Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
C'est une chose qu'on peut faire seul
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
Il est 9h59 la mort frappe à 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Face à la mort personne ne fait le poids
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
Les idées claires si je sombre
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Savourer le temps qu'il me reste
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Y a plus personne dans les pires moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might see each other in the other world, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might meet again in the other world, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
Dying we know how to do
C'est une chose qu'on peut faire seul
It's something we can do alone
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
And if tomorrow they bury me, put a microphone in the coffin
Il est 9h59 la mort frappe à 10
It's 9:59, death knocks at 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
I prefer hell with my loved ones, than heaven alone
On est plongé et on baigne tous dans la foule
We are immersed and we all bathe in the crowd
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
The sky knows, that we bleed, under our hoods
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
The grains that fall in the hourglass remind us that time is limited
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
Death and a mother's hand, the only two things we can't avoid
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Those who have been close to it are bitter
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Some try to dodge it, it's a mistake
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
We all try to forget it, it scares us
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
But the Casio and the Rolex give the same time
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Don't give me morphine, I prefer to live and suffer
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
We die with empty pockets, but the head is full of memories
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Don't worry, you know, once you reach the end
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
We always live a little in the minds of those who remember us
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might see each other in the other world, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might meet again in the other world, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
I don't have a broken heart baby, I have the heart of a child soldier
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
Death lurks at home, the funeral homes are sold out (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
I've attended more funerals than weddings
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Because the first is a certainty, the second is a choice
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
I cried, when my brother died I can admit that to you
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Had to, console my mother, with a lump in my throat (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
They all think, that I have no heart, because I'm hooded (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
I thank God, in every circumstance, praise be to God
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Very young I saw people die, especially in Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
The cemetery is the only place, where we are all equal
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
I come from the hood, for a lack of respect, you leave feet first
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
Death doesn't stop love, but let's love each other alive (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
I believe in God I have faith, your pain I see it
Face à la mort personne ne fait le poids
In the face of death no one weighs up
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
They will miss me like Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
In my sadness, in my sorrow I drown
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
We lose loved ones, and we think about it constantly
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
May God bless us, and give us more sisters like Assa Traoré (love)
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might see each other in the other world, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might meet again in the other world, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
No regret if my hour sounds (no)
Les idées claires si je sombre
Clear ideas if I sink
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
He gave them the maximum, engrave this sentence on my tomb
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
I only want to remember love (yes)
Savourer le temps qu'il me reste
Savor the time I have left
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Life is a countdown but no one knows when it stops (no one)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Tell me, what do you think about when your soul surpasses mountains?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Surely the only place where I don't want my brother to accompany me (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
She's never wrong, when you think you're losing her she wins
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Death will be the most beautiful of all my punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
She's circling me, I'm wary of her
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Like Kalash death is criminal (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
You can see the fear in my pupils
