Guys

Adam Hann, George Daniel, Matthew Healy, Ross MacDonald

Lyrics Translation

I was missing the guys (I was missing the guys)
In my rented apartment
You would think I'd have realized
But I didn't for quite some time
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
'Cause I'm soft in that department
Right then I realized
You're the love of my life

The moment that you took my hand
Was the best thing that ever happened
Yeah, the moment that we started a band
Was the best thing that ever happened
And I wish that we could do it again
It was the best thing that ever happened to me
It was the best thing that ever happened to me
It was the best that ever happened

I took a zoot outside
In my coat's secret compartment
I hear a song and start to cry
Pretend it's smoke that's in my eye
I don't know why I'm surprised
'Cause we all shared one apartment
Man, they were the golden times
They were the best of my life

The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
Was the best thing that ever happened
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Was the best thing that ever happened
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Was the best thing that ever happened
And I wish that we could do it again
You guys are the best thing that ever happened to me
You guys are the best thing that ever happened to me
You guys are the best thing that ever happened
You guys are the best thing that ever happened to me
You guys are the best thing that ever happened

I was missing the guys (I was missing the guys)
Estava sentindo falta dos caras (Estava sentindo falta dos caras)
In my rented apartment
No meu apartamento alugado
You would think I'd have realized
Você pensaria que eu teria percebido
But I didn't for quite some time
Mas não percebi por um bom tempo
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
Comecei a molhar meus olhos (comecei a molhar meus olhos)
'Cause I'm soft in that department
Porque sou sensível nesse departamento
Right then I realized
Foi então que percebi
You're the love of my life
Você é o amor da minha vida
The moment that you took my hand
O momento em que você pegou minha mão
Was the best thing that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
Yeah, the moment that we started a band
Sim, o momento em que começamos uma banda
Was the best thing that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
And I wish that we could do it again
E eu gostaria que pudéssemos fazer isso de novo
It was the best thing that ever happened to me
Foi a melhor coisa que já me aconteceu
It was the best thing that ever happened to me
Foi a melhor coisa que já me aconteceu
It was the best that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
I took a zoot outside
Eu fumei um baseado lá fora
In my coat's secret compartment
No compartimento secreto do meu casaco
I hear a song and start to cry
Ouço uma música e começo a chorar
Pretend it's smoke that's in my eye
Finjo que é a fumaça que está no meu olho
I don't know why I'm surprised
Não sei por que estou surpreso
'Cause we all shared one apartment
Porque todos nós compartilhamos um apartamento
Man, they were the golden times
Cara, aqueles foram os tempos dourados
They were the best of my life
Foram os melhores da minha vida
The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
O momento em que você pegou minha mão (o momento em que você pegou minha mão)
Was the best thing that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Sim, o momento em que começamos uma banda (o momento em que começamos uma banda)
Was the best thing that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Oh, a primeira vez que fomos ao Japão (a primeira vez que fomos ao Japão)
Was the best thing that ever happened
Foi a melhor coisa que já aconteceu
And I wish that we could do it again
E eu gostaria que pudéssemos fazer isso de novo
You guys are the best thing that ever happened to me
Vocês são a melhor coisa que já me aconteceu
You guys are the best thing that ever happened to me
Vocês são a melhor coisa que já me aconteceu
You guys are the best thing that ever happened
Vocês são a melhor coisa que já aconteceu
You guys are the best thing that ever happened to me
Vocês são a melhor coisa que já me aconteceu
You guys are the best thing that ever happened
Vocês são a melhor coisa que já aconteceu
I was missing the guys (I was missing the guys)
Extrañaba a los chicos (Extrañaba a los chicos)
In my rented apartment
En mi apartamento alquilado
You would think I'd have realized
Pensarías que me habría dado cuenta
But I didn't for quite some time
Pero no lo hice durante bastante tiempo
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
Comencé a humedecer mis ojos (comencé a humedecer mis ojos)
'Cause I'm soft in that department
Porque soy sensible en ese departamento
Right then I realized
Justo entonces me di cuenta
You're the love of my life
Eres el amor de mi vida
The moment that you took my hand
El momento en que tomaste mi mano
Was the best thing that ever happened
Fue lo mejor que jamás sucedió
Yeah, the moment that we started a band
Sí, el momento en que comenzamos una banda
Was the best thing that ever happened
Fue lo mejor que jamás sucedió
And I wish that we could do it again
Y deseo que pudiéramos hacerlo de nuevo
It was the best thing that ever happened to me
Fue lo mejor que me ha pasado
It was the best thing that ever happened to me
Fue lo mejor que me ha pasado
It was the best that ever happened
Fue lo mejor que ha sucedido
I took a zoot outside
Tomé un zoot afuera
