SHAMELESS $UICIDE

Aristos Petrou, Scott Arceneaux, Andrew Edward Adolph

Lyrics Translation

We-we-welcome to the
We-we-welcome to the intro
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)

Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Workin' on the list of people dead to me
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament

(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)

Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)

(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)

Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Since I was a nameless pup'
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Thinking, never chasing, yes
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Slumped and stained from takin' drugs
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)

We-we-welcome to the
Bem-vindo ao
We-we-welcome to the intro
Bem-vindo à introdução
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Bem-vindo à introdução do SHAMELESS
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
Bem-vindo à introdução do SHAMELESS $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
Bem-vindo à introdução do SHAMELESS $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
(Você fez bem, Slick, é um sucesso)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
Bem-vindo à introdução do SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Acordei hoje procurando por um maldito homicídio (yeah)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Mágico com a Glock, eu faço estourar e explodir sua mente (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Recaída de uma pílula, maldito suicídio sem vergonha (você fez o quê?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Cala a boca, vadia, para de mexer com a minha onda
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Co-co-corrente tão fria, meu pescoço em crioterapia (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
A gangue diz que é, "Foda-se eles", então é, "Foda-se eles", são meus inimigos (Grey)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
Rappers, eles são delirantes, pensando que são meus amigos (quem?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
Paguei cem milhões dizendo, "Foda-se você," para a indústria
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Deixe-me ver (oh), apareci no diabo e o quebrei
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Deixe-me ver, eu faço milionários com a minha receita de sucesso (oh)
Workin' on the list of people dead to me
Trabalhando na lista de pessoas mortas para mim
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
59 espiando, vou vender pelo cinza em mim (Grey, Grey, Grey)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Me deixou quente, agora estou fodido, não me diga, "Acalme-se" (North, North)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Assassino do norte com aquele som do bloco leste (North, North)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
Droga do centro, mas minha casa está no mato (North, North)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament
Minha corrente é o Livro de Jó, mas meu pulso é o Velho Testamento
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Acordei de manhã, primeiro sentimento são as abstinências
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
Então eu vou e checo meu telefone, descanse em paz para o meu Tio Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
Estou chamando Ruby da Cherry, o consigliere do 59
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Todos nós temos cruzes para carregar, $crim me disse para estar pronto
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
Deus está perto? Papai tem demência, ainda assim, eu faço funcionar
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Big Shake é o capo, tem munição para qualquer batalha
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Maldição demoníaca, terceira morte em um mês, eu não consigo mapear
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Vamos tornar o mundo cinza, é a única maneira de sairmos
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
Setecentos cavalos, eu acelerei (eu preciso), vou estar fora até de manhã (eu preciso)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Meu anel mindinho é a sua hipoteca (oh não, não), eu sei que eles me odeiam, oh bem
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
Tenho garrafas mortas no armazenamento (eu tenho), vá em frente e envie, importe (eu preciso)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
Irs me atingiu por quarenta, tenho trinta pássaros no correio (Ha-ha, ha)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
Ou o necrotério ou uma cela, eles estão tentando me prender (me prender)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
Vou viver para sempre, meu nome está lá fora, não há como nos parar (não há como nos parar)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
$Uicide a máfia, vi meninos dentro do cartel
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)
Cartel, coquetéis Molotov, jogue-os, e deseje boa sorte a esse menino (sip)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicídio)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (nunca dei a mínima, espera aí)
Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
Acordei como se eu me importasse (foda-se), baseado misturado com pó de anjo
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
Outro mau hábito formado e eu nunca posso culpar o fornecedor
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
A garota diz que vai me fazer gozar (ayy), ela é uma puta tão impaciente
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Toda no meu ouvido (ayy, ayy), estou prestes a pegar a boca dela e calar
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Deslize a lâmina do meu pulso, meu punho está cheio de cortes de papel
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
Eu, Shakewell e Cristo temos que conseguir esse dinheiro, somos tão sem vergonha, mano (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Todos os meus cães ainda são os mesmos velhos cães com quem eu caçava
Since I was a nameless pup'
Desde que eu era um filhote sem nome
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Todos os meus diamantes são cortados a laser, todas as minhas rubis são feitas de sangue
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Tudo o que você acha que sabe sobre mim, eu acabei de inventar (eu fiz)
Thinking, never chasing, yes
Pensando, nunca perseguindo, sim
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
A garota acha que estamos namorando, mas (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Eu disse a essa vadia que estamos terminando (disse à vadia)
Slumped and stained from takin' drugs
Caído e manchado de tomar drogas
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Ruby é um vagabundo preguiçoso e agora eu nunca vou acordar (não)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
Cheirando todos os meus Percs, meu estômago doendo, agora estou raspando pó (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
Tanta água ao redor dos meus pulsos, acho que minha maldita pulseira enferruja (foda-se)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
Tirei minha parte do bolo, mas não, eu nunca faço o corte (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
Tirei minha própria parte da torta, mas eu não quebrei a crosta
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
Eu não quebrei a crosta (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
We-we-welcome to the
Bi-bi-bienvenidos a la
We-we-welcome to the intro
Bi-bi-bienvenidos a la introducción
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Bi-bi-bienvenidos a la introducción de SHAMELESS
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
Bienvenidos a la introducción de SHAMELESS $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
Bi-bi-bienvenidos a la introducción de SHAMELESS $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
(Hiciste bien, Slick, es un éxito)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
Bi-bi-bienvenidos a la introducción de SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Me desperté hoy buscando un maldito homicidio (sí)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Mago con la Glock, la hago estallar y le vuelo la mente (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Recaída por una pastilla, maldito suicidio sin vergüenza (¿hiciste qué?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Espera, perra, cállate, deja de joder con mi subidón
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Ca-ca-cadena tan fría, tengo mi cuello en crioterapia (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
La pandilla dice, "Que les jodan", entonces es, "Que les jodan", son mis enemigos (Grey)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
Los raperos, están delirando, pensando que son amigos míos (¿quién?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
Pagué cien millones diciendo, "Que te jodan", a la industria
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Déjame ver (oh), me acerqué al diablo y lo rompí
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Déjame ver, hago millonarios con mi receta de éxito (oh)
Workin' on the list of people dead to me
Trabajando en la lista de personas muertas para mí
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
59 asomándose, lo venderé por el Grey en mí (Grey, Grey, Grey)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Me puse caliente, ahora estoy jodido, no me digas, "Cálmate" (Norte, Norte)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Asesino del norte con ese sonido del bloque del este (Norte, Norte)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
Droga del centro, pero mi casa está en el campo (Norte, Norte)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament
Mi cadena es el Libro de Job pero mi muñeca es el Antiguo Testamento
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Me desperté por la mañana, la primera sensación son las abstinencias
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
Luego reviso mi teléfono, descansa en paz mi tío Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
Estoy llamando a Ruby da Cherry, el consigliere del 59
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Todos tenemos cruces que cargar, $crim me dijo que estuviera listo
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