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
I would turn back if I saw the end of the tunnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
In the meantime I want to be better than yesterday
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Bring my gold records to the cemetery
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
I haven't let out all my tears or my "I love you's"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
Fate has done me a favor, no chrysanthemum
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
I'll erase myself, of course (of course)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
The day I surpass, the firmament (the firmament)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
A few rhymes on the paper of the will (of the will)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
In the afterlife, I'll miss my old life
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might see each other in the other world, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
We might meet again in the other world, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
I'm just a product of my environment
Y a plus personne dans les pires moments
There's no one left in the worst moments
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
We live, we die, we can't do otherwise
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
We might see each other in the other world
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
La, la
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos vejamos no outro mundo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos encontremos no outro mundo, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
Sabemos como morrer
C'est une chose qu'on peut faire seul
É algo que podemos fazer sozinhos
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
E se amanhã me enterrarem, coloquem um microfone no caixão
Il est 9h59 la mort frappe à 10
São 9h59, a morte bate às 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
Prefiro o inferno com os meus, do que o paraíso sozinho
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Estamos imersos e todos nós nos banhamos na multidão
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
O céu sabe, que sangramos, sob nossas capuzes
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
Os grãos que caem na ampulheta nos lembram que o tempo é limitado
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
A morte e a mão de uma mãe, as duas únicas coisas que não podemos evitar
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Aqueles que a conheceram de perto estão amargurados
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Alguns tentam evitá-la, é um erro
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Todos tentamos esquecê-la, isso nos assusta
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Mas a Casio e a Rolex marcam a mesma hora
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Não me dêem morfina, prefiro viver e sofrer
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Morremos com os bolsos vazios, mas a cabeça está cheia de memórias
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Não se preocupe, você sabe, uma vez que chegamos ao fim
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
Sempre vivemos um pouco na mente daqueles que se lembram de nós
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos vejamos no outro mundo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos encontremos no outro mundo, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
Não tenho o coração partido, tenho o coração de uma criança soldado
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
A morte ronda por aqui, as funerárias estão esgotadas (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
Assisti a mais funerais do que casamentos
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Porque o primeiro é uma certeza, o segundo é uma escolha
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Chorei, quando meu irmão morreu, posso admitir
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Obrigado, a consolar minha mãe, com a garganta apertada (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
Todos pensam, que não tenho coração, porque estou encapuzado (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Agradeço a Deus, em todas as circunstâncias, louvado seja Deus
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Muito jovem vi pessoas morrerem, especialmente no Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
O cemitério é o único lugar, onde todos somos iguais
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
Venho do gueto, por falta de respeito, você sai de lá deitado
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
A morte não para o amor, mas amemo-nos vivos (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Acredito em Deus, tenho fé, vejo a sua dor
Face à la mort personne ne fait le poids
Diante da morte ninguém é forte
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Eles vão sentir a minha falta como Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
Na minha tristeza, na minha dor, me afogo
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Perdemos entes queridos, e pensamos neles o tempo todo
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
Que Deus nos abençoe, e nos dê mais irmãs como Assa Traoré (amor)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos vejamos no outro mundo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos encontremos no outro mundo, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
Sem arrependimentos se a minha hora chegar (não)
Les idées claires si je sombre
Ideias claras se eu afundar
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
Ele deu o máximo, grave essa frase no meu túmulo
