What The Fuck Is Happening

Aristos Petrou, Scott Arcenaux

Lyrics Translation

Ruby da fucking Cherry, bitch
Yeah, I'm a dime a dozen
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
Lost in the sauce
Yeah, I need a fucking compass
Digging out all these industry plants
Their roots were covered in fungus
She asked if she could blow me
I said "bitch, I ain't no trumpet"
She then called me her husband
I said "No, bitch, we just fucking"
This ain't for discussion
Mixed the Sprite up with some Tussin
Fuck it
I bought steel-toed boots
It's time to kick the bucket

Pull up on a fuck boy
Get down
Off my meds right now
Room full of bottles
I might drown
Sedated
I'm going crazy
Devil riding with me
Chops out
Lurking from the gutter
Demons is my brothers
Blue pills up my nose
OP's in some foil
Mouth dripping with oil
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Separate color greys
But we all come from the same cloak
Screaming "bloody murder"
Doing dirt with my kinfolk, ay

Ruby da fucking Cherry, bitch
Ruby da fucking Cherry, vadia
Yeah, I'm a dime a dozen
Sim, eu sou um entre muitos
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
De repente eu e meu primo ficamos ricos apertando botões
Lost in the sauce
Perdido no molho
Yeah, I need a fucking compass
Sim, eu preciso de uma bússola
Digging out all these industry plants
Desenterrando todas essas plantas da indústria
Their roots were covered in fungus
Suas raízes estavam cobertas de fungos
She asked if she could blow me
Ela perguntou se ela poderia me chupar
I said "bitch, I ain't no trumpet"
Eu disse "vadia, eu não sou uma trombeta"
She then called me her husband
Ela então me chamou de marido
I said "No, bitch, we just fucking"
Eu disse "Não, vadia, nós só estamos transando"
This ain't for discussion
Isso não é para discussão
Mixed the Sprite up with some Tussin
Misturei o Sprite com um pouco de Tussin
Fuck it
Foda-se
I bought steel-toed boots
Eu comprei botas de bico de aço
It's time to kick the bucket
É hora de chutar o balde
Pull up on a fuck boy
Chego em um moleque
Get down
Abaixe-se
Off my meds right now
Estou sem meus remédios agora
Room full of bottles
Quarto cheio de garrafas
I might drown
Eu posso me afogar
Sedated
Sedado
I'm going crazy
Estou ficando louco
Devil riding with me
O diabo está andando comigo
Chops out
Armas para fora
Lurking from the gutter
Espreitando do esgoto
Demons is my brothers
Demônios são meus irmãos
Blue pills up my nose
Pílulas azuis no meu nariz
OP's in some foil
OP's em um pouco de papel alumínio
Mouth dripping with oil
Boca pingando óleo
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Veja-me desaparecer atrás da fumaça da maconha
Separate color greys
Separar tons de cinza
But we all come from the same cloak
Mas todos nós viemos do mesmo manto
Screaming "bloody murder"
Gritando "assassinato sangrento"
Doing dirt with my kinfolk, ay
Fazendo sujeira com meus parentes, ei
Ruby da fucking Cherry, bitch
Ruby da fucking Cherry, perra
Yeah, I'm a dime a dozen
Sí, soy uno entre un millón
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
De repente, mi primo y yo somos ricos por presionar botones
Lost in the sauce
Perdido en la salsa
Yeah, I need a fucking compass
Sí, necesito una maldita brújula
Digging out all these industry plants
Desenterrando todas estas plantas de la industria
Their roots were covered in fungus
Sus raíces estaban cubiertas de hongos
She asked if she could blow me
Ella preguntó si podía soplar
I said "bitch, I ain't no trumpet"
Dije "perra, no soy una trompeta"
She then called me her husband
Luego me llamó su marido
I said "No, bitch, we just fucking"
Dije "No, perra, solo estamos follando"
This ain't for discussion
Esto no es para discutir
Mixed the Sprite up with some Tussin