In my coat's secret compartment
En el compartimento secreto de mi abrigo
I hear a song and start to cry
Escucho una canción y empiezo a llorar
Pretend it's smoke that's in my eye
Pretendo que es humo lo que está en mi ojo
I don't know why I'm surprised
No sé por qué me sorprendo
'Cause we all shared one apartment
Porque todos compartimos un apartamento
Man, they were the golden times
Hombre, esos eran los tiempos dorados
They were the best of my life
Fueron los mejores de mi vida
The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
El momento en que tomaste mi mano (el momento en que tomaste mi mano)
Was the best thing that ever happened
Fue lo mejor que jamás sucedió
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Sí, el momento en que comenzamos una banda (el momento en que comenzamos una banda)
Was the best thing that ever happened
Fue lo mejor que jamás sucedió
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Oh, la primera vez que fuimos a Japón (la primera vez que fuimos a Japón)
Was the best thing that ever happened
Fue lo mejor que jamás sucedió
And I wish that we could do it again
Y deseo que pudiéramos hacerlo de nuevo
You guys are the best thing that ever happened to me
Ustedes son lo mejor que me ha pasado
You guys are the best thing that ever happened to me
Ustedes son lo mejor que me ha pasado
You guys are the best thing that ever happened
Ustedes son lo mejor que ha sucedido
You guys are the best thing that ever happened to me
Ustedes son lo mejor que me ha pasado
You guys are the best thing that ever happened
Ustedes son lo mejor que ha sucedido
I was missing the guys (I was missing the guys)
Les gars me manquaient (les gars me manquaient)
In my rented apartment
Dans mon appartement loué
You would think I'd have realized
On pourrait penser que j'aurais réalisé
But I didn't for quite some time
Mais je ne l'ai pas fait pendant un certain temps
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
J'ai commencé à avoir les yeux humides (j'ai commencé à avoir les yeux humides)
'Cause I'm soft in that department
Parce que je suis sensible dans ce domaine
Right then I realized
C'est alors que j'ai réalisé
You're the love of my life
Que tu es l'amour de ma vie
The moment that you took my hand
Le moment où tu as pris ma main
Was the best thing that ever happened
Était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Yeah, the moment that we started a band
Oui, le moment où nous avons formé un groupe
Was the best thing that ever happened
Était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
And I wish that we could do it again
Et j'aimerais que nous puissions le refaire
It was the best thing that ever happened to me
C'était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
It was the best thing that ever happened to me
C'était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
It was the best that ever happened
C'était la meilleure chose qui soit jamais arrivée
I took a zoot outside
J'ai fumé un joint dehors
In my coat's secret compartment
Dans la poche secrète de mon manteau
I hear a song and start to cry
J'entends une chanson et je commence à pleurer
Pretend it's smoke that's in my eye
Je fais semblant que c'est la fumée qui est dans mes yeux
I don't know why I'm surprised
Je ne sais pas pourquoi je suis surpris
'Cause we all shared one apartment
Parce que nous partagions tous un appartement
Man, they were the golden times
Mon Dieu, c'étaient des moments dorés
They were the best of my life
C'étaient les meilleurs moments de ma vie
The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
Le moment où tu as pris ma main (le moment où tu as pris ma main)
Was the best thing that ever happened
Était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Oui, le moment où nous avons formé un groupe (le moment où nous avons formé un groupe)
Was the best thing that ever happened
Était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Oh, la première fois que nous sommes allés au Japon (la première fois que nous sommes allés au Japon)
Was the best thing that ever happened
Était la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
And I wish that we could do it again
Et j'aimerais que nous puissions le refaire
You guys are the best thing that ever happened to me
Vous les gars, vous êtes la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
You guys are the best thing that ever happened to me
Vous les gars, vous êtes la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
You guys are the best thing that ever happened
Vous les gars, vous êtes la meilleure chose qui soit jamais arrivée
You guys are the best thing that ever happened to me
Vous les gars, vous êtes la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
You guys are the best thing that ever happened
Vous les gars, vous êtes la meilleure chose qui soit jamais arrivée
I was missing the guys (I was missing the guys)
Ich habe die Jungs vermisst (Ich habe die Jungs vermisst)
In my rented apartment
In meiner gemieteten Wohnung
You would think I'd have realized
Man könnte denken, ich hätte es bemerkt
But I didn't for quite some time
Aber ich habe es für eine ziemlich lange Zeit nicht
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
Ich fing an, meine Augen zu benetzen (Ich fing an, meine Augen zu benetzen)
'Cause I'm soft in that department
Denn in dieser Abteilung bin ich weich
Right then I realized
Genau dann habe ich erkannt
You're the love of my life
Du bist die Liebe meines Lebens
The moment that you took my hand
Der Moment, in dem du meine Hand genommen hast
