolia
Porque yo, ya lo sé, sí
Porque eu, eu já sei, sim
Que dependo de ti
Que dependo de você
Si me quedas tú
Se você ficar comigo
Me queda la vida
Eu tenho a vida
Que desaparezcan todos los vecinos
Que todos os vizinhos desapareçam
Y se coman las sobras de mi inocencia
E que comam os restos da minha inocência
Que se vayan uno a uno los amigos
Que os amigos vão embora um a um
Y acribillen mi pedazo de conciencia
E que fuzilem minha consciência
Que se consuman las palabras en los labios
Que as palavras se consumam nos lábios
Que contaminen todo el agua del planeta
Que contaminem toda a água do planeta
O que renuncien los filántropos y sabios
Ou que os filantropos e sábios renunciem
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
E que hoje morra até o último poeta
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Mas que você fique comigo e eu fique com o seu abraço
Y el beso que inventas cada día
E o beijo que você inventa todos os dias
Y que me quede aquí después del ocaso
E que eu fique aqui depois do pôr do sol
Para siempre tu melancolía
Para sempre a sua melancolia
Porque ya, ya lo sé, sí
Porque eu, eu já sei, sim
Que dependo de ti
Que dependo de você
Si me quedas tú
Se você ficar comigo
Me queda la vida
Eu tenho a vida
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Mas que você fique comigo e eu fique com o seu abraço
Y el beso que inventas cada día
E o beijo que você inventa todos os dias
Y que me quede aquí después del ocaso
E que eu fique aqui depois do pôr do sol
Para siempre tu melancolía
Para sempre a sua melancolia
Porque ya, ya lo sé, sí
Porque eu, eu já sei, sim
Que dependo de ti
Que dependo de você
Si me quedas tú
Se você ficar comigo
Me queda la vida
Eu tenho a vida
Que se arruinen los canales de noticias
Que les chaînes de nouvelles soient ruinées
Con lo mucho que odio la televisión
Avec combien je déteste la télévision
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Que les sourires deviennent démodés
Y se extingan todas las puestas de sol
Et que tous les couchers de soleil s'éteignent
Que se supriman las doctrinas y deberes
Que les doctrines et les devoirs soient supprimés
Que se terminen las películas de acción
Que les films d'action se terminent
Que se destruyan en el mundo los placeres
Que les plaisirs du monde soient détruits
Y que se escriba hoy una última canción
Et qu'aujourd'hui une dernière chanson soit écrite
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
Mais que tu restes avec moi, que ton étreinte reste
Y el beso que inventas cada día
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y que me quede aquí después del ocaso
Et que je reste ici après le coucher du soleil
Para siempre tu melancolía
Pour toujours ta mélancolie
Porque yo, ya lo sé, sí
Parce que moi, je le sais, oui
Que dependo de ti
Que je dépends de toi
Si me quedas tú
Si tu restes avec moi
Me queda la vida
Il me reste la vie
Que desaparezcan todos los vecinos
Que tous les voisins disparaissent
Y se coman las sobras de mi inocencia
Et qu'ils mangent les restes de mon innocence
Que se vayan uno a uno los amigos
Que les amis partent un par un
Y acribillen mi pedazo de conciencia
Et qu'ils mitraillent mon morceau de conscience
Que se consuman las palabras en los labios
Que les mots se consument sur les lèvres
Que contaminen todo el agua del planeta
Que toute l'eau de la planète soit contaminée
O que renuncien los filántropos y sabios
Ou que les philanthropes et les sages renoncent
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
Et que le dernier poète meurt aujourd'hui
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Mais que tu restes avec moi et que ton étreinte reste
Y el beso que inventas cada día
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y que me quede aquí después del ocaso
Et que je reste ici après le coucher du soleil
Para siempre tu melancolía
Pour toujours ta mélancolie
Porque ya, ya lo sé, sí
Parce que déjà, je le sais, oui
Que dependo de ti
Que je dépends de toi
Si me quedas tú
Si tu restes avec moi
Me queda la vida
Il me reste la vie
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Mais que tu restes avec moi et que ton étreinte reste
Y el beso que inventas cada día
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y que me quede aquí después del ocaso
Et que je reste ici après le coucher du soleil
Para siempre tu melancolía
Pour toujours ta mélancolie
Porque ya, ya lo sé, sí
Parce que déjà, je le sais, oui
Que dependo de ti
Que je dépends de toi
Si me quedas tú
Si tu restes avec moi
Me queda la vida
Il me reste la vie
Que se arruinen los canales de noticias
Mögen die Nachrichtenkanäle zugrunde gehen
Con lo mucho que odio la televisión
Mit all dem Hass, den ich für das Fernsehen habe
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Mögen die Lächeln altmodisch werden
Y se extingan todas las puestas de sol
Und alle Sonnenuntergänge erlöschen
Que se supriman las doctrinas y deberes
Mögen die Doktrinen und Pflichten abgeschafft werden
Que se terminen las películas de acción