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Só quero lembrar do amor (sim)
Savourer le temps qu'il me reste
Aproveitar o tempo que me resta
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
A vida é uma contagem regressiva, mas ninguém sabe quando ela para (ninguém)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Diga-me, no que você pensa quando sua alma ultrapassa as montanhas?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Provavelmente o único lugar onde não quero que meu irmão me acompanhe (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
Ela nunca está errada, quando você pensa que a perdeu, ela ganha
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
A morte será a mais bela de todas as minhas punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Ela está ao meu redor, desconfio dela
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Como Kalash, a morte é criminosa (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Você pode ver o medo nos meus olhos
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
Eu daria meia volta se visse o fim do túnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
Enquanto isso, quero ser melhor do que ontem
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Leve meus discos de ouro para o cemitério
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
Não soltei todas as minhas lágrimas nem os meus "eu te amo"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
O destino me deu uma flor, não um crisântemo
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Vou desaparecer, é claro (é claro)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
No dia em que ultrapassar, o firmamento (o firmamento)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Algumas rimas no papel do testamento (do testamento)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
No mundo depois, vou sentir falta da minha vida anterior
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos vejamos no outro mundo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Talvez nos encontremos no outro mundo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sou apenas um produto do meu ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Não há mais ninguém nos piores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivemos, morremos, não podemos fazer de outra forma
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Talvez nos vejamos no outro mundo
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
La, la
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos veremos en el otro mundo, sí sí
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos encontraremos en el otro mundo, sí sí
Mourir on sait comment faire
Sabemos cómo morir
C'est une chose qu'on peut faire seul
Es algo que podemos hacer solos
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
Y si mañana me entierran, pongan un micrófono en el ataúd
Il est 9h59 la mort frappe à 10
Son las 9:59, la muerte golpea a las 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
Prefiero el infierno con mis seres queridos, que el paraíso solo
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Estamos sumergidos y todos nadamos en la multitud
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
El cielo sabe, que sangramos, bajo nuestras capuchas
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
Los granos que caen en el reloj de arena nos recuerdan que el tiempo es limitado
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
La muerte y la mano de una madre, las dos únicas cosas que no podemos evitar
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Aquellos que la han conocido de cerca están amargados
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Algunos intentan esquivarla, es un error
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Todos intentamos olvidarla, nos da miedo
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Pero la Casio y la Rolex dan la misma hora
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
No me den morfina, prefiero vivir y sufrir
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Morimos con los bolsillos vacíos, pero la cabeza está llena de recuerdos
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
No te preocupes, una vez llegado al final
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
Siempre vivimos un poco en la mente de aquellos que nos recuerdan
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos veremos en el otro mundo, sí sí
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos encontraremos en el otro mundo, sí sí
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
No tengo el corazón roto, bebé, tengo el corazón de un niño soldado
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
La muerte ronda en nuestra casa, las funerarias están agotadas (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
He asistido a más funerales que bodas
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Porque el primero es una certeza, el segundo es una elección
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Lloré, cuando murió mi hermano, eso puedo admitirlo
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Obligado, a consolar a mi madre, con un nudo en la garganta (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
Todos piensan, que no tengo corazón, porque llevo una capucha (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Agradezco a Dios, en cada circunstancia, alabado sea Dios
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Desde muy joven vi a gente morir, especialmente en el Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
El cementerio es el único lugar, donde todos somos iguales
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
Vengo del barrio, por falta de respeto, te vas de frente
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