Mezclé Sprite con un poco de Tussin
Fuck it
Que se joda
I bought steel-toed boots
Compré botas con punta de acero
It's time to kick the bucket
Es hora de patear el cubo
Pull up on a fuck boy
Aparezco en un chico de mierda
Get down
Agáchate
Off my meds right now
Fuera de mis medicamentos ahora
Room full of bottles
Habitación llena de botellas
I might drown
Podría ahogarme
Sedated
Sedado
I'm going crazy
Me estoy volviendo loco
Devil riding with me
El diablo va conmigo
Chops out
Cuchillas afuera
Lurking from the gutter
Acechando desde la alcantarilla
Demons is my brothers
Los demonios son mis hermanos
Blue pills up my nose
Pastillas azules por mi nariz
OP's in some foil
OP's en un poco de papel de aluminio
Mouth dripping with oil
Boca goteando con aceite
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Mírame desvanecerme en negro detrás del humo de la marihuana
Separate color greys
Separar grises de color
But we all come from the same cloak
Pero todos venimos del mismo manto
Screaming "bloody murder"
Gritando "asesinato sangriento"
Doing dirt with my kinfolk, ay
Haciendo maldades con mi parentela, ay
Ruby da fucking Cherry, bitch
Ruby da fucking Cherry, salope
Yeah, I'm a dime a dozen
Ouais, je suis un parmi tant d'autres
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
Tout à coup, moi et mon cousin sommes riches en appuyant sur des boutons
Lost in the sauce
Perdu dans la sauce
Yeah, I need a fucking compass
Ouais, j'ai besoin d'une putain de boussole
Digging out all these industry plants
Creusant tous ces plants de l'industrie
Their roots were covered in fungus
Leurs racines étaient couvertes de champignons
She asked if she could blow me
Elle a demandé si elle pouvait me sucer
I said "bitch, I ain't no trumpet"
J'ai dit "salope, je ne suis pas une trompette"
She then called me her husband
Elle m'a alors appelé son mari
I said "No, bitch, we just fucking"
J'ai dit "Non, salope, on baise juste"
This ain't for discussion
Ce n'est pas à discuter
Mixed the Sprite up with some Tussin
J'ai mélangé le Sprite avec un peu de Tussin
Fuck it
Merde
I bought steel-toed boots
J'ai acheté des bottes à bout d'acier
It's time to kick the bucket
Il est temps de donner un coup de pied au seau
Pull up on a fuck boy
Je débarque chez un connard
Get down
Descends
Off my meds right now
Hors de mes médicaments en ce moment
Room full of bottles
Salle pleine de bouteilles
I might drown
Je pourrais me noyer
Sedated
Sédaté
I'm going crazy
Je deviens fou
Devil riding with me
Le diable roule avec moi
Chops out
Couteaux sortis
Lurking from the gutter
Rôdant depuis le caniveau
Demons is my brothers
Les démons sont mes frères
Blue pills up my nose
Pilules bleues dans mon nez
OP's in some foil
OP's dans du papier d'aluminium
Mouth dripping with oil
Bouche dégoulinant d'huile
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Regardez-moi disparaître en noir derrière la fumée de marijuana
Separate color greys
Séparer les gris de couleur
But we all come from the same cloak
Mais nous venons tous du même manteau
Screaming "bloody murder"
Criant "meurtre sanglant"
Doing dirt with my kinfolk, ay
Faisant des sales coups avec mes proches, ay
Ruby da fucking Cherry, bitch
Ruby da fucking Cherry, Schlampe
Yeah, I'm a dime a dozen
Ja, ich bin ein Dutzend wert
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
Plötzlich sind ich und mein Cousin reich vom Knopfdrücken
Lost in the sauce
Verloren in der Soße
Yeah, I need a fucking compass
Ja, ich brauche einen verdammten Kompass
Digging out all these industry plants
Grabe all diese Industriepflanzen aus
Their roots were covered in fungus
Ihre Wurzeln waren mit Pilzen bedeckt
She asked if she could blow me
Sie fragte, ob sie mir einen blasen könnte
I said "bitch, I ain't no trumpet"