¿Está cerca Dios? Papá tiene demencia, aún así, lo hago funcionar
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Big Shake es el capo, tiene munición para cualquier batalla
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Maldición demoníaca, tercera muerte en un mes, no puedo trazarlo
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Vamos a volver el mundo gris, es la única forma de salir
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
Setecientos caballos, lo pisé (necesito), me iré hasta la mañana (necesito)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Mi anillo de meñique es tu hipoteca (oh no, no), sé que me odian, oh bueno
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
Tengo pintas muertas en el almacén (lo hago), adelante y envíalo, impórtalo (necesito)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
El IRS me golpeó por cuarenta, tengo treinta pájaros en el correo (Ja-ja, ja)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
O la morgue o una celda, están tratando de encerrarme (encerrarme)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
Voy a vivir para siempre, mi nombre está fuera, no hay forma de detenernos (no hay forma de detenernos)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
$UICIDE la mafia, vi chicos dentro del cartel
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)
Cartel, cócteles Molotov, lánzalos, y deseo que ese chico esté bien (sip)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicidio)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (nunca me importó un carajo, espera aquí)
Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
Me desperté como si me importara un carajo (joder), porro mezclado con polvo de ángel
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
Otro mal hábito formado y nunca puedo culpar al proveedor
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
La chica dice que me hará acabar (ayy), es una zorra tan impaciente
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Todo en mi oído (ayy, ayy), estoy a punto de agarrar su boca y taparla
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Deslizo la navaja por mi muñeca, mi puño está lleno de cortes de papel
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
Yo, Shakewell y Christ tenemos que conseguir este dinero, somos tan descarados, hermano (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Todos mis perros siguen siendo los mismos viejos sabuesos con los que he estado cazando
Since I was a nameless pup'
Desde que era un cachorro sin nombre
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Todos mis diamantes están cortados con láser, todos mis rubíes están hechos de sangre
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Todo lo que crees saber sobre mí, lo acabo de inventar (lo hice)
Thinking, never chasing, yes
Pensando, nunca persiguiendo, sí
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
La chica piensa que estamos saliendo pero (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Le dije a esa zorra que lo dejamos (le dije a la perra)
Slumped and stained from takin' drugs
Desplomado y manchado por tomar drogas
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Ruby es un vago y ahora nunca me despertaré (no)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
Inhalando todas mis Percs, me duele el estómago, ahora estoy raspando polvo (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
Tanta agua alrededor de mis muñecas, creo que mi maldita pulsera se oxida (joder)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
Saqué mi pedazo del pastel, pero no, nunca hago el corte (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
Saqué mi propio pedazo del pastel pero no rompí la corteza
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
No rompí la corteza (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
We-we-welcome to the
Nous-nous-bienvenue à la
We-we-welcome to the intro
Nous-nous-bienvenue à l'intro
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Nous-nous-bienvenue à l'intro de SHAMELESS
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
Bienvenue à l'intro de SHAMELESS $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
Nous-nous-bienvenue à l'intro de SHAMELESS $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
(Tu as bien fait, Slick, c'est un succès)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
Nous-nous-bienvenue à l'intro de SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Je me suis réveillé aujourd'hui à la recherche d'un putain d'homicide (ouais)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Magicien avec le Glock, je le fais exploser et lui souffle l'esprit (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Rechute d'une pilule, putain de suicide sans honte (tu as fait quoi ?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Attends, salope, tais-toi, arrête de foutre en l'air mon délire
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Ch-ch-chaîne si froide, mon cou en cryothérapie (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
Le gang dit, "Fuck 'em," alors c'est, "Fuck 'em," ce sont mes ennemis (Grey)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
Les rappeurs, ils sont délirants, pensant qu'ils sont mes amis (qui ?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