La muerte no detiene el amor, pero amémonos vivos (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Creo en Dios, tengo fe, veo tu dolor
Face à la mort personne ne fait le poids
Frente a la muerte nadie pesa
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Me extrañarán como a Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
En mi tristeza, en mi dolor me ahogo
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Perdemos a seres queridos, y pensamos en ellos constantemente
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
Que Dios nos bendiga, y nos dé más hermanas como Assa Traoré (amor)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos veremos en el otro mundo, sí sí
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos encontraremos en el otro mundo, sí sí
Pas de regret si mon heure sonne (non)
No me arrepiento si suena mi hora (no)
Les idées claires si je sombre
Ideas claras si me hundo
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
Le dio lo máximo, graben esa frase en mi tumba
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Solo quiero recordar el amor (sí)
Savourer le temps qu'il me reste
Disfrutar el tiempo que me queda
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
La vida es una cuenta atrás pero nadie sabe cuándo se detiene (nadie)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Dime, ¿en qué piensas cuando tu alma supera las montañas?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Probablemente el único lugar donde no quiero que mi hermano me acompañe (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
Nunca se equivoca, cuando piensas que la pierdes, ella gana
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
La muerte será la más bella de todas mis punchlines
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Ella me rodea, desconfío de ella
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Como Kalash, la muerte es criminal (sí)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Puedes ver el miedo en mis pupilas
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
Daré media vuelta si veo el final del túnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
Mientras tanto, quiero ser mejor que ayer
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Lleva mis discos de oro al cementerio
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
No he soltado todas mis lágrimas ni mis "te amo"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
El destino me ha hecho un favor, no crisantemos
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Me desvaneceré, por supuesto (por supuesto)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
El día que supere, el firmamento (el firmamento)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Algunas rimas en el papel del testamento (del testamento)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
En el mundo de después, extrañaré mi vida anterior
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos veremos en el otro mundo, sí sí
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Quizás nos encontraremos en el otro mundo, sí sí
J'suis qu'un produit de mon environnement
Solo soy un producto de mi entorno
Y a plus personne dans les pires moments
No hay nadie en los peores momentos
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Vivimos, morimos, no podemos hacer de otra manera
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Quizás nos veremos en el otro mundo
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
La, la
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
Sterben, wir wissen, wie das geht
C'est une chose qu'on peut faire seul
Das ist etwas, was man alleine tun kann
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
Und wenn sie mich morgen begraben, legt ein Mikrofon in den Sarg
Il est 9h59 la mort frappe à 10
Es ist 9:59, der Tod klopft um 10 an
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
Ich bevorzuge die Hölle mit meinen Lieben, als den Himmel allein
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Wir sind eingetaucht und wir alle schwimmen in der Menge
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
Der Himmel weiß, dass wir bluten, unter unseren Kapuzen
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
Die Körner, die in die Sanduhr fallen, erinnern uns daran, dass die Zeit begrenzt ist
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
Der Tod und die Hand einer Mutter, die beiden einzigen Dinge, die wir nicht vermeiden können
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Diejenigen, die ihm nahe waren, sind verbittert
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Einige versuchen, ihn zu vermeiden, das ist ein Fehler
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Wir alle versuchen, ihn zu vergessen, das macht uns Angst
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Aber die Casio und die Rolex zeigen die gleiche Zeit
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Gebt mir kein Morphium, ich bevorzuge es zu leben und zu leiden
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Wir sterben mit leeren Taschen, aber der Kopf ist voller Erinnerungen
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Mach dir keine Sorgen, du weißt, wenn du am Ende angekommen bist
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
Wir leben immer ein wenig in den Gedanken derer, die sich an uns erinnern
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
Ich habe kein gebrochenes Herz, Baby, ich habe das Herz eines Kindersoldaten
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
Der Tod lauert bei uns, die Bestattungsunternehmen sind ausverkauft (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
Ich habe mehr Beerdigungen als Hochzeiten erlebt
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Denn das erste ist eine Gewissheit, das zweite ist eine Wahl