Mögen die Actionfilme enden
Que se destruyan en el mundo los placeres
Mögen die Freuden der Welt zerstört werden
Y que se escriba hoy una última canción
Und heute soll ein letztes Lied geschrieben werden
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
Aber dass du bei mir bleibst, dein Umarmung bleibt
Y el beso que inventas cada día
Und der Kuss, den du jeden Tag erfindest
Y que me quede aquí después del ocaso
Und dass ich hier bleibe nach dem Sonnenuntergang
Para siempre tu melancolía
Für immer deine Melancholie
Porque yo, ya lo sé, sí
Denn ich, ich weiß es schon, ja
Que dependo de ti
Dass ich von dir abhängig bin
Si me quedas tú
Wenn du bei mir bleibst
Me queda la vida
Bleibt mir das Leben
Que desaparezcan todos los vecinos
Mögen alle Nachbarn verschwinden
Y se coman las sobras de mi inocencia
Und die Überreste meiner Unschuld essen
Que se vayan uno a uno los amigos
Mögen die Freunde einer nach dem anderen gehen
Y acribillen mi pedazo de conciencia
Und mein Stück Gewissen durchlöchern
Que se consuman las palabras en los labios
Mögen die Worte auf den Lippen verbraucht werden
Que contaminen todo el agua del planeta
Mögen sie das ganze Wasser des Planeten verschmutzen
O que renuncien los filántropos y sabios
Oder mögen die Philanthropen und Weisen aufgeben
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
Und heute soll der letzte Dichter sterben
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Aber dass du bei mir bleibst und deine Umarmung bleibt
Y el beso que inventas cada día
Und der Kuss, den du jeden Tag erfindest
Y que me quede aquí después del ocaso
Und dass ich hier bleibe nach dem Sonnenuntergang
Para siempre tu melancolía
Für immer deine Melancholie
Porque ya, ya lo sé, sí
Denn ich, ich weiß es schon, ja
Que dependo de ti
Dass ich von dir abhängig bin
Si me quedas tú
Wenn du bei mir bleibst
Me queda la vida
Bleibt mir das Leben
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Aber dass du bei mir bleibst und deine Umarmung bleibt
Y el beso que inventas cada día
Und der Kuss, den du jeden Tag erfindest
Y que me quede aquí después del ocaso
Und dass ich hier bleibe nach dem Sonnenuntergang
Para siempre tu melancolía
Für immer deine Melancholie
Porque ya, ya lo sé, sí
Denn ich, ich weiß es schon, ja
Que dependo de ti
Dass ich von dir abhängig bin
Si me quedas tú
Wenn du bei mir bleibst
Me queda la vida
Bleibt mir das Leben
Que se arruinen los canales de noticias
Che i canali di notizie vadano in rovina
Con lo mucho que odio la televisión
Con quanto odio la televisione
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Che i sorrisi diventino obsoleti
Y se extingan todas las puestas de sol
E che tutti i tramonti si estinguano
Que se supriman las doctrinas y deberes
Che le dottrine e i doveri siano soppressi
Que se terminen las películas de acción
Che finiscano i film d'azione
Que se destruyan en el mundo los placeres
Che i piaceri del mondo siano distrutti
Y que se escriba hoy una última canción
E che oggi si scriva un'ultima canzone
Pero que me quedes tú, me quede tu abrazo
Ma che tu rimanga con me, che rimanga il tuo abbraccio
Y el beso que inventas cada día
E il bacio che inventi ogni giorno
Y que me quede aquí después del ocaso
E che io rimanga qui dopo il tramonto
Para siempre tu melancolía
Per sempre la tua malinconia
Porque yo, ya lo sé, sí
Perché io, lo so, sì
Que dependo de ti
Che dipendo da te
Si me quedas tú
Se tu rimani con me
Me queda la vida
Mi rimane la vita
Que desaparezcan todos los vecinos
Che scompaiano tutti i vicini
Y se coman las sobras de mi inocencia
E che mangino i resti della mia innocenza
Que se vayan uno a uno los amigos
Che se ne vadano uno ad uno gli amici
Y acribillen mi pedazo de conciencia
E che mi crivellino la coscienza
Que se consuman las palabras en los labios
Che le parole si consumino sulle labbra
Que contaminen todo el agua del planeta
Che contaminino tutta l'acqua del pianeta
O que renuncien los filántropos y sabios
O che rinuncino i filantropi e i saggi
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
E che oggi muoia l'ultimo poeta
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Ma che tu rimanga con me e che rimanga il tuo abbraccio
Y el beso que inventas cada día
E il bacio che inventi ogni giorno
Y que me quede aquí después del ocaso
E che io rimanga qui dopo il tramonto
Para siempre tu melancolía
Per sempre la tua malinconia
Porque ya, ya lo sé, sí
Perché già, lo so, sì
Que dependo de ti
Che dipendo da te
Si me quedas tú
Se tu rimani con me
Me queda la vida
Mi rimane la vita
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Ma che tu rimanga con me e che rimanga il tuo abbraccio
Y el beso que inventas cada día
E il bacio che inventi ogni giorno
Y que me quede aquí después del ocaso
E che io rimanga qui dopo il tramonto
Para siempre tu melancolía
Per sempre la tua malinconia
Porque ya, ya lo sé, sí
Perché già, lo so, sì
Que dependo de ti
Che dipendo da te
Si me quedas tú
Se tu rimani con me
Me queda la vida
Mi rimane la vita