J'ai payé cent millions en disant, "Fuck you," à l'industrie
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Laisse-moi voir (oh), j'ai débarqué sur le diable et je l'ai cassé
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Laisse-moi voir, je fais des millionnaires avec ma recette de queue de manteau (oh)
Workin' on the list of people dead to me
Je travaille sur la liste des gens qui sont morts pour moi
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
59 qui pointe, je vais le vendre pour le Grey en moi (Grey, Grey, Grey)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Ça m'a énervé, maintenant je suis foutu, ne me dis pas de me calmer (Nord, Nord)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Tueur du nord avec ce son de l'Est (Nord, Nord)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
Drogue du centre-ville, mais ma maison est dans les bâtons (Nord, Nord)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament
Ma chaîne est le Livre de Job mais mon poignet est l'Ancien Testament
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Je me suis réveillé le matin, le premier sentiment est le manque
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
Puis je vais vérifier mon téléphone, repose en paix mon oncle Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
J'appelle Ruby da Cherry, le consigliere du 59
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Nous avons tous des croix à porter, $crim m'a dit d'être prêt
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
Dieu est-il proche ? Papa a la démence, mais je fais avec
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Big Shake est le capo, j'ai des munitions pour chaque bataille
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Malédiction du démon, troisième mort en un mois, je ne peux pas la cartographier
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Transformons le monde en gris, c'est la seule façon de s'en sortir
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
Sept cents chevaux, j'ai appuyé à fond (j'ai besoin), je vais être parti jusqu'au matin (j'ai besoin)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Ma bague de petit doigt est ton hypothèque (oh non, non), je sais qu'ils me détestent, tant pis
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
J'ai des pintes mortes en stock (j'en ai), vas-y et expédie-les, importe-les (j'ai besoin)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
L'IRS m'a frappé pour quarante, j'ai trente oiseaux dans le courrier (Ha-ha, ha)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
Soit la morgue ou une cellule, ils essaient de m'enfermer (de m'enfermer)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
Je vais vivre éternellement, mon nom est sorti, il n'y a pas moyen de nous arrêter (il n'y a pas moyen de nous arrêter)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
$Uicide la mafia, j'ai vu des garçons à l'intérieur du cartel
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)
Cartel, cocktails Molotov, lance-les, et souhaite à ce garçon bonne chance (sirote)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
Je me suis réveillé comme si je m'en foutais (fuck), blunt laced with angel dust
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
Une autre mauvaise habitude formée et je ne peux jamais blâmer le plug
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
Shawty dit qu'elle me fera jouir (ayy), elle est une telle salope impatiente
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Tout dans mon oreille (ayy, ayy), je suis sur le point de lui saisir la bouche et de la faire taire
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Je glisse le rasoir de mon poignet, mon poing est plein de coupures de papier
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
Moi, Shakewell et Christ devons obtenir cet argent, nous sommes si sans honte, bruh (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Tous mes chiens sont toujours les mêmes vieux chiens avec lesquels je chassais
Since I was a nameless pup'
Depuis que j'étais un chiot sans nom'
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Tous mes diamants sont découpés au laser, tous mes rubis sont faits de sang
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Tout ce que vous pensez savoir sur moi, je viens de l'inventer (je l'ai fait)
Thinking, never chasing, yes
Penser, ne jamais chasser, oui
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
Shawty pense que nous sortons ensemble mais (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Je lui ai dit que nous rompions (j'ai dit à la salope)
Slumped and stained from takin' drugs
Affaissé et taché de prendre des drogues
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Ruby est un tel fainéant et maintenant je ne me réveille jamais (non)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
Je renifle tous mes Percs, mon estomac me fait mal, maintenant je gratte la poussière (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
Tellement d'eau autour de mes poignets, je pense que mon putain de bracelet rouille (fuck)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
J'ai pris ma part du gâteau, mais non, je ne fais jamais la coupe (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