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Ich habe geweint, als mein Bruder gestorben ist, das kann ich dir gestehen
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Gezwungen, meine Mutter zu trösten, mit einem Kloß im Hals (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
Sie alle denken, dass ich kein Herz habe, weil ich eine Kapuze trage (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Ich danke Gott, bei jeder Gelegenheit, gepriesen sei Gott
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Schon sehr jung habe ich Menschen sterben sehen, vor allem im Kongo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
Der Friedhof ist der einzige Ort, an dem wir alle gleich sind
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
Ich komme aus der Hood, für einen Mangel an Respekt, gehst du mit den Füßen voran
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
Der Tod stoppt nicht die Liebe, aber lasst uns lebend lieben (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Ich glaube an Gott, ich habe den Glauben, ich sehe deinen Schmerz
Face à la mort personne ne fait le poids
Im Angesicht des Todes ist niemand gewachsen
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Sie werden mich vermissen wie Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
In meiner Traurigkeit, in meinem Kummer ertrinke ich
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Wir verlieren geliebte Menschen, und wir denken ständig daran
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
Möge Gott uns segnen und uns mehr Schwestern wie Assa Traoré geben (Liebe)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
Kein Bedauern, wenn meine Stunde schlägt (nein)
Les idées claires si je sombre
Klare Gedanken, wenn ich untergehe
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
Er hat sein Bestes gegeben, gravieren Sie diesen Satz auf mein Grab
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Ich möchte nur die Liebe behalten (ja)
Savourer le temps qu'il me reste
Die verbleibende Zeit genießen
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
Das Leben ist ein Countdown, aber niemand weiß, wann er aufhört (niemand)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Sag mir, woran denkst du, wenn deine Seele Berge übersteigt?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Wahrscheinlich der einzige Ort, an dem ich nicht will, dass mein Bruder mich begleitet (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
Sie hat nie Unrecht, wenn du denkst, sie zu verlieren, gewinnt sie
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
Der Tod wird der schönste meiner Punchlines sein
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Sie umkreist mich, ich misstraue ihr
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Wie Kalash ist der Tod kriminell (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Du kannst die Angst in meinen Augen sehen
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
Ich würde umkehren, wenn ich das Ende des Tunnels sehe
En attendant je veux être meilleur qu'hier
In der Zwischenzeit möchte ich besser sein als gestern
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Bring meine Goldplatten auf den Friedhof
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
Ich habe nicht alle meine Tränen und meine "Ich liebe dich" losgelassen
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
Das Schicksal hat mir eine Blume gemacht, keine Chrysantheme
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Ich werde mich auslöschen, natürlich (natürlich)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
An dem Tag, an dem ich das Firmament überschreite (das Firmament)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Ein paar Reime auf dem Testamentpapier (dem Testament)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
In der Welt danach werde ich mein früheres Leben vermissen
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Vielleicht treffen wir uns in der anderen Welt wieder, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Ich bin nur ein Produkt meiner Umgebung
Y a plus personne dans les pires moments
Es ist niemand mehr da in den schlimmsten Momenten
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Wir leben, wir sterben, wir können nicht anders
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Vielleicht sehen wir uns in der anderen Welt wieder
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
La, la
Ohlala, Shaz
Ohlala, Shaz
Ray Da Prince
Ray Da Prince
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci rivedremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci ritroveremo nell'altro mondo, yeah yeah
Mourir on sait comment faire
Sappiamo come morire
C'est une chose qu'on peut faire seul
È una cosa che possiamo fare da soli
Et si demain on m'enterre mettez un micro dans le cercueil
E se domani mi seppelliscono mettete un microfono nella bara
Il est 9h59 la mort frappe à 10
Sono le 9:59, la morte bussa alle 10
Je préfère l'enfer avec mes proches, que le paradis seul
Preferisco l'inferno con i miei cari, che il paradiso da solo
On est plongé et on baigne tous dans la foule
Siamo immersi e tutti ci bagniamo nella folla
Le ciel sait, que l'on saigne, sous nos cagoules
Il cielo sa, che sanguiniamo, sotto le nostre cappuccie
Les grains qui tombent dans le sablier nous rappellent que le temps est limité
I granelli che cadono nella clessidra ci ricordano che il tempo è limitato
La mort et la main d'une mère, les deux seules choses qu'on ne peut éviter
La morte e la mano di una madre, le uniche due cose che non possiamo evitare
Ceux qui l'ont côtoyée de près sont dans l'aigreur
Coloro che l'hanno conosciuta da vicino sono amareggiati
Certains essayent l'esquiver c'est une erreur
Alcuni cercano di evitarla, è un errore