Ich sagte „Schlampe, ich bin keine Trompete“
She then called me her husband
Dann nannte sie mich ihren Ehemann
I said "No, bitch, we just fucking"
Ich sagte „Nein, Schlampe, wir ficken nur“
This ain't for discussion
Das ist nicht zur Diskussion
Mixed the Sprite up with some Tussin
Mischte das Sprite mit etwas Tussin
Fuck it
Scheiß drauf
I bought steel-toed boots
Ich kaufte Stahlkappenstiefel
It's time to kick the bucket
Es ist Zeit, den Löffel abzugeben
Pull up on a fuck boy
Fahr zu einem Scheißkerl
Get down
Geh runter
Off my meds right now
Bin gerade ohne Medikamente
Room full of bottles
Raum voller Flaschen
I might drown
Ich könnte ertrinken
Sedated
Sediert
I'm going crazy
Ich werde verrückt
Devil riding with me
Der Teufel fährt mit mir
Chops out
Chops raus
Lurking from the gutter
Lauernd aus dem Gutter
Demons is my brothers
Dämonen sind meine Brüder
Blue pills up my nose
Blaue Pillen in meiner Nase
OP's in some foil
OP's in etwas Folie
Mouth dripping with oil
Mund tropft mit Öl
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Sieh zu, wie ich hinter dem Marihuanarauch schwarz werde
Separate color greys
Trenne Farbgrau
But we all come from the same cloak
Aber wir alle kommen aus dem gleichen Mantel
Screaming "bloody murder"
Schreie „blutigen Mord“
Doing dirt with my kinfolk, ay
Mache Dreck mit meinen Verwandten, ay
Ruby da fucking Cherry, bitch
Ruby da fucking Cherry, stronza
Yeah, I'm a dime a dozen
Sì, sono uno su un milione
All of a sudden me and my cousin rich from pressing buttons
All'improvviso io e mio cugino siamo ricchi premendo dei pulsanti
Lost in the sauce
Perso nella salsa
Yeah, I need a fucking compass
Sì, ho bisogno di una cazzo di bussola
Digging out all these industry plants
Scavando fuori tutte queste piante dell'industria
Their roots were covered in fungus
Le loro radici erano coperte di funghi
She asked if she could blow me
Lei ha chiesto se poteva soffiarmi
I said "bitch, I ain't no trumpet"
Ho detto "stronza, non sono una tromba"
She then called me her husband
Poi mi ha chiamato suo marito
I said "No, bitch, we just fucking"
Ho detto "No, stronza, stiamo solo scopando"
This ain't for discussion
Questo non è per discussione
Mixed the Sprite up with some Tussin
Ho mescolato la Sprite con un po' di Tussin
Fuck it
Cazzo
I bought steel-toed boots
Ho comprato degli stivali con la punta d'acciaio
It's time to kick the bucket
È ora di tirare le cuoia
Pull up on a fuck boy
Arrivo su un ragazzo stronzo
Get down
Abbassati
Off my meds right now
Sono fuori dai miei farmaci adesso
Room full of bottles
Stanza piena di bottiglie
I might drown
Potrei annegare
Sedated
Sedato
I'm going crazy
Sto impazzendo
Devil riding with me
Il diavolo viaggia con me
Chops out
Coltelli fuori
Lurking from the gutter
In agguato dal canale
Demons is my brothers
I demoni sono i miei fratelli
Blue pills up my nose
Pillole blu nel mio naso
OP's in some foil
OP's in un po' di stagnola
Mouth dripping with oil
Bocca che gocciola olio
Watch me fade to black behind the marijuana smoke
Guardami svanire nel nero dietro il fumo di marijuana
Separate color greys
Separare i colori grigi
But we all come from the same cloak
Ma tutti veniamo dallo stesso mantello
Screaming "bloody murder"
Gridando "omicidio sanguinario"
Doing dirt with my kinfolk, ay
Faccio sporco con i miei parenti, eh

Trivia about the song What The Fuck Is Happening by $uicideBoy$

When was the song “What The Fuck Is Happening” released by $uicideBoy$?
The song What The Fuck Is Happening was released in 2020, on the album “Stop Staring at the Shadows”.
Who composed the song “What The Fuck Is Happening” by $uicideBoy$?
The song “What The Fuck Is Happening” by $uicideBoy$ was composed by Aristos Petrou, Scott Arcenaux.

Most popular songs of $uicideBoy$

Other artists of Trap