Dans la zone

Amira Kiziamina, Julien Mari

Lyrics Translation

J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
C'est normal qu'y en a qui sautent
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé

Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone

Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh

La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
Y avait plus personne
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts

Moi j'veux m'en aller
Moi j'veux m'en aller
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller

Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone

Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh

Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone

Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh

Dans la zone
Eh

J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
I was in trouble, luckily, my mother was there
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
Don't give to people because even your friends leave you in a bind
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
By the pool, I'm replaying my episodes
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
There were a lot of people who were weird
C'est normal qu'y en a qui sautent
It's normal that some of them jump
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
They all talk behind your back, then I see them, they're hanging out
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
They share the bottle, the weed, oh how I shiver
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
I didn't spend my money, no weapons I drew
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
I don't think I'm someone special, I don't force anyone to love me
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
This is for the kids who ride big motorcycles, from Marseille to Aubagne
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
Who train on the climbs, or even on donkey's backs
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
Life is scary, like a car coming without headlights
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
1.3 on the plate, in the rearview mirror, the flashing lights
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
Sideways at Pharo, I see passersby passing
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
While I roll one and see unmarked cars speeding by
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Son under my wheel, I'm going to crush them all
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé
Don't force it, bro, when the vase is broken
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
There are a lot of jealous people in the area
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
I think I'm going to change my phone number
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Just miss once to get you started
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Just miss once to get you started, eh
La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
Family, it's not just blood ties (ooh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
Family is also people who were there for you when
Y avait plus personne
There was no one else
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
We make more money by opening our own label
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Wait, I'll call you back, Rihanna is calling me (calling me)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
Money brings money, then problems (crazy)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
She looks me in the eyes (eh) when she says (I love you) (wow)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Wait, cut the beat (cut) I have to say something (thing)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
My brothers are African (gang) Albanian and Turkish (Turkish)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
To get there if you knew how I suffered (gang)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
When you're in trouble, there's no one
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Believe me, you're all alone (gang, gang, gang)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Everything I deserved, well yes, no one gave it to me (ooh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts
Before we rapped in our rooms (ooh) now we do concerts
Moi j'veux m'en aller
I want to leave
Moi j'veux m'en aller
I want to leave
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
If you don't love me anymore, tell me, I'm going to leave
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
I want to leave, I want to leave
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
If you don't love me anymore, tell me, I'm going to leave
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
There are a lot of jealous people in the area
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
I think I'm going to change my phone number
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Just miss once to get you started
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Just miss once to get you started, eh
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
There are a lot of jealous people in the area
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
I think I'm going to change my phone number
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In the area, in the area, in the area
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Just miss once to get you started
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In the area, things don't go round but everything is square
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Just miss once to get you started, eh
Dans la zone
In the area
Eh
Eh
J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
Eu estava na merda, felizmente, tinha minha mãe
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
Não devemos dar às pessoas porque até seus amigos te deixam na mão
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
À beira da piscina, estou revendo meus episódios
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
Havia muitas pessoas que eram estranhas
C'est normal qu'y en a qui sautent
É normal que alguns pulem
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
Todos falam pelas costas, depois eu os vejo, eles estão por aí