On essaye tous de l'oublier ça nous fait peur
Tutti cerchiamo di dimenticarla, ci fa paura
Mais la Casio et la Rolex donnent la même heure
Ma la Casio e la Rolex danno la stessa ora
Ne me donnez pas de morphine, je préfère vivre et souffrir
Non datemi morfina, preferisco vivere e soffrire
On meurt avec les poches vides, mais la tête elle est pleine de souvenirs
Moriamo con le tasche vuote, ma la testa è piena di ricordi
Ne t'en fais pas tu sais, une fois arrivé au bout
Non preoccuparti, una volta arrivato alla fine
On vit toujours un peu dans l'esprit de ceux qui se souviennent de nous
Viviamo sempre un po' nello spirito di coloro che si ricordano di noi
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci rivedremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci ritroveremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'ai pas le cœur brisé bébé, j'ai le cœur d'un enfant soldat
Non ho il cuore spezzato, baby, ho il cuore di un bambino soldato
La mort rôde chez nous, les pompes funèbres font du sold-out (wow)
La morte ronda da noi, le pompe funebri sono sold-out (wow)
J'ai assisté à plus d'enterrements que de mariages
Ho assistito a più funerali che matrimoni
Car le premier est une certitude, le deuxième est un choix
Perché il primo è una certezza, il secondo è una scelta
J'ai pleuré, quand mon frère est mort ça je peux te l'avouer
Ho pianto, quando mio fratello è morto posso ammetterlo
Obligé, de consoler ma mère, avec la gorge nouée (hey)
Costretto a consolare mia madre, con la gola stretta (hey)
Ils pensent tous, que je n'ai pas de cœur, parce que je suis cagoulé (hey)
Pensano tutti, che non ho cuore, perché indosso una cappuccia (hey)
J'remercie Dieu, à chaque circonstance, que Dieu soit loué
Ringrazio Dio, in ogni circostanza, lode a Dio
Très jeune j'ai vu des gens mourir, surtout au Congo
Da giovane ho visto gente morire, soprattutto in Congo
Le cimetière est le seul endroit, où nous sommes tous égaux
Il cimitero è l'unico posto, dove siamo tutti uguali
J'viens de la hood, pour un manque de respect, tu repars les pieds d'vant
Vengo dal ghetto, per una mancanza di rispetto, te ne vai a piedi avanti
La mort n'arrête pas l'amour, mais aimons-nous vivants (wow)
La morte non ferma l'amore, ma amiamoci vivi (wow)
J'crois en Dieu j'ai la foi, ta peine je la vois
Credo in Dio ho fede, vedo il tuo dolore
Face à la mort personne ne fait le poids
Di fronte alla morte nessuno regge
Ils me regretteront comme Johnny, Balavoine
Mi rimpiangeranno come Johnny, Balavoine
Dans ma tristesse, dans mon chagrin je me noie
Nella mia tristezza, nel mio dolore mi annego
On perd des proches, et on y pense sans arrêt
Perdiamo persone care, e ci pensiamo continuamente
Que Dieu nous bénisse, et nous donne plus de sœurs comme Assa Traoré (du love)
Che Dio ci benedica, e ci dia più sorelle come Assa Traoré (amore)
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci rivedremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci ritroveremo nell'altro mondo, yeah yeah
Pas de regret si mon heure sonne (non)
Nessun rimpianto se suona la mia ora (no)
Les idées claires si je sombre
Le idee chiare se affondo
Il leur a donné le maximum, gravez cette phrase sur ma tombe
Ha dato il massimo, incise questa frase sulla mia tomba
J'n'veux retenir que l'amour (ouais)
Voglio ricordare solo l'amore (sì)
Savourer le temps qu'il me reste
Gustare il tempo che mi resta
La vie est un compte à rebours mais personne sait quand il s'arrête (personne)
La vita è un conto alla rovescia ma nessuno sa quando si ferma (nessuno)
Dis-moi, tu penses à quoi quand ton âme dépasse des montagnes?
Dimmi, a cosa pensi quando la tua anima supera le montagne?
Sûrement le seul endroit où j'veux pas que mon frère m'accompagne (Bigflo)
Probabilmente l'unico posto dove non voglio che mio fratello mi accompagni (Bigflo)
Elle n'a jamais tort, quand tu penses la perdre elle gagne
Non ha mai torto, quando pensi di perderla lei vince
La mort sera la plus belle de toutes mes punchlines
La morte sarà la più bella di tutte le mie battute
Elle me tourne autour, je me méfie d'elle
Mi gira intorno, mi diffido di lei
Comme Kalash la mort est criminelle (yeah)
Come Kalash la morte è criminale (yeah)
Tu peux voir la peur dans mes prunelles
Puoi vedere la paura nei miei occhi
Je ferai demi-tour si j'aperçois le bout du tunnel
Farei dietrofront se vedessi la fine del tunnel
En attendant je veux être meilleur qu'hier
Nel frattempo voglio essere migliore di ieri
Ramène mes disques d'or dans l'cimetière
Porta i miei dischi d'oro nel cimitero
J'ai pas lâché tous mes pleurs ni mes "je t'aime"
Non ho ancora versato tutte le mie lacrime né detto "ti amo"
Le destin m'a fait une fleur, pas de chrysanthème
Il destino mi ha fatto un favore, niente crisantemi
J'm'effacerai, évidemment (évidemment)
Svanirò, ovviamente (ovviamente)
Le jour où je dépasserai, le firmament (le firmament)
Il giorno in cui supererò, il firmamento (il firmamento)
Quelques rimes sur le papier du testament (du testament)
Alcune rime sul foglio del testamento (del testamento)
Dans le monde d'après, je regretterai ma vie d'avant
Nel mondo dopo, rimpiangerò la mia vita precedente
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'reverra peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci rivedremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'retrouvera peut-être dans l'autre monde, yeah yeah
Forse ci ritroveremo nell'altro mondo, yeah yeah
J'suis qu'un produit de mon environnement
Sono solo un prodotto del mio ambiente
Y a plus personne dans les pires moments
Non c'è più nessuno nei momenti peggiori
On vit on meurt on n'peut pas faire autrement
Viviamo, moriamo, non possiamo fare altrimenti
On s'reverra peut-être dans l'autre monde
Forse ci rivedremo nell'altro mondo
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la
La, la