Was the best thing that ever happened
War das Beste, was jemals passiert ist
Yeah, the moment that we started a band
Ja, der Moment, in dem wir eine Band gegründet haben
Was the best thing that ever happened
War das Beste, was jemals passiert ist
And I wish that we could do it again
Und ich wünschte, wir könnten es noch einmal tun
It was the best thing that ever happened to me
Es war das Beste, was mir je passiert ist
It was the best thing that ever happened to me
Es war das Beste, was mir je passiert ist
It was the best that ever happened
Es war das Beste, was je passiert ist
I took a zoot outside
Ich habe draußen einen Joint geraucht
In my coat's secret compartment
In dem geheimen Fach meines Mantels
I hear a song and start to cry
Ich höre ein Lied und fange an zu weinen
Pretend it's smoke that's in my eye
Tue so, als ob es Rauch in meinen Augen wäre
I don't know why I'm surprised
Ich weiß nicht, warum ich überrascht bin
'Cause we all shared one apartment
Denn wir haben alle eine Wohnung geteilt
Man, they were the golden times
Mann, das waren goldene Zeiten
They were the best of my life
Sie waren das Beste meines Lebens
The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
Der Moment, in dem du meine Hand genommen hast (der Moment, in dem du meine Hand genommen hast)
Was the best thing that ever happened
War das Beste, was jemals passiert ist
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Ja, der Moment, in dem wir eine Band gegründet haben (der Moment, in dem wir eine Band gegründet haben)
Was the best thing that ever happened
War das Beste, was jemals passiert ist
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Oh, das erste Mal, als wir nach Japan gingen (das erste Mal, als wir nach Japan gingen)
Was the best thing that ever happened
War das Beste, was jemals passiert ist
And I wish that we could do it again
Und ich wünschte, wir könnten es noch einmal tun
You guys are the best thing that ever happened to me
Ihr Jungs seid das Beste, was mir je passiert ist
You guys are the best thing that ever happened to me
Ihr Jungs seid das Beste, was mir je passiert ist
You guys are the best thing that ever happened
Ihr Jungs seid das Beste, was je passiert ist
You guys are the best thing that ever happened to me
Ihr Jungs seid das Beste, was mir je passiert ist
You guys are the best thing that ever happened
Ihr Jungs seid das Beste, was passiert ist
I was missing the guys (I was missing the guys)
Mi mancavano i ragazzi (mi mancavano i ragazzi)
In my rented apartment
Nel mio appartamento affittato
You would think I'd have realized
Pensi che me ne sarei accorto
But I didn't for quite some time
Ma non l'ho fatto per un bel po' di tempo
Started wetting my eyes (started wetting my eyes)
Ho iniziato a bagnarmi gli occhi (ho iniziato a bagnarmi gli occhi)
'Cause I'm soft in that department
Perché sono sensibile in quel reparto
Right then I realized
Proprio allora mi sono reso conto
You're the love of my life
Che sei l'amore della mia vita
The moment that you took my hand
Il momento in cui hai preso la mia mano
Was the best thing that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
Yeah, the moment that we started a band
Sì, il momento in cui abbiamo formato una band
Was the best thing that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
And I wish that we could do it again
E vorrei che potessimo farlo di nuovo
It was the best thing that ever happened to me
È stata la cosa migliore che sia mai successa a me
It was the best thing that ever happened to me
È stata la cosa migliore che sia mai successa a me
It was the best that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
I took a zoot outside
Ho fumato uno zoot fuori
In my coat's secret compartment
Nel compartimento segreto del mio cappotto
I hear a song and start to cry
Sento una canzone e inizio a piangere
Pretend it's smoke that's in my eye
Fingo che sia il fumo nei miei occhi
I don't know why I'm surprised
Non so perché sono sorpreso
'Cause we all shared one apartment
Perché tutti condividevamo un appartamento
Man, they were the golden times
Cavolo, erano tempi d'oro
They were the best of my life
Erano i migliori della mia vita
The moment that you took my hand (the moment that you took my hand)
Il momento in cui hai preso la mia mano (il momento in cui hai preso la mia mano)
Was the best thing that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
Yeah, the moment that we started a band (the moment that we started a band)
Sì, il momento in cui abbiamo formato una band (il momento in cui abbiamo formato una band)
Was the best thing that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
Oh, the first time we went to Japan (the first time we went to Japan)
Oh, la prima volta che siamo andati in Giappone (la prima volta che siamo andati in Giappone)
Was the best thing that ever happened
È stata la cosa migliore che sia mai successa
And I wish that we could do it again
E vorrei che potessimo farlo di nuovo
You guys are the best thing that ever happened to me
Voi ragazzi siete la cosa migliore che sia mai successa a me
You guys are the best thing that ever happened to me
Voi ragazzi siete la cosa migliore che sia mai successa a me
You guys are the best thing that ever happened
Voi ragazzi siete la cosa migliore che sia mai successa
You guys are the best thing that ever happened to me
Voi ragazzi siete la cosa migliore che sia mai successa a me
You guys are the best thing that ever happened
Voi ragazzi siete la cosa migliore che sia mai successa