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
Eles compartilham a garrafa, a maconha, oh, como eu tremo
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
Eu não gastei meu dinheiro, não saquei armas
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
Não me acho melhor que ninguém, não forço ninguém a me amar
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
Isso é para os garotos que andam de moto grande, de Marselha até Aubagne
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
Que treinam nas subidas, ou mesmo nas costas dos burros
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
A vida é assustadora, como um carro que chega sem faróis
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
1.3 na placa, no retrovisor, as luzes de emergência
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
No Pharo, vejo pessoas passando
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Enquanto eu acendo um e vejo os civis passando rápido
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Filho debaixo da minha roda, vou esmagar todos eles
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé
Não force, irmão, quando o vaso está quebrado
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Há muitos invejosos na área
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Acho que vou mudar meu número de telefone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado, eh
La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
Família, não são apenas laços de sangue (ouh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
Família também são pessoas que estavam lá para você quando
Y avait plus personne
Não havia mais ninguém
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
Ganhamos mais dinheiro abrindo nosso próprio selo
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Espere, eu te ligo de volta, Rihanna está me ligando (está me ligando)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
Dinheiro traz dinheiro, depois problemas (louco)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
Ela me olha nos olhos (eh) quando ela diz (eu te amo) (uau)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Espere, corte a música (corte) preciso dizer algo (algo)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
Meus irmãos são africanos (gangue) albaneses e turcos (turcos)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Para chegar lá, se você soubesse como eu sofri (gangue)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
Quando você está na merda, não há mais ninguém
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Acredite em mim, você está sozinho (gangue, gangue, gangue)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Tudo o que eu mereci, sim, ninguém me deu (ouh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts
Antes nós rimávamos em nossos quartos (ouh) agora fazemos shows
Moi j'veux m'en aller
Eu quero ir embora
Moi j'veux m'en aller
Eu quero ir embora
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Se você não me ama mais, me diga, eu vou embora
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Eu quero ir embora, eu quero ir embora
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Se você não me ama mais, me diga, eu vou embora
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Há muitos invejosos na área
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Acho que vou mudar meu número de telefone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado, eh
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Há muitos invejosos na área
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Acho que vou mudar meu número de telefone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Na área, na área, na área
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Na área, as coisas não estão bem, mas tudo está certo
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta que você falhe uma vez para ser iniciado, eh
Dans la zone
Na área
Eh
Eh
J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
Estaba en la mierda, afortunadamente, estaba mi madre
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
No debes dar a la gente porque incluso tus amigos te dejan en apuros
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
Al borde de la piscina, repaso mis episodios
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
Había mucha gente que era rara
C'est normal qu'y en a qui sautent
Es normal que algunos salten
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
Todos hablan a traición, luego los veo, merodean
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
Comparten la botella, la mierda, oh cómo tiemblo
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
No gasté mi dinero, no saqué armas
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
No me creo que sea quien sea, no engaño a nadie para que me quiera
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
Es para los chicos que levantan en motos grandes, de Marsella hasta Aubagne
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
Que se entrenan en las subidas, o incluso en los lomos de burro
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
La vida da miedo, como un coche que llega sin luces
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
1.3 en la placa, en el retrovisor, las luces de emergencia
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
En cangrejo en el Pharo, veo a los transeúntes pasar
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Mientras ruedo uno y veo a los civiles pasar a toda velocidad
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Hijo debajo de mi rueda, voy a aplastarlos a todos
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé
No hay que forzar, hermano, cuando el jarrón está roto
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Hay muchos celosos en la zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Creo que voy a cambiar mi número de teléfono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar, eh
La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
La familia, no son solo los lazos de sangre (ouh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
La familia también son las personas que estaban allí para ti cuando
Y avait plus personne
No había nadie más