J'ai pris ma propre part de la tarte mais je n'ai pas cassé la croûte
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
Je n'ai pas cassé la croûte (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
We-we-welcome to the
Wi-wi-willkommen zu dem
We-we-welcome to the intro
Wi-wi-willkommen zur Einführung
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Wi-wi-willkommen zur Einführung des SCHAMLOSEN
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
Willkommen zur Einführung des SCHAMLOSEN $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
Wi-wi-willkommen zur Einführung des SCHAMLOSEN $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
(Du hast gut gemacht, Slick, es ist ein Hit)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
Wi-wi-willkommen zur Einführung des SCHAMLOSEN $UICIDE (Lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Wachte heute auf und suchte nach einem verdammten Mord (ja)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Magier mit der Glock, ich lasse es knallen und spreng ihm den Kopf (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Rückfall von einer Pille, verdammter schamloser Selbstmord (was hast du getan?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Halt die Klappe, Schlampe, hör auf, meinen Rausch zu stören
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Ch-ch-Kette so kalt, mein Hals ist in Kryotherapie (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
Die Gang sagt, „Fick sie,“ dann ist es, „Fick sie,“ sie sind meine Feinde (Grau)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
Rapper, sie sind wahnsinnig, denken, sie wären meine Freunde (wer?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
Habe hundert Millionen bezahlt und sage, „Fick dich,“ zur Industrie
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Lass mich sehen (oh), bin auf den Teufel zugegangen und habe ihn gebrochen
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Lass mich sehen, ich mache Millionäre mit meinem Mantelschwanzrezept (oh)
Workin' on the list of people dead to me
Arbeite an der Liste der Leute, die für mich tot sind
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
59 spähen, ich verkaufe es für das Grau in mir (Grau, Grau, Grau)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Bin jetzt heiß, jetzt bin ich gefickt, sag mir nicht, „Beruhige dich“ (Norden, Norden)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Nordgebundener Killer mit diesem Ostblock-Sound (Norden, Norden)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
Dope aus der Innenstadt, aber mein Haus ist in den Sticks (Norden, Norden)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament
Meine Kette ist das Buch Hiob, aber mein Handgelenk ist das Alte Testament
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Wachte morgens auf, das erste Gefühl sind die Entzugserscheinungen
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
Dann schaue ich auf mein Handy, Ruhe in Frieden, Onkel Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
Ich rufe Ruby da Cherry an, der 59 Consigliere
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Wir alle haben Kreuze zu tragen, $crim hat mir gesagt, ich soll bereit sein
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
Ist Gott nah? Daddy hat Demenz, trotzdem mache ich es funktionieren
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Big Shake ist der Capo, hat Munition für jede Schlacht
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Dämonenfluch, dritter Tod in einem Monat, ich kann es nicht ausmachen
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Lasst uns die Welt Grau machen, das ist der einzige Weg, wie wir es schaffen können
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
Siebenhundert Pferde, ich habe es durchgedrückt (ich brauche), ich werde bis morgen weg sein (ich brauche)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Mein Pinky-Ring ist deine Hypothek (oh nein, nein), ich weiß, sie hassen mich, na und
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
Habe tote Pints im Lager (ich habe), lasst es verschiffen, importiert es (ich brauche)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
Das Finanzamt hat mich für vierzig erwischt, habe dreißig Vögel in der Post (Ha-ha, ha)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
Entweder das Leichenschauhaus oder eine Zelle, sie versuchen, mich einzusperren (sperr mich ein)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
Ich werde für immer leben, mein Name ist draußen, es gibt kein Halten mehr für uns (es gibt kein Halten mehr für uns)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
$Uicide die Mafia, habe Jungs im Kartell gesehen
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)
Kartell, Molotowcocktails, werft sie und wünscht dem Jungen Glück (Sip)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
Wachte auf, als würde ich einen Fick geben (fuck), Blunt mit Engelsstaub gespickt
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
'Nother schlechte Gewohnheit gebildet und ich kann nie den Stecker beschuldigen
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
Shawty sagt, sie wird mich zum Abspritzen bringen (ayy), sie ist so eine ungeduldige Schlampe