[Verse 1]
O adamları özlüyordum (O adamları özlüyordum)
Kiraladığım apartman dairesini
Hiç gerçekçi yaklaşmadığımı düşünebilirsiniz
Ama öncesinde sessizlik için bir şeyler yapmadım
Gözlerim yaşarmaya başladı (Gözlerim yaşarmaya başladı)
Çünkü ben bu budala bölümün içindeyim
Öyleyse doğru ben gerçekçi yakaşlıyordum
Sizler benim hayatımın aşkısınsınız

[Chorus]
Benim elimi tuttuğun anlardan biriydi bu
Bu hep en iyi olan şeylerdendi, evet
Müzik grubunu kurduğumuz anlardan biriydi bu
Bu hep en iyi olan şeylerdendi, evet
Ve keşke bunları tekrardan yapabilseydik
Bunlar hep benim için en iyi olan şeylerden biriydi
Bunlar hep benim için en iyi olan şeylerden biriydi
Bunlar hep en iyi olan şeylerden biriydi

[Verse 2]
Havalı takım elbisemi giymem icap ederdi
Ceketimin gizli bir bölmesi bile vardı
Bir şarkıyı duydum ve ağlamaya başladım
Gözlerimin sulanmasını sigara içmemi bahane ederdim
Neden buna şaşırırdınız bilmiyorum
Çünkü biz hepmiz bir apartman dairesini paylaşmıştık
Adamım, bunlar servet değerinde ki zamanlardı
Bunlar benim hayatımın en iyisiydi

[Chorus]
Benim elimi tuttuğun anlardan biriydi bu (Benim elimi tuttuğun anlardan biriydi bu)
Bu hep en iyi olan şeylerdendi, evet
Müzik grubunu kurduğumuz anlardan biriydi bu(Müzik grubunu kurduğumuz anlardan biriydi bu)
Bu hep en iyi olan şeylerdendi
Oh, biz ilk kez Japonyaya gitmiştik (Biz ilk kez Japonyaya gitmiştik)
Bu hep en iyi olan şeylerdendi (En iyi şeylerden)
Ve keşke bunları tekrardan yapabilseydik
Adamlarım sizler hep benim için en iyi olan şeylerdensiniz
Adamlarım sizler hep benim için en iyi olan şeylerdensiniz
Adamlarım sizler hep en iyi olan şeylerdensiniz
Adamlarım sizler hep benim için en iyi olan şeylerdensiniz
Adamlarım sizler hep en iyi olan şeylerdensiniz

Trivia about the song Guys by The 1975

When was the song “Guys” released by The 1975?
The song Guys was released in 2020, on the album “Notes on a Conditional Form”.
Who composed the song “Guys” by The 1975?
The song “Guys” by The 1975 was composed by Adam Hann, George Daniel, Matthew Healy, Ross MacDonald.

Most popular songs of The 1975

Other artists of Alternative rock