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
Nos hacemos más ricos abriendo nuestro sello
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Espera, te llamo, Rihanna me está llamando (me está llamando)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
El dinero trae dinero, luego los problemas (loco)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
Ella me mira a los ojos (eh) cuando me dice (te amo) (wow)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Espera, corta la música (corta) tengo que decir algo (algo)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
Mis hermanos son africanos (pandilla) albaneses y turcos (turcos)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Para llegar si supieras cómo sufrí (pandilla)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
Cuando estás en la mierda, no hay nadie
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Créeme, estás solo (pandilla, pandilla, pandilla)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Todo lo que merecía, sí, nadie me lo regaló (ouh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts
Antes rapeábamos en nuestras habitaciones (ouh) ahora damos conciertos
Moi j'veux m'en aller
Yo quiero irme
Moi j'veux m'en aller
Yo quiero irme
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Si ya no me amas, dímelo, me iré
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Yo quiero irme, yo quiero irme
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Si ya no me amas, dímelo, me iré
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Hay muchos celosos en la zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Creo que voy a cambiar mi número de teléfono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar, eh
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Hay muchos celosos en la zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Creo que voy a cambiar mi número de teléfono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
En la zona, en la zona, en la zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
En la zona, no gira redondo pero todo está cuadrado
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta con que faltes una vez para que te hagan arrancar, eh
Dans la zone
En la zona
Eh
Eh
J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
Ich war in der Scheiße, zum Glück war meine Mutter da
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
Man sollte den Leuten nichts geben, denn sogar deine Freunde lassen dich im Stich
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
Am Rand des Pools, ich wiederhole meine Episoden
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
Es gab viele Leute, die komisch waren
C'est normal qu'y en a qui sautent
Es ist normal, dass einige springen
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
Sie alle reden hinterhältig, dann sehe ich sie, sie hängen herum
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
Sie teilen die Flasche, das Gras, oh, wie ich zittere
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
Ich habe mein Geld nicht ausgegeben, keine Waffen gezogen
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
Ich halte mich nicht für jemand Besonderen, ich überrede niemanden, mich zu lieben
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
Das ist für die Kleinen, die mit großen Motorrädern von Marseille bis Aubagne fahren
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
Die auf den Anstiegen trainieren, oder sogar auf Eselsrücken
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
Das Leben macht Angst, wie ein Auto, das ohne Lichter kommt
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
1.3 auf dem Nummernschild, im Rückspiegel, die Blaulichter
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
Am Pharo im Krebsgang, ich sehe Passanten vorbeigehen
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Während ich einen drehe und sehe, wie die Zivilisten vorbeirasen
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Sohn unter meinem Rad, ich werde sie alle überfahren
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé
Man sollte nicht drängen, Bruder, wenn die Vase kaputt ist
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Es gibt viele Neider in der Zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Ich glaube, ich werde meine Telefonnummer ändern
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten, eh
La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
Familie ist nicht nur Blutsverwandtschaft (ouh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
Familie sind auch Leute, die für dich da waren, als
Y avait plus personne
Niemand mehr da war
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
Man verdient mehr Geld, indem man sein eigenes Label gründet
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Warte, ich rufe dich zurück, Rihanna ruft mich an (ruft mich an)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
Geld bringt Geld, dann Probleme (verrückt)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
Sie schaut mir in die Augen (eh) wenn sie sagt (ich liebe dich) (wow)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Warte, schneide das Instrumental ab (schneide) ich muss etwas sagen (sagen)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
Meine Brüder sind Afrikaner (Gang) Albaner und Türken (Türken)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Um es zu schaffen, wenn du wüsstest, wie sehr ich gelitten habe (Gang)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
Wenn du in der Scheiße steckst, ist niemand mehr da
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Glaub mir, du bist ganz allein (Gang, Gang, Gang)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Alles, was ich verdient habe, ja, niemand hat es mir geschenkt (ouh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts
Früher haben wir in unseren Zimmern gerappt (ouh) jetzt geben wir Konzerte
Moi j'veux m'en aller
Ich will weg
Moi j'veux m'en aller
Ich will weg
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Wenn du mich nicht mehr liebst, sag es mir, ich werde gehen
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Ich will weg, ich will weg
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Wenn du mich nicht mehr liebst, sag es mir, ich werde gehen
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Es gibt viele Neider in der Zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Ich glaube, ich werde meine Telefonnummer ändern
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten, eh
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Es gibt viele Neider in der Zone
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Ich glaube, ich werde meine Telefonnummer ändern
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
In der Zone, in der Zone, in der Zone
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
In der Zone, es läuft nicht rund, aber alles ist quadratisch
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Es reicht, wenn du einmal fehlst, um dich zu starten, eh
Dans la zone
In der Zone
Eh
Eh
J'étais dans le merde, heureusement, y avait ma mère
Ero nei guai, fortunatamente c'era mia madre
Faut pas donner aux gens car même tes potes t'laissent en galère
Non bisogna dare alle persone perché anche i tuoi amici ti lasciano in difficoltà
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
Sul bordo della piscina, mi rifaccio i miei episodi
Y avait plein d'gens qu'étaient bizarres
C'erano un sacco di persone strane
C'est normal qu'y en a qui sautent
È normale che alcuni saltino
Ils parlent tous en traître, après j'les vois, ils zonent
Parlano tutti alle spalle, poi li vedo, vagano
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frissonne
Condividono la bottiglia, lo shit, oh come rabbrividisco
J'ai pas claqué mes sous, pas d'armes j'ai dégainé
Non ho speso i miei soldi, non ho estratto armi
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane dégun à m'aimer
Non mi prendo per chissà chi, non costringo nessuno ad amarmi
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto, de Marseille jusqu'à Aubagne
È per i ragazzini che si alzano in moto grossa, da Marsiglia fino ad Aubagne
Qui s'entraînent sur les montées, ou même sur les dos d'ânes
Che si allenano sulle salite, o anche sui dorsi degli asini
La vie ça fait peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
La vita fa paura, come un'auto che arriva senza fari
1.3 sur la plaque, dans le rétro, les gyophares
1.3 sulla targa, nello specchietto, le luci lampeggianti
En crabe au Pharo, j'vois des passants passer
Al Pharo, vedo passare i passanti
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Mentre ne arrotolo uno e vedo passare a tutta velocità dei civili
Fils de sous ma roue, j'vais tous les écraser
Figlio sotto la mia ruota, li schiaccerò tutti
Faut pas forcer, frérot, quand le vase est cassé
Non bisogna forzare, fratello, quando il vaso è rotto
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Ci sono un sacco di invidiosi nella zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Credo che cambierò il mio numero di telefono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta che manchi una volta per farti partire
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta che manchi una volta per farti partire, eh
La famille, c'est pas que les liens du sang (ouh)
La famiglia, non sono solo i legami di sangue (ouh)
La famille c'est aussi des gens qui z'étaient là pour toi quand
La famiglia sono anche le persone che c'erano per te quando
Y avait plus personne
Non c'era più nessuno
On s'fait plus de fric en ouvrant son label
Si guadagna più soldi aprendo la propria etichetta
Attends, j'te rappelle, y a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Aspetta, ti richiamo, c'è Rihanna che mi chiama (che mi chiama)
L'argent amène l'argent, ensuite les problèmes (dingue)
Il denaro porta denaro, poi i problemi (pazzesco)
Elle m'regarde dans les yeux (eh) quand elle me dit (je t'aime) (wow)
Mi guarda negli occhi (eh) quando mi dice (ti amo) (wow)
Attends, coupe l'instru' (coupe) faut que j'dise un truc (truc)
Aspetta, spegni l'istrumentale (spegni) devo dire una cosa (cosa)
Mes frères sont Africains (gang) albanais et turcs (turcs)
I miei fratelli sono africani (gang) albanesi e turchi (turchi)
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Per arrivarci se sapeste quanto ho sofferto (gang)
Quand t'es dans la merde, y a plus personne
Quando sei nei guai, non c'è più nessuno
Crois-moi, t'es tout seul (gang, gang, gang)
Credimi, sei tutto solo (gang, gang, gang)
Tout c'que j'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (ouh)
Tutto quello che ho meritato, beh sì, nessuno me l'ha offerto (ouh)
Avant on rappait dans nos chambres (ouh) maintenant on fait des concerts
Prima rappavamo nelle nostre stanze (ouh) ora facciamo concerti
Moi j'veux m'en aller
Io voglio andarmene
Moi j'veux m'en aller
Io voglio andarmene
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Se non mi ami più, dimmelo, me ne andrò
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Io voglio andarmene, io voglio andarmene
Si tu m'aimes plus, dis-le moi, je vais m'en aller
Se non mi ami più, dimmelo, me ne andrò
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Ci sono un sacco di invidiosi nella zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Credo che cambierò il mio numero di telefono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta che manchi una volta per farti partire
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta che manchi una volta per farti partire, eh
Y a beaucoup de jaloux dans la zone
Ci sono un sacco di invidiosi nella zona
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Credo che cambierò il mio numero di telefono
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
Nella zona, nella zona, nella zona
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer
Basta che manchi una volta per farti partire
Dans la zone, ça tourne pas rond mais tout est carré
Nella zona, non gira rotondo ma tutto è quadrato
Suffit qu'tu manques qu'une fois pour t'faire démarrer, eh
Basta che manchi una volta per farti partire, eh
Dans la zone
Nella zona
Eh
Eh

Trivia about the song Dans la zone by Kalash Criminel

When was the song “Dans la zone” released by Kalash Criminel?
The song Dans la zone was released in 2020, on the album “Sélection naturelle”.
Who composed the song “Dans la zone” by Kalash Criminel?
The song “Dans la zone” by Kalash Criminel was composed by Amira Kiziamina, Julien Mari.

Most popular songs of Kalash Criminel

Other artists of Trap