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Ganz in meinem Ohr (ayy, ayy), ich bin dabei, ihren Mund zuzukleben
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Schiebe die Rasierklinge von meinem Handgelenk, meine Faust ist voller Papierschnitte
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
Ich, Shakewell und Christ müssen dieses Geld bekommen, wir sind so schamlos, bruh (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Alle meine Hunde sind immer noch die gleichen alten Hunde, mit denen ich gejagt habe
Since I was a nameless pup'
Seit ich ein namenloser Welpe war'
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Alle meine Diamanten sind lasergeschnitten, alle meine Rubine sind aus Blut
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Alles, was du denkst, dass du über mich weißt, habe ich mir ausgedacht (ich habe)
Thinking, never chasing, yes
Denken, nie jagen, ja
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
Shawty denkt, wir daten, aber (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Ich habe dieser Schlampe gesagt, wir machen Schluss (sagte der Schlampe)
Slumped and stained from takin' drugs
Gesunken und befleckt vom Drogennehmen
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Ruby ist so ein fauler Penner und jetzt wache ich nie wieder auf (nein)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
Schnupfe alle meine Percs, mein Magen tut weh, jetzt kratze ich Staub ab (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
So viel Wasser um meine Handgelenke, ich glaube, mein verdammtes Armband rostet (fuck)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
Habe mein Stück direkt aus dem Kuchen genommen, aber nein, ich schaffe es nie, den Schnitt zu machen (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
Habe mein eigenes Stück direkt aus dem Kuchen genommen, aber ich habe die Kruste nicht gebrochen
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
Ich habe die Kruste nicht gebrochen (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
We-we-welcome to the
Be-be-benvenuti a
We-we-welcome to the intro
Be-be-benvenuti all'introduzione
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS
Be-be-benvenuti all'introduzione di SHAMELESS
Welcome to the intro of the SHAMELESS $UI-
Benvenuti all'introduzione di SHAMELESS $UI-
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE
Be-be-benvenuti all'introduzione di SHAMELESS $UICIDE
(You did good, Slick, it's a smash)
(Hai fatto bene, Slick, è un successo)
We-we-welcome to the intro of the SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-locced out)
Be-be-benvenuti all'introduzione di SHAMELESS $UICIDE (Lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced, lo-lo-lo-locced)
(Locato fuori, locato, lo-lo-lo-loccato)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo-locced)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo-loccato)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
(Uh, Wetto, Wetto, Wetto)
Woke up today lookin' for a fucking homicide (yeah)
Mi sono svegliato oggi cercando un fottuto omicidio (sì)
Magician with the Glock, I make it pop and blow his mind (pop, pop, pop)
Mago con la Glock, la faccio scoppiare e gli faccio saltare la mente (pop, pop, pop)
Relapse off a pill, fuckin' shameless suicide (you did what?)
Ricaduta da una pillola, fottuto suicidio senza vergogna (hai fatto cosa?)
Hold up, bitch, shut up, quit fuckin' with my high
Fermati, puttana, zitta, smetti di fottuti con il mio high
Ch-ch-chain so cold, got my neck on cryotherapy (brr)
Ca-ca-catena così fredda, ho il mio collo sulla crioterapia (brr)
Gang says it's, "Fuck 'em," then it's, "Fuck 'em," they my enemies (Grey)
La gang dice, "Fanculo," poi è, "Fanculo," sono i miei nemici (Grey)
Rappers, they delusional, thinkin' they a friend of me (who?)
I rapper, sono deliranti, pensano di essere miei amici (chi?)
Paid a hundred million sayin', "Fuck you," to the industry
Ho pagato cento milioni dicendo, "Fanculo," all'industria
Let me see (oh), pulled up on the devil and I broke him
Fammi vedere (oh), mi sono presentato al diavolo e l'ho rotto
Let me see, I make millionaires from my coattail recipe (oh)
Fammi vedere, faccio milionari con la mia ricetta di coda di rospo (oh)
Workin' on the list of people dead to me
Lavorando sulla lista delle persone morte per me
59 peekin', I'ma sell it for the Grey in me (Grey, Grey, Grey)
59 sbirciando, lo venderò per il Grey in me (Grey, Grey, Grey)
Got me hot, now I'm fucked, don't tell me, "Calm down" (North, North)
Mi ha fatto arrabbiare, ora sono fottuto, non dirmi, "Calmati" (Nord, Nord)
Northbound killer with that Eastern block sound (North, North)
Killer del nord con quel suono del blocco orientale (Nord, Nord)
Dope from downtown, but my house up in the sticks (North, North)
Droga dal centro, ma la mia casa è nelle sticks (Nord, Nord)
My chain Book of Job but my wrist Old Testament
La mia catena è il Libro di Giobbe ma il mio polso è il Vecchio Testamento
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)
Woke up in the morning, first feelin' is the withdrawals
Mi sono svegliato al mattino, la prima sensazione sono i sintomi di astinenza
Then I go and check my phone, rest in peace to my Uncle Charles
Poi controllo il mio telefono, riposa in pace mio zio Charles
I'm callin' Ruby da Cherry, the 59 consigliere
Sto chiamando Ruby da Cherry, il consigliere del 59
We all got crosses to carry, $crim told me to just to be ready
Abbiamo tutti delle croci da portare, $crim mi ha detto di essere pronto
Is God close? Daddy got dementia, still, I make it work
Dio è vicino? Papà ha la demenza, ma io la faccio funzionare
Big Shake be the capo, got ammo for any battle turn
Big Shake è il capo, ha munizioni per ogni battaglia
Demon curse, third death in a month, I cannot map it out
Maledizione del demone, terza morte in un mese, non riesco a mapparla
Let's turn the world Grey, it's the only way we can make it out
Rendiamo il mondo grigio, è l'unico modo per farcela
Seven hundred horses, I floored it (I need), I'm gon' be gone 'til the mornin' (I need)
Settecento cavalli, ho schiacciato l'acceleratore (ho bisogno), sarò via fino al mattino (ho bisogno)
My pinky ring be your mortgage (oh no, no), I know they hate me, oh well
Il mio anello al mignolo è il tuo mutuo (oh no, no), so che mi odiano, pazienza
Got deadstock pints in the storage (I do), go 'head and ship it, import it (I need)
Ho pinte morte in magazzino (ho), vai avanti e spediscilo, importalo (ho bisogno)
Irs hit me for forty, got thirty birds in the mail (Ha-ha, ha)
L'Irs mi ha colpito per quaranta, ho trenta uccelli nella posta (Ha-ha, ha)
Either the morgue or a cell, they tryna lock me up (lock me up)
O la morgue o una cella, cercano di rinchiudermi (rinchiudermi)
I'ma live forever, my name out, it ain't no stoppin' us (it ain't no stoppin' us)
Vivrò per sempre, il mio nome è fuori, non ci si può fermare (non ci si può fermare)
$Uicide the mafia, seen boys inside the cartel
$Uicide la mafia, ho visto ragazzi dentro il cartello
Cartel, Molotovs, toss 'em, and wish that boy well (sip)
Cartello, Molotov, lanciali, e augura a quel ragazzo bene (bevi)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out) (sui-suicide)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori) (sui-suicidio)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo) (mutt's never gave a fuck, hol' up here)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo) (mai dato un cazzo, aspetta qui)
Woke up like I gave a fuck (fuck), blunt laced with angel dust
Mi sono svegliato come se me ne fregasse (fottuto), blunt laced con polvere d'angelo
'Nother bad habit formed and I can never blame the plug
Un'altra cattiva abitudine formata e non posso mai incolpare il plug
Shawty say she'll make me nut (ayy), she such an impatient slut
Shawty dice che mi farà venire (ayy), è una tale puttana impaziente
All up in my ear (ayy, ayy), I'm 'bout to grab her mouth and tape it shut
Tutto nelle mie orecchie (ayy, ayy), sto per afferrare la sua bocca e tapparla
Slide the razor off my wrist, my fist is full of paper cuts
Scivolo il rasoio dal mio polso, il mio pugno è pieno di tagli di carta
Me, Shakewell and Christ gotta get this money, we so shameless, bruh (ayy, ayy)
Io, Shakewell e Christ dobbiamo prendere questi soldi, siamo così senza vergogna, fratello (ayy, ayy)
All of my dogs still the same old hounds that I been huntin' with
Tutti i miei cani sono ancora gli stessi vecchi segugi con cui ho cacciato
Since I was a nameless pup'
Da quando ero un cucciolo senza nome
All my diamonds laser cut, all my rubies made of blood
Tutti i miei diamanti sono tagliati al laser, tutti i miei rubini sono fatti di sangue
Everything you think you know about me, I just made it up (I did)
Tutto quello che pensi di sapere su di me, l'ho appena inventato (l'ho fatto)
Thinking, never chasing, yes
Pensando, mai inseguendo, sì
Shawty think we dating but (ayy, ayy)
Shawty pensa che stiamo uscendo ma (ayy, ayy)
I told that ho we breakin' up (told the bitch)
Ho detto a quella troia che stiamo rompendo (ho detto alla troia)
Slumped and stained from takin' drugs
Svenuto e macchiato da droghe
Ruby such a lazy bum and now I'm never wakin' up (no)
Ruby è un tale fannullone e ora non mi sveglierò mai più (no)
Snortin' all my Percs, my stomach hurtin', now I'm scrapin' dust (ayy)
Sniffando tutti i miei Percs, mi fa male lo stomaco, ora sto raschiando la polvere (ayy)
So much water around my wrists, I think my fuckin' bracelet rusts (fuck)
Così tanta acqua intorno ai miei polsi, penso che il mio fottuto braccialetto arrugginisca (fottuto)
Took my piece right out the cake, but no, I never make the cut (ayy, ayy)
Ho preso il mio pezzo direttamente dalla torta, ma no, non faccio mai il taglio (ayy, ayy)
Took my own piece right out of the pie but I ain't break the crust
Ho preso il mio pezzo direttamente dalla torta ma non ho rotto la crosta
I ain't break the crust (Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
Non ho rotto la crosta (Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)
(Locced out, locced out, lo-lo-locced out)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-loccato fuori)
(Locced out, locced out, lo-lo-lo)
(Locato fuori, locato fuori, lo-lo-lo)

Trivia about the song SHAMELESS $UICIDE by $uicideBoy$

Who composed the song “SHAMELESS $UICIDE” by $uicideBoy$?
The song “SHAMELESS $UICIDE” by $uicideBoy$ was composed by Aristos Petrou, Scott Arceneaux, Andrew Edward Adolph.

Most popular songs of $uicideBoy$

Other artists